• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149308

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Attention. This is the captain. Dikkat. Kaptanınız konuşuyor. Silent Venom-1 2009 info-icon
Be advised. We have 20 highly venomous snakes on board. Tedbir alın. Gemide çok zehirli yirmi yılan bulunmaktadır. Silent Venom-1 2009 info-icon
Repeat. Twenty highly venomous snakes. Tekrar ediyorum. Gemide çok zehirli yılanlar var. Silent Venom-1 2009 info-icon
Their bite is toxic. Do not engage. Isırıkları zehirli. Yakınında durmayın. Silent Venom-1 2009 info-icon
Report al I i ncidents of contact to the conn. Görürseniz Komutaya bildirin. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Si ghs ] Where are they, Lozano? Neredeler, Lozano? Silent Venom-1 2009 info-icon
Twelve and 1 3 are still 1 00yards off our starboard side. 12 ve 13 halen sancak tarafımıza 100 metre uzakdalar. Silent Venom-1 2009 info-icon
Send a message to ComSubPac i n Pearl. İnci Limanı'ndaki Denizaltı Komutanlığı'na durum bildir. Silent Venom-1 2009 info-icon
I wish I could, si r. I 'm off I i ne. Al I com m unications are down right now. Bu mümkün değil, efendim. Hatlar yok. Bütün bağlantılar kopuk durumda. Silent Venom-1 2009 info-icon
Something must have happened in that attack. Saldırı esnasında bir şey olmuş olmalı. Silent Venom-1 2009 info-icon
Let me know. I'm on it, sir. Haber ver. Emredersiniz, efendim. Silent Venom-1 2009 info-icon
We're gonna die down here, aren't we? [ Scoffs ] Hepimiz burada ölecek miyiz? Silent Venom-1 2009 info-icon
I don't wanna die at the bottom of the ocean. I really don't wanna die down here. Okyanusun dibinde ölmek istemiyorum. Burada gerçekten ölmek istemiyorum. Silent Venom-1 2009 info-icon
Oh, shut up, J ake. Kapa çeneni, Jake. Silent Venom-1 2009 info-icon
What areyou doing with the antivenom? T aking it to sick bay. Panzehirle ne işin var? Revire götürüyorum. Silent Venom-1 2009 info-icon
Captain Rogers, have they reported in yet? Kaptan Rogers, rapor verdiler mi? Silent Venom-1 2009 info-icon
No, sir. Not since the evacuation. Tahliyeden beri hayır efendim. Silent Venom-1 2009 info-icon
This is their last known location. Burası bulunduklarını bildiğimiz son yer. Silent Venom-1 2009 info-icon
And these are the Chinese vessels we've been tracking? Bunlar da izlerini sürdüğümüz Çin füzeleri mi? Silent Venom-1 2009 info-icon
Yes, sir. The maneuvers are under way. Evet efendim. Manevralar alt tarafta. Silent Venom-1 2009 info-icon
They're right in the middle ofthe action. Harekâtın tam ortasındalar. Silent Venom-1 2009 info-icon
I sent 'em into harm's way. Adamları ölüme göndermişim. Silent Venom-1 2009 info-icon
Looks like it, sir. [ Sighs ] God hel p 'em. Öyle görünüyor, efendim. İşleri Allah'a kalmış. Silent Venom-1 2009 info-icon
I 'l I keep tryi ng to contact 'em, si r. İrtibat kurmayı sürdüreceğim, efendim. Silent Venom-1 2009 info-icon
You do that, Captai n Rogers, and you let me know the moment they reply. Devam edin Kaptan Rogers, cevap verdikleri an haber verin. Silent Venom-1 2009 info-icon
Engine Room, this is the captain. We need that generator. Motor odası, ben Kaptan. O güç kaynağı bize lazım. Silent Venom-1 2009 info-icon
