Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149353
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That man is a stalker! | O adam bir sapık! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I think you're overreacting. | Bence aşırı tepki veriyorsun. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| He is an avid listener and the biggest fan of our show. | O sadece sadık dinleyicilerden ve şovumuzun en büyük hayranı. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| We still have time. Find someone else! | Hâlâ vaktimiz var. Başka birini bul! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| That was very bad. | Çok kötü oldu. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Come and have a seat | Gel, otur biraz. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Give me your phone | Bana telefonunu ver. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| What have you got here? | Bu ıvır zıvır da ne? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| 2424? What are you, a mover? | 2424? Nesin sen, nakliyeci mi? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Is that why you have those broad shoulders? | Bu geniş omuzları nasıl yaptın? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| She won't be using this number from tomorrow. | Yarından itibaren bu numarayı kullanmayacak. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Saved | Kaydedildi. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| What do you see in her? She a mom, you know? | Onda ne buluyorsun? O bir anne, biliyor musun? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| She has... a divine voice. | Harikulade... bir sesi var. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Real soft up in your ears. | Kulaklarında tatlı bir ses... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Like a soft tongue? | Yumuşak bir dil gibi mi? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| You're dirty. | Çok edepsizsin. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I'll give you a shout later. Go to the bathroom. | Daha sonra sana seslenirim. Tuvalete git. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Switch off the cell... Do it now | Telefonu kapat... Hemen şimdi. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| He is a just fan. We can't change him now. | O sadece hayranlardan biri. Onu şu an değiştiremeyiz. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Look at those muscles! | Şu kaslara baksana! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| There is only a fine line between a fan and a stalker. | Bir hayranla, bir sapık arasında ince bir çizgi vardır. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Let your guard down and they'll walk all over you | Gardını düşürürsen peşinden ayrılmazlar. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| It's your fans that keep you on your job. | İşine devam ediyorsun sebebi hayranların. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Make sure you get that to the new girl as well. | Bununla yeni kızı da gıcık etmeyi unutma. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| The minute you let them take control, it's over. | Onları kontrol altına aldığın an, iş biter. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Whatever you say! | Ne dersen de! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Totally oblivious of this. | Bundan bihaber. Hiçbir fikri yok. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| How about coming in on time for once? | Bir kere de zamanında gelsen? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| What a beautiful night! Hi! | Ne güzel bir gece! Selam! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| It's the last show. You could have come early | Bu son program. Erken gelmeliydin. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| ...and donuts! Oops! | Kahve ve çörek! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| They're fattening | Şişmanlatıyorlar. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| You said I should put on some weight | Biraz kilo almam gerektiğini söylemiştin. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Did you check the CDs? | CD'leri kontrol ettin mi? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Am I your maid? | Hizmetçin miyim? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| My sweetheart Cut it out! | Canım benim. Yapma! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Thank you for this! | Teşekkürler! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| It's nothing | Bir şey değil. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| It is quite hard to take in but | Kabullenmek çok zor ama... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| it's our dear friend's last show. | ...bugün sevgili arkadaşımızın son programı. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| In 5 minutes. | 5 dakika içinde. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| What's gotten into him? | Nesi var bunun? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| You'll wake Eun soo up if you scream like that. | Böyle bağırırsan, Eun soo'yu uyandırırsın. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I said stop screaming. | Bağırmayı kes dedim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Shhh... | Hişt... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Have you ever had coffee with an angel? | Hiç bir melekle kahve içtiniz mi? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| This program is brought to you | Bu program size meleklerin tercih ettiği... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| by angels' choice of coffee, Angel in us | ...kahveyi sunuyor, içimizdeki melek. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Did you have another movie like day? | Film gibi bir gün yaşadınız mı? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Hi, this is Ko Sun young from Midnight F.M. | Merhaba ben Midnight FM'den Ko Sun young. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Tonight will be the precious last time that I share with you. | Bu gece sizinle paylaştığım son değerli anım. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I hope the next two hours will be an unforgettable experience. | Umarım önümüzdeki iki saat boyunca unutulmaz bir deneyim yaşarız. