Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149353
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That man is a stalker! | O adam bir sapık! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I think you're overreacting. | Bence aşırı tepki veriyorsun. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
He is an avid listener and the biggest fan of our show. | O sadece sadık dinleyicilerden ve şovumuzun en büyük hayranı. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
We still have time. Find someone else! | Hâlâ vaktimiz var. Başka birini bul! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
That was very bad. | Çok kötü oldu. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Come and have a seat | Gel, otur biraz. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Give me your phone | Bana telefonunu ver. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
What have you got here? | Bu ıvır zıvır da ne? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
2424? What are you, a mover? | 2424? Nesin sen, nakliyeci mi? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Is that why you have those broad shoulders? | Bu geniş omuzları nasıl yaptın? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
She won't be using this number from tomorrow. | Yarından itibaren bu numarayı kullanmayacak. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Saved | Kaydedildi. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
What do you see in her? She a mom, you know? | Onda ne buluyorsun? O bir anne, biliyor musun? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
She has... a divine voice. | Harikulade... bir sesi var. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Real soft up in your ears. | Kulaklarında tatlı bir ses... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Like a soft tongue? | Yumuşak bir dil gibi mi? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
You're dirty. | Çok edepsizsin. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I'll give you a shout later. Go to the bathroom. | Daha sonra sana seslenirim. Tuvalete git. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Switch off the cell... Do it now | Telefonu kapat... Hemen şimdi. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
He is a just fan. We can't change him now. | O sadece hayranlardan biri. Onu şu an değiştiremeyiz. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Look at those muscles! | Şu kaslara baksana! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
There is only a fine line between a fan and a stalker. | Bir hayranla, bir sapık arasında ince bir çizgi vardır. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Let your guard down and they'll walk all over you | Gardını düşürürsen peşinden ayrılmazlar. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
It's your fans that keep you on your job. | İşine devam ediyorsun sebebi hayranların. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Make sure you get that to the new girl as well. | Bununla yeni kızı da gıcık etmeyi unutma. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
The minute you let them take control, it's over. | Onları kontrol altına aldığın an, iş biter. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Whatever you say! | Ne dersen de! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Totally oblivious of this. | Bundan bihaber. Hiçbir fikri yok. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
How about coming in on time for once? | Bir kere de zamanında gelsen? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
What a beautiful night! Hi! | Ne güzel bir gece! Selam! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
It's the last show. You could have come early | Bu son program. Erken gelmeliydin. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
...and donuts! Oops! | Kahve ve çörek! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
They're fattening | Şişmanlatıyorlar. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
You said I should put on some weight | Biraz kilo almam gerektiğini söylemiştin. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Did you check the CDs? | CD'leri kontrol ettin mi? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Am I your maid? | Hizmetçin miyim? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
My sweetheart Cut it out! | Canım benim. Yapma! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Thank you for this! | Teşekkürler! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
It's nothing | Bir şey değil. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
It is quite hard to take in but | Kabullenmek çok zor ama... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
it's our dear friend's last show. | ...bugün sevgili arkadaşımızın son programı. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
In 5 minutes. | 5 dakika içinde. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
What's gotten into him? | Nesi var bunun? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
You'll wake Eun soo up if you scream like that. | Böyle bağırırsan, Eun soo'yu uyandırırsın. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I said stop screaming. | Bağırmayı kes dedim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Shhh... | Hişt... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Have you ever had coffee with an angel? | Hiç bir melekle kahve içtiniz mi? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
This program is brought to you | Bu program size meleklerin tercih ettiği... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
by angels' choice of coffee, Angel in us | ...kahveyi sunuyor, içimizdeki melek. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Did you have another movie like day? | Film gibi bir gün yaşadınız mı? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Hi, this is Ko Sun young from Midnight F.M. | Merhaba ben Midnight FM'den Ko Sun young. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Tonight will be the precious last time that I share with you. | Bu gece sizinle paylaştığım son değerli anım. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I hope the next two hours will be an unforgettable experience. | Umarım önümüzdeki iki saat boyunca unutulmaz bir deneyim yaşarız. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Our last... | Son... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I never thought I would ever say these words. | Bu kelimeleri söyleyeceğim hiç aklıma gelmezdi. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Tonight we're going to talk about farewells. | Bu gece vedalardan bahsedeceğiz. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
There she goes again! Why bother writing up the script? | Yine başladı! Niye metin yazmaya uğraştın ki? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
If I were to pick the most beautiful farewells in the movie. | Eğer filmlerdeki en güzel vedayı seçseydik... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong with you today? | Bugün senin neyin var? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I would choose last scene from Casablanca. | "Casablanca"nın son sahnesini seçerdim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I'm a bit of a romantic. | Bir parça romantiğim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
At the foggy Moroccan airport. | Sis içindeki Moroccan Havaalanı... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
two people stand facing each other unable to speak their mind. | ...düşündüklerini söyleyemeden birbirlerine bakan iki insan. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Ilsa boarding the plane and Rick watching on. | Ilsa uçağa biner ve Rick onu seyreder. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
A farewell scene that was as beautiful as it was heartbreaking. | Yürek parçalayıcı olduğu kadar güzel bir veda sahnesi. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
What would our farewell be like? | Peki bizim vedamız nasıl olsun? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
It's a text from a listener. | Bir dinleyici mesajı var. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
It says | Diyor ki... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Love that lasts the longest is love that never returns. | "En uzun süren aşk asla dönmeyen aşktır." | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I suppose that parting could be... | Ayrılığın, aşkınızı sonsuza dek korumanın... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
a way to preserve your love forever. | ...bir yolu olduğunu düşünüyorum. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
The queen of improvisation! | Doğaçlama kraliçesi! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
The reason why so many fans still remember James Dean. | Bu yüzden hâlâ James Dean'i anan bir sürü hayranı var. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Somerset Maugham could be because of | Somerset Maugham'ın, beklenmedik... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
his unexpected early farewell | ...erken gelen vedası yüzünden olabilir. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
A listener who sent in the Somerset Maugham quote. | Bir dinleyici Somerset Maugham'dan alıntı göndermiş. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
you forgot to give us your name but thank you. | İsminizi vermeyi unutmuşsunuz yine de teşekkürler. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
You could call this the love theme song of "Casablanca" | Buna "Casablanca"nın aşk şarkısı diyebilirsiniz. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
'As time goes by' | 'As time goes by' geliyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
They won't notice that this was an accident? | Kaza olduğunu fark etmişler midir? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
How could they? When she's that smooth. | Nereden fark edecekler? Güzel toparladı. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Take it easy, relax! | Acele etme, rahat! | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
You nervous? Forgetting to switch off your cell. | Gergin misin? Telefonunu kapatmayı unutuyorsun. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
It's officially the final show. | Resmen final programı. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Even Ms. Perfect is making mistakes. | Bayan Mükemmel bile hata yapıyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I've never seen her make a mistake since her first broadcast. | İlk yayından beri tek hata yaptığını görmedim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
She's low on caffeine. | Kafeini düşüyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I could use a cup of coffee. | Bir fincan kahve alabilirim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
You heard her! Get some donuts and cheesecake, too. | Onu duydun! Ona biraz peynirli pasta ve çörek getir. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
People will remember this show forever | "İnsanlar bu programı sonsuza dek hatırlayacak." | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Shall we go together then? Consider it a date. | Peki birlikte gidelim mi? Bunu bir randevu olarak gör. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Go on. It's still quite early. I can manage by myself. | Gidin, daha çok erken. Tek başıma idare edebilirim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I don't like where this is going... | Bu işin gidişatı hiç hoşuma gitmiyor... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
You said my pot belly... I know you want it, too | Koca göbekli olduğumu söylemiştin... Sen de istiyorsun biliyorum. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Hey, sis! Are you trying to pull tricks on me? | Hey, kardeşim! Beni kandırmaya mı çalışıyorsun? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
I know you're trying to loosen me up. | Beni gevşetmeye çalıştığını biliyorum... | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
but tonight's show is really important for me. | ...ama bu geceki şov benim için çok önemli. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Ko Sun young? Did you get my fax? | Ko Sun young? Faksımı aldın mı? | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
You'll play the songs as it appears on the list. | Listede yazan şarkıları çalacaksın. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |
Because I'm holding your family hostage. | Çünkü aileni rehin aldım. | Simya-ui FM-1 | 2010 | ![]() |