I 'm working on it, Captain. I 'm doing the best I can. Yapmaya çalışıyorum, Kaptan. Elimden geleni yapıyorum. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ O'Neill On Speaker] X.. O., what's our status? 2. Kaptan, durumumuz nedir? Silent Venom-1 2009 info-icon
Captai n, Sierra 1 2 and 1 3 now 1,500 yards off our starboard side. Yüzbaşım, şuan Sierra 12 ve 13 sancağa 1500 metre uzaktalar. Silent Venom-1 2009 info-icon
They're ci rcl i ng and m ight be headed back for another run. Daire çiziyorlar ve başka bir atış için geri dönebilirler. Silent Venom-1 2009 info-icon
Soon as we have propulsion, get us out of here. Aye, aye, Captain. Çalıştırıcı güç geri gelir gelmez, bizi buradan götür. Hay hay, Kaptan. Silent Venom-1 2009 info-icon
The proteins in the venom are a neurotoxin, Captain. Salgıdaki proteinler sinir zehri içeriyor, Kaptan. Silent Venom-1 2009 info-icon
They attack the muscle tissues in the body. Vücuttaki kas dokularına saldırıyorlar. Silent Venom-1 2009 info-icon
They had the exact symptoms ofsnakebite... Aynen yılan ısırığındaki belirtileri gösteriyordular... Silent Venom-1 2009 info-icon
but I could not diagnose it in time. ...fakat vaktinde teşhis edemedim. Silent Venom-1 2009 info-icon
I 've got the antivenom, Captain. Panzehiri getirdim, Kaptan. Silent Venom-1 2009 info-icon
I t's too late... for him. Maybe we can use it to save someone else. Onun için artık çok geç. Belki bir başkasını kurtrmak için kullanabiliriz. Silent Venom-1 2009 info-icon
You are aware that there's no guarantee that the antivenom will work? Panzehire garanti vermediğimi biliyorsunuzdur? Silent Venom-1 2009 info-icon
There's always a chance of an anaphylactic reaction. I n Engl ish, Doctor. Her zaman bir anafilaktik tepki söz konusu. Silent Venom-1 2009 info-icon
I t's the body's al lergic reaction to the antivenom. Vücudun panzehire karşı alerji üretmesi. Silent Venom-1 2009 info-icon
I n other words, the antivenom is just as dangerous as the snakebite, Captain. Yani panzehir yılan ısırığı kadar tehlikeli demek istiyor. Silent Venom-1 2009 info-icon
That's right. We don't have another choice, do we, Dr. Swanson? Aynen öyle. Başka şıkkımız yok mu yani, Dr. Swanson? Silent Venom-1 2009 info-icon
COB, get the X.O. Meet me in the torpedo room in 1 0 minutes. Kaptan, 10 dakikaya 2. Kaptan'la torpido odasında buluşmamızı söyle. Silent Venom-1 2009 info-icon
Yes, sir. You'll come with me. Emredersiniz. Benimle geleceksin. Silent Venom-1 2009 info-icon
I needyou to brief'em on what we're up against. Yes, si r. İçinde olduğumuz durumu belirteceksin. Emredersiniz. Silent Venom-1 2009 info-icon
We have 20 highly venomous snakes on board. Gemide çok zehirli yirmi yılan bulunmaktadır. Silent Venom-1 2009 info-icon
Al I the snakes from the island are deadly. Adadaki bütün yılanlar ölümcüldür. Silent Venom-1 2009 info-icon
Most ofthem are pit vipers. Oh, that's terrific, Doctor. Çoğu piton engerek yılanı. Ah, aman ne güzel, doktor. Silent Venom-1 2009 info-icon
How do we treat a snakebite? Wel l, ifyou receive a snakebite, try to stay cal m. Yılan ısırığıyla nasıl baş edeceğiz? Isırılırsanız, sakin olmaya çalışın. Silent Venom-1 2009 info-icon
Don't move around a lot. T ry to keep the bite... Etrafta fazla dolaşmayın. Kan dolaşımını... Silent Venom-1 2009 info-icon
