• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149356

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
December 5, 2006. 5 Aralık 2006. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
What did I say when l played the song from "Taxi driver"? "Taxi Driver"dan şarkı çalarken, ne söylemiştim? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
This song is finishing Shall I play another advert? Şarkı bitiyor. Bir reklam daha gireyim mi? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Quickly! Think! Çabuk! Düşün! Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Travis, a hero grows... Travis, bir kahraman acılarla... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
through suffering ...büyüyen. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
A hero grows through suffering. Acılarla büyüyen bir kahraman. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I have never heard before Bunu hiç duymamıştım. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
They could no longer put up with the corrupt world... Artık bu yozlaşmış dünyaya tahammül edemiyorlardı... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
So, they had to stand up. O yüzden, karşı koymak zorundaydılar. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Taxi driver "Taxi driver." Simya-ui FM-1 2010 info-icon
"HBC Radio" "HBC Radyo" Simya-ui FM-1 2010 info-icon
That was 'Everybody knows' from "Pump up the volume" "Pump up the volume" filminden 'Everybody knows'u dinlediniz. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
You have to tell me what the situation is Bana durumu anlatmalısınız. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Stop making prank calls to 911. 911'i işletmeyi bırakın. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
By killing the pimps and rescuing the prostitute, lris, Kadın satıcılarını öldürüp fahişe Iris'i kurtaran... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Travis earns the title of hero. ...Travis bir kahramana dönüşür. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Was he really a hero? O gerçekten bir kahraman mıydı? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
At time, I said a hero grows through suffering' O zaman, bir kahraman acılarla büyür demiştim. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
In the movie, Travis is portrayed as a maladjusted man. Filmde, Travis uyumsuz bir adam portresi çiziyordu. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
But if you think about it, Ama düşününce... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
all heroes are like that to a certain extent. ...bütün kahramanlar bir noktaya kadar böyledir. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Because they cannot endure the corruption of society, Çünkü toplumun yozlaşmasına katlanamazlar... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
so they must act. ...bu yüzden rol yapmalıdırlar. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Right answer! Clap Clap "Doğru cevap! Şak, şak." Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I said unless the world changes, we can only wait for heroes to rise Dünya değişmedikçe kahramanların ortaya çıkmasını bekleriz demiştim. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Are you all trying to finish the show? Programı bitirmeye mi çalışıyorsunuz? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Don't shout at me I'm fed up too Bana bağırmayın. Ben de usandım. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I suddenly remember this Birden aklıma geldi. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Let's fuck it up and hand in our resignations! İçine edelim sonra da istifamızı verelim. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Someday a real rain will come and wash all the scum off the streets. "Bir gün iyi bir yağmur yağacak ve bütün bu pislikleri temizleyecek." Simya-ui FM-1 2010 info-icon
She's already introduced the next song. Sıradaki şarkıyı çoktan sundu. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
If you have any bitter feelings you wish to get rid of. İçinizde kurtulmak istediğiniz kötü duygularınız varsa... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Hope you can wash them away with this song... ...umarım bu şarkıyla hepsini yıkayıp atabilirsiniz. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
You want to fuck up? Let's finish it off. İçine etmek mi istiyorsun? Edelim gitsin. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
The music! Change the song! Screw you! All of you! Müzik! Şarkıyı değiştir! Canınız cehenneme! Hepinizin! Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Sun young... Don't cry. Sun young... Ağlama. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Do you know where I've just been? Neredeydim biliyor musun? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
You were doing so well. Çok iyi gidiyordun. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Why are you screwing up now? Neden her şeyi mahvettin? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Your sister is dead because of you. Kardeşin senin yüzünden öldü. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Shouldn't we work together for a beautiful ending? Güzel bir son için birlikte çalışmamız gerekmez mi? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
No, then he'll kill her daughter Hayır, o zaman kızını öldürür. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
But we gotta call the cops. Ama polisi aramalıyız. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
That psycho killed a cop He's capable of anything. O psikopat bir polisi öldürdü. Her şeyi yapabilir. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Exactly! We don't know if he'll keep his word. Aynen! Sözünde durup durmayacağını bilmiyoruz. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Are you okay? Who the hell is he? İyi misin? O da kimin nesi? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
We saw your phone He threatened us, too. Telefonunu gördük. Bizi de tehdit etti. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Sun young, check this out. Sun young, şuna bir bak. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
My sister got killed because of you! Kardeşim senin yüzünden öldü! Simya-ui FM-1 2010 info-icon
If I only played the right song... You killed her! Doğru şarkıyı çalsaydım... Onu sen öldürdün! Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Calm down and check this out. Sakinleş ve şuna bak. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I don't want to listen to you. Seni dinlemek istemiyorum. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Se yeon is dead, too. Se yeon da öldü. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I just went to identify her body. Cesedini teşhis etmeye gittim. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
What's up? N'ber? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Hey... Hey... Sen miydin? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
This came in for you. Bu sana geldi. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
No name? İsim yok mu? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
The police thinks it's connected to the serial killer. Polis, şu seri katille ilgisi olduğunu düşünüyor. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Maybe he has something to do with us. Belki de bizimle bir alakası vardır. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Can you think of anything? Aklına hiçbir şey gelmiyor mu? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Baby... is that you? Bebeğim? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
The playroom, you know. Oyun odası, biliyorsun. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
get inside the closet and stay quiet. Dolabın içine gir ve sessizce bekle. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Inside the closet and stay there, okay? Dolabın içine gir ve orada bekle, tamam mı? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Mommy will come for you Hang in there, okay? Anne, senin için gelecek. Sık dişini, tamam? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Can you get a broadcast van ready? Bir canlı yayın aracı hazırlatabilir misin? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Leave one phone line open Put others on hold. Tek bir telefon hattını açık tut diğerlerini beklemeye al. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Stay focused! Kendinize gelin! Simya-ui FM-1 2010 info-icon
You've got the ads? Yes, sir! Reklamları aldın mı? Evet, efendim! Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Can you give us a hand? Relay channel... 3! Yardım edebilir misin? Kanal 3'ü aktar. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Let me take it. Onu ben alırım. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Once you get home, what will you do? Eve gittiğinde, ne yapacaksın? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
She's hiding from him in that house. I can't just wait around. Kızım o evde, ondan saklanıyor. Öylece oturup bekleyemem. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
This is like asking him to kill you, too. Bu kendini öldürtmek olur. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I can't just sit here and do nothing. Burada hiçbir şey yapmadan bekleyemem. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Have the van meet me at the front. Ön kapıda araçta buluşuruz. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Hey! Sun young! Hey! Sun young! Simya-ui FM-1 2010 info-icon
This is too dangerous. Bu çok tehlikeli. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Are you up now? Kalktın mı? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
You've only done 40 minutes of the show. Şovun daha 40 dakikasını tamamladın. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Doesn't look like you're in the studio. Stüdyoda değilsin sanki. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Where are you? The restroom Neredesin? Tuvalette. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
The restroom? Tuvalet? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
How uncommitted you must've been all this time? Bunca zaman kararsız kalmayı nasıl başardın? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Just get to the point. Sadede gel. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I gave you many chances. Sana birçok şans verdim. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
What the fuck do you want, you psychopath! Ne istiyorsun, psikopat herif! Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Of all people, you cannot insult me like that. Siz, bana bu şekilde hakaret edemezsiniz. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
We've still got so much work to do together. Hâlâ birlikte yapmamız gereken bir sürü iş var. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
and you're bailing out? Peki sen paçayı sıyırmaya mı çalışıyorsun? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
That's all fine but you gotta put things right before you go. Güzel, ama kaçmadan evvel işleri yoluna koyman gerek. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Put what right? Neyi yoluna koyacakmışım? Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Don't worry. We still have time. Merak etme. Daha zamanımız var. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Part 3, when you take calls Bölüm 3, telefonu açtığında... Simya-ui FM-1 2010 info-icon
that caller will be me. ...ki arayan ben olacağım. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
I hate it when I get beat off for that. Meşgule alınmaktan nefret ederim. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
Whatever you want. Pekala. Sen ne istersen. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
But, don't touch the kids Ama, çocuklara dokunma. Simya-ui FM-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149351
  • 149352
  • 149353
  • 149354
  • 149355
  • 149356
  • 149357
  • 149358
  • 149359
  • 149360
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim