Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149399
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Perhaps there's not enough left to retransform him. I must test it. | Onu eski haline getirmeye yetecek kadar kalmamıştır belki. Bir deneme yapayım. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Yes, on our friend here. No, that's mine! I need it! | Böceğin üstünde deneyeyim. Hayır! O bana lazım! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Will he be tempted? | Bakalım ne olacak? | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
There's a good fellow. Lap it up, that's the way. | Aferin sana. Lıkır lıkır iç bakalım, işte böyle. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
No, no, there's not enough! | Hayır, yeterince yok! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Be silent! | Sessiz ol! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Kill! Kill the Greek! | Öldür! Yunanlıyı öldür! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Transformed... the locket! | Dönüşüme uğradı... Madalyon! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
It's a mad bee! What is it? | Bu arı delirmiş! Bu da nesi? | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
It's not a bee. It's a mosquito! | O arı değil ki, sivrisinek. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
What a mosquito! | Ne biçim sivrisinek yahu! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
The bird is getting away! | Kuş kaçıyor! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Kill the bird first. We need the locket. | Önce kuşu öldür. Madalyon bize lazım. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Praise be to Allah that you're unhurt. | Allaha şükür, size bir şey olmamış. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Alas, I underestimated the power of Zenobia. | Yazık, Zenobia'nın gücünü hafife almışım. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
I fear I've thrown away a chance for Kassim. I am profoundly sorry. | Galiba Kasım için bir şansı elimizden kaçırdık. Çok özür dilerim. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
You were right, Princess. We should have left her to Kassim. | Haklıymışsınız Prenses. Onu Kasım'a teslim etmeliymişiz. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Try to calm him, Dione. | Onu sakinleştirmeye çalış Dione. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
He's becoming more savage. Best to keep him locked in his cage from now on. | Giderek vahşileşiyor. Onu artık kafeste kilitli tutmalıyız. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Safe... You are safe. | Güvendesin... Artık güvendesin. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Is there enough? | Yetecek mi? | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Yes, by all the gods of the underworld, there must be! | Evet, yeraltı tanrıları yardımcımız olsun, yetecek gibi! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Not enough! Not enough! | Yetmemiş! Yetmemiş! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
If only I had seen more. | Keşke daha çok şey görebilseydim. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Memorised more, recorded it into my brain. | Daha çok şey ezberleyip beynime kaydetseydim. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
A valley. At the end of the world. | Bir vadi. Dünyanın öbür ucunda. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
And here: The shrine of the legends. The healing shrine. | Burada da efsanevi tapınak var. İyileştirici tapınak. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
We must let Sinbad show us the way. | Bırakalım da Sinbad bize yolu göstersin. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
And then I shall find the means to prevent Melanthius from interfering. | Sonra bir yolunu bulup Melanthius'u bertaraf ederim. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Come, help me. | Hadi bana yardım et. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Ahoy! | Dikkat! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Ice! Ice ahead! | İleride buzlar var! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Where away? Dead ahead. Icebergs! | Ne kadar uzakta? Hemen önümüzde. Buzdağları! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Will it be soon now? We must sail north for four more days. | Ne kadar kaldı? En az dört gün daha kuzeye gideceğiz. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
The less distance to cover on foot the better. Anything to gain time. | Yaya gideceğimiz yolu azaltmak daha iyi. Zamandan kazanırız. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
The fourth full moon. | Dördüncü dolunay. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Two degrees port! | İki derece iskele tarafına! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
One column of that on top of us and we'd sink like a ship of lead. | Bunların bir tek parçası üstümüze düşse kurşun gibi batarız. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
The entrance to the tunnel is somewhere there. | Tünelin girişi şuralarda bir yerde. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
If we could enter safely, our journey will be all but over. | İçeri sağ salim bir girebilsek yolculuğumuz sona erecek. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Sinbad, there! Exactly as described in the scrolls. | Sinbad, işte orada! Yazmalarda tarif edildiği gibi! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Hassan, fetch me the chart. | Hasan, bana haritayı getir. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
The tunnel leads directly to the shrine. It'll crack the boat like a walnut! | Tünel doğruca tapınağa açılıyor. Ağzı çok dar, gemiyi parçalar! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
We must take the longer route. | Uzun yoldan gitmeliyiz. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
There's less than three moons left. If only we could've entered the tunnel. | Geriye üç dolunay bile kalmadı. Şu tünelden bir geçebilseydik. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
We'll never make headway against this. It's getting thicker every hour. | Gemiyle yola devam etmemiz imkansız. Buz tabakası giderek yoğunlaşıyor. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
The hull must split if we go further. | Daha fazla ilerlersek tekne parçalanır. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Maroof... load up the sledge. | Maruf, kızağı yükle. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Throw up the ropes... Quickly! | Halatları atın! Çabuk! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Keep moving, don't stop! Pull! Keep pulling. | Hadi çabuk, sakın durmayın! Çekmeye devam edin! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
It's easier to abandon it! Keep moving. | Bunu bıraksak daha iyi. Hadi yürüyün. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
The ice is no match for a boat of bronze. | Tunçtan bir tekne için buzlar nedir ki? | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
And Sinbad? Perhaps smashed, drowned or frozen. | Ya Sinbad? Parçalanmış, boğulmuş ya da donmuştur. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Bahadin!... What could it be? | Bahattin! Bu ne olabilir? | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
What is it? | Nedir bu böyle? | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Look, it's beginning to crack! | Bak, buz çatlıyor! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
I'll get the others! | Gidip diğerlerini çağırayım! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
On your feet! Seize anything you can! Spears, axes, anything! | Yetişin! Elinize geçeni kapın! Mızrak, balta, ne olursa! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Melanthius, protect Dione and the princess! | Melanthius, Dione ile Prensesi kollayın. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
A giant walrus! We must stop it before it reaches the camp! | Dev bir mors! Kampa ulaşmadan onu durdurmalıyız! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Hit the eye! The eye! | Gözüne nişan alın! Gözüne! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Get the cargo net. | Ağı getirin. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Careful, Maroof! | Dikkat et Maruf. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Protect the supplies! | Erzakları koruyun! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Get the cargo net! | Ağı getirin! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Unravel it. This way. Quickly! | Açın ağı. Bu tarafa doğru. Çabuk! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Open it. Spread it out. | Ağı açın. Serin. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Push, go on, push! | Hadi şimdi ağı atalım! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
He's pulling us! Pull away from him. | Bizi sürüklüyor! Bu yana doğru çekin. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
He's pulling us! | Bizi sürüklüyor! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Cut me loose. | Şu ağı kesin. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Sinbad, my foot! Cut me loose. | Sinbad, ayağım takıldı! Ağı kesin. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Hassan, your knife! | Hasan, bıçağını ver! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Cut me loose, cut me loose! | Kesin şu ağı, hadi kesin! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Too bad you couldn't hold him. I should've liked to examine him. | Yazık, morsu yakalayamadınız. Onu incelemek isterdim. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Walrus giganticus, prehistoric! I'm sorry. Next time I'll try harder. | Dev bir mors, tarihöncesinden kalma! Kusura bakmayın. Bir dahaki sefere. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Are you hurt? | İyi misin? | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
It is said a man has only one life. Now I have two. | İnsanın tek bir hayatı var derler. Benim artık iki tane var. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
I owe them both to Captain Sinbad. | İkisini de Kaptan Sinbad'a borçluyum. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
I've never seen a black man turn white before. | Daha önce bir siyah adamın bembeyaz olduğunu görmemiştim hiç. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
No sign of a tunnel between the cliffs. | Bu kayalıklar arasında tünelden eser yok. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
The chart in the scroll is precise. There is an entrance | O haritada her şey çok belirgindi. Bir giriş var. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
and I mean to find it. Minaton, sail on! | Ben de onu bulmaya kararlıyım. Minaton, yola devam et! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
We've found it! We've found it! | Onu bulduk! Bulduk! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Look, it's the aurora, see? | Bakın, şu ışığı görüyor musunuz? | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Hyperborea just beyond the hills. | Hyperborea hemen tepelerin ardında. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
And that strange glittering light? | Ya şu tuhaf, parıltılı ışık ne? | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
The Arimaspi call it the gift of the winter Apollo. | Arimaspililer ona kış Apollon'nun hediyesi der. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
We call it aurora borealis. And there, directly below the aurora, | Biz ona kutup ışığı deriz. lşığın hemen altında da... | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
the Valley of the Shrine. | Tapınak Vadisi var işte. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
He's turning carnivorous. | Artık etoburlaşıyor. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
I hope it is not too late for Kassim. | İnşallah Kasım için çok geç kalmamışızdır. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
He no longer responds to human speech or contact. | Artık insanlara pek tepki vermez oldu. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Except for Dione. | Dione hariç. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Take them, Maroof. Protect the women. | Götür onları Maruf. Kadınları koruyun. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Sinbad, stand still! All of you, don't make any sudden moves. | Sinbad, kıpırdama! Hiçbiriniz ani hareketler yapmayın! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
He's as frightened of us as we are of him. | Bizim ondan korktuğumuz kadar o da bizden korktu. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
I'm more frightened. I'm twice more frightened. | Ben daha çok korktum. Ben iki kat fazla korktum. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Sinbad... lower your sword and step back slowly. | Sinbad, kılıcını indir ve yavaş yavaş geri gel. | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |
Do it! | Hemen! | Sinbad and the Eye of the Tiger-1 | 1977 | ![]() |