Iower than the heart to slow the blood circulation. ...yavaşlatmak için ısırılan bölümü kalbinizden aşağıda tutun. Silent Venom-1 2009 info-icon
You can wash it out, but don't ice it. Don't use a tourniquet. Yıkayabilirsiniz ama buz koymayın. Sargılamayın. Silent Venom-1 2009 info-icon
And never cut open the wound. Don't forget a shot of antivenom. Ve sakın yarayı kesip açmayın. Panzehir aşılamayı unutmayın. Silent Venom-1 2009 info-icon
Wel l, we can't real ly rely on the antivenom. I only have two vials... Panzehire fazla güvenemeyiz. Sadece iki şişe var ve... Silent Venom-1 2009 info-icon
and that's good for about two or three bites. ...elimizdekiler iki ya da üç ısırığa yeter. Silent Venom-1 2009 info-icon
How long until the venom takes effect? Yılan zehri ne kadar süreyle tesir ediyor? Silent Venom-1 2009 info-icon
That depends on how toxic the snake is. Yılanın zehrine bağlı. Silent Venom-1 2009 info-icon
U.sually, within about five minutes, your nervous system shuts down. Genelde, beş dakika içinde sinir sistemi alt üst olur. Silent Venom-1 2009 info-icon
You'll experience a seizure. Bu da felce yol açar. Silent Venom-1 2009 info-icon
Then your lungs collapse and fill with fluid, and then you die. Sonra ciğerleriniz çöker ve sıvı meydana gelir, ardına ölürsünüz. Silent Venom-1 2009 info-icon
That sou nds I i ke a I ot of fu n. Amma da eğlenceli geliyor. Silent Venom-1 2009 info-icon
So, how do you suggest we deal wi th these snakes? Peki, sizce bu yılanlarla nasıl baş edebiliriz? Silent Venom-1 2009 info-icon
Leave the snakes alone. I know you may not bel ieve this... Rahat bırakın yeter. İster inanın ister inanmayın... Silent Venom-1 2009 info-icon
but snakes only attack if they're provoked. ...ama yılanlar sadece kışkırtılırsa saldırır. Silent Venom-1 2009 info-icon
Right now, they're probably searching for someplace warm. Şuanda, muhtemelen sıcak bir yer arayışı içindedirler. Silent Venom-1 2009 info-icon
They They naturally gravitate towards warm places. Sıcak yerde yuvalanmaları doğalarında var. Silent Venom-1 2009 info-icon
I wanna be proactive here. I don't wanna give those snakes the element of surprise anymore. İhtiyatlı olmak lazım. O yılanlara bir başka fırsat daha vermek istemiyorum. Silent Venom-1 2009 info-icon
We check every com partment on this sub. Denizaltındaki her deliği kontrol edeceğiz. Silent Venom-1 2009 info-icon
You briefyour men as to what to expect, and let's be very safe out there. Adamlarınıza olağan şekilde bilgi vereceksiniz, kendimizi güvene alalım. Silent Venom-1 2009 info-icon
I wanna help, Captain. What can I do? Yardım etmek istiyorum, Yüzbaşı. Ne yapabilirim? Silent Venom-1 2009 info-icon
Well, since you're the expert, you can go with Boudreau, help him spread the word. Madem uzman sensin, Boudreau ile gidip durumu herkese anlatabilirsin. Silent Venom-1 2009 info-icon
Contain them ifyou can. Yapabilirsen kafese sok. Silent Venom-1 2009 info-icon
Ifyou can't, kill every one. Yapamazsan, teker teker öldür. Silent Venom-1 2009 info-icon
Yes, Captain. Ma'am. Emredersiniz, Yüzbaşım. Hanımefendi. Silent Venom-1 2009 info-icon
Captain, I'm sorry about your men. Yüzbaşı, adamlarınız için üzgünüm. Silent Venom-1 2009 info-icon
I never meant for any of this to happen. Böyle olmasını asla istemezdim. Silent Venom-1 2009 info-icon