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Our last... | Son... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I never thought I would ever say these words. | Bu kelimeleri söyleyeceğim hiç aklıma gelmezdi. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Tonight we're going to talk about farewells. | Bu gece vedalardan bahsedeceğiz. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| There she goes again! Why bother writing up the script? | Yine başladı! Niye metin yazmaya uğraştın ki? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| If I were to pick the most beautiful farewells in the movie. | Eğer filmlerdeki en güzel vedayı seçseydik... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| What's wrong with you today? | Bugün senin neyin var? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I would choose last scene from Casablanca. | "Casablanca"nın son sahnesini seçerdim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I'm a bit of a romantic. | Bir parça romantiğim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| At the foggy Moroccan airport. | Sis içindeki Moroccan Havaalanı... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| two people stand facing each other unable to speak their mind. | ...düşündüklerini söyleyemeden birbirlerine bakan iki insan. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Ilsa boarding the plane and Rick watching on. | Ilsa uçağa biner ve Rick onu seyreder. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| A farewell scene that was as beautiful as it was heartbreaking. | Yürek parçalayıcı olduğu kadar güzel bir veda sahnesi. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| What would our farewell be like? | Peki bizim vedamız nasıl olsun? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| It's a text from a listener. | Bir dinleyici mesajı var. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| It says | Diyor ki... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Love that lasts the longest is love that never returns. | "En uzun süren aşk asla dönmeyen aşktır." | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I suppose that parting could be... | Ayrılığın, aşkınızı sonsuza dek korumanın... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| a way to preserve your love forever. | ...bir yolu olduğunu düşünüyorum. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| The queen of improvisation! | Doğaçlama kraliçesi! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| The reason why so many fans still remember James Dean. | Bu yüzden hâlâ James Dean'i anan bir sürü hayranı var. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Somerset Maugham could be because of | Somerset Maugham'ın, beklenmedik... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| his unexpected early farewell | ...erken gelen vedası yüzünden olabilir. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| A listener who sent in the Somerset Maugham quote. | Bir dinleyici Somerset Maugham'dan alıntı göndermiş. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| you forgot to give us your name but thank you. | İsminizi vermeyi unutmuşsunuz yine de teşekkürler. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| You could call this the love theme song of "Casablanca" | Buna "Casablanca"nın aşk şarkısı diyebilirsiniz. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| 'As time goes by' | 'As time goes by' geliyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| They won't notice that this was an accident? | Kaza olduğunu fark etmişler midir? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| How could they? When she's that smooth. | Nereden fark edecekler? Güzel toparladı. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Take it easy, relax! | Acele etme, rahat! | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| You nervous? Forgetting to switch off your cell. | Gergin misin? Telefonunu kapatmayı unutuyorsun. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| It's officially the final show. | Resmen final programı. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Even Ms. Perfect is making mistakes. | Bayan Mükemmel bile hata yapıyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I've never seen her make a mistake since her first broadcast. | İlk yayından beri tek hata yaptığını görmedim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| She's low on caffeine. | Kafeini düşüyor. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I could use a cup of coffee. | Bir fincan kahve alabilirim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| You heard her! Get some donuts and cheesecake, too. | Onu duydun! Ona biraz peynirli pasta ve çörek getir. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| People will remember this show forever | "İnsanlar bu programı sonsuza dek hatırlayacak." | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Shall we go together then? Consider it a date. | Peki birlikte gidelim mi? Bunu bir randevu olarak gör. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Go on. It's still quite early. I can manage by myself. | Gidin, daha çok erken. Tek başıma idare edebilirim. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I don't like where this is going... | Bu işin gidişatı hiç hoşuma gitmiyor... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| You said my pot belly... I know you want it, too | Koca göbekli olduğumu söylemiştin... Sen de istiyorsun biliyorum. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Hey, sis! Are you trying to pull tricks on me? | Hey, kardeşim! Beni kandırmaya mı çalışıyorsun? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| I know you're trying to loosen me up. | Beni gevşetmeye çalıştığını biliyorum... | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| but tonight's show is really important for me. | ...ama bu geceki şov benim için çok önemli. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Ko Sun young? Did you get my fax? | Ko Sun young? Faksımı aldın mı? | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| You'll play the songs as it appears on the list. | Listede yazan şarkıları çalacaksın. | Simya-ui FM-1 | 2010 | |
| Because I'm holding your family hostage. | Çünkü aileni rehin aldım. | Simya-ui FM-1 | 2010 |