Those snakes should never have been brought on board my sub, not without telling me. O yılanlar bana söylenmeden gemime hiç getirilmemeliydi. Silent Venom-1 2009 info-icon
I don't care what your orders were. [Intercom Beeps ] Sana verilen emirler umrumda değil. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Lozano On Speaker] Captain to the conn. Captain to the conn. Komuta'dan Yüzbaşı'ya. Komuta'dan Yüzbaşı'ya. Silent Venom-1 2009 info-icon
We have propulsion. Güç tespit ettik. Silent Venom-1 2009 info-icon
This is the captai n. Ahead ful I 1 0 knots. Ben Yüzbaşınız.. 10 knot tam yok ileri. Silent Venom-1 2009 info-icon
Course beari ng 2 5 0. I ' m on the way. Yön 2 5 0 pozisyonu. Geliyorum. Silent Venom-1 2009 info-icon
What is it, Lozano? Durum ne, Lozano? Silent Venom-1 2009 info-icon
Sir, Sierra 1 2 and 1 3 are now 2, 000yards and moving away. Yüzbaşım, Sierra 12 ve 13 şuan 2000 metredeler ve uzaklaşıyorlar. Silent Venom-1 2009 info-icon
The bad news is I 'm tracki ng an unknown contact. Kötü haber, bilinmeyen bir temas izliyorum. Silent Venom-1 2009 info-icon
Designate Sierra 1 5. It's now 3, 000yards... Tanım Sierra 15. Şimdi 3000 metrede ve... Silent Venom-1 2009 info-icon
and our baffle's beari ng 2 5 0. ...şaşırtma pozisyonumuz 2 5 0'da. Silent Venom-1 2009 info-icon
What is it? I t's a submarine, sir. Ne o? Bir denizaltı, efendim. Silent Venom-1 2009 info-icon
U.nfortunately, naval command didn't supply us with an acoustic signature manual. Maalesef, Deniz Kuvvetleri sesli işaretleşme kılavuzu imkânı sunmamıştı. Silent Venom-1 2009 info-icon
So I can only guess at what class. What's your best guess? Bu yüzden sadece modelini tahmin edebilirim. En güçlü tahminin ne? Silent Venom-1 2009 info-icon
A Chi nese Han class attack submari ne. I 'm real ly certai n. Bir Çin Hanedanı saldırı modeli. Kesin diyebilirim. Silent Venom-1 2009 info-icon
I'm sure theirpassive sonar's picked up something. Pasif radarlarının bir şey algıladığından eminim. Silent Venom-1 2009 info-icon
But they're probably not sure, so they're hunting. Han class? Ama muhtemelen emin olamıyorlar, bu rastgele saldırıyorlar. Silent Venom-1 2009 info-icon
We don't stand a chance, Captai n. I don't know, Mr. Davies. Direnemeyiz, Kaptan. Bir bilsem, Bay Davies. Silent Venom-1 2009 info-icon
A submari ne's only as good as its captain. Kaptan iyiyse denizaltı da iyidir. Silent Venom-1 2009 info-icon
Keep on her, Lozano. I f she changes speed or course, I need to know. Gözünü ayırma Lozano. Yönünü ya da hızını değiştirirse bileyim. Silent Venom-1 2009 info-icon
What's our communication status? Well, I fixed the cables, but now there's a software gl itch. İletişim durumumuz ne? Silent Venom-1 2009 info-icon
I'm working on it, sir. İlgileniyorum, efendim. Silent Venom-1 2009 info-icon
Should we switch to si lent runni ng? Sessiz yürütmeye geçelim mi? Silent Venom-1 2009 info-icon
Good choice, Mr. Davies. I f they go to active sonar... İyi fikir, Bay Davies. Aktif radara geçerlerse... Silent Venom-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149303
  • 149304
  • 149305
  • 149306
  • 149307
  • 149308
  • 149309
  • 149310
  • 149311
  • 149312
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim