• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149306

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
X.O., level off at 200 feet. 2. Kaptan, seviyeyi 200 fite sapta. Silent Venom-1 2009 info-icon
Proceed on a course bearing 2 1 0, 1 0 knots. 10 knot, yönümüz 2 1 0 pozisyonu. Silent Venom-1 2009 info-icon
X.O. has the conn. X.O. has the conn. Komuta 2. Kaptan'da. Komuta 2. Kaptan'da. Silent Venom-1 2009 info-icon
I was able to stabilize him... Kendine getirebilirdim... Silent Venom-1 2009 info-icon
but his pulse and breathing are weak. ...ama nabzı ve nefes alışı zayıftı. Silent Venom-1 2009 info-icon
Something's attacking his nervous system. Bir şey sinir sistemini etkiliyor. Silent Venom-1 2009 info-icon
A vi rus? I don 't know. Bir virüs mü? Bilemiyorum. Silent Venom-1 2009 info-icon
He 's showing signs ofhemorrhagic fever, but I can 't be sure without blood tes ts... Kanamalı humma belirtileri gösteriyor, ama kan testi yapmadan emin olamam,... Silent Venom-1 2009 info-icon
and I just don't have the proper equi pment to do a diagnosis. ...ve tam bir teşhiş yapacak şekilde gereçlerim yok. Silent Venom-1 2009 info-icon
COB, was he on the island with you? Yes, Captain. Kaptan, adada sizinle miydi? Evet, Yüzbaşım. Silent Venom-1 2009 info-icon
Did he show any signs of illness? Herhangi bir hastalık belirtisi gösterdi mi? Silent Venom-1 2009 info-icon
No, sir. Everyone was fine as far as I could tell. Hayır efendim. Bildiğim kadarıyla herkes iyi durumdaydı. Silent Venom-1 2009 info-icon
How about you? You all right? Yeah, I'm fine. Sen nasıl hissediyorsun? İyi misin? Evet, iyiyim. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ O'Neill] What about malaria? Again, sir... Sıtma olabilir mi? Yeniden, efendim... Silent Venom-1 2009 info-icon
I'd be guessing at this point. Bu konuya değiniyor olurdum. Silent Venom-1 2009 info-icon
I need to do tests. Testler yapmalıyım. Silent Venom-1 2009 info-icon
All they gave me down here were aspi ri n, Band Aids and diarrhea pi I ls. Burada verdikleri aspirin, yara bandı ve ishal hapıydı. Silent Venom-1 2009 info-icon
Do we need a quarantine? Karantinaya ihtiyacımız var mı? Silent Venom-1 2009 info-icon
I don't know. Well, I need to know. Bilmiyorum. Benim bilmem gerek. Silent Venom-1 2009 info-icon
If there's an outbreak on this ship, we're 500 miles from the nearest port. Eğer bu gemide salgın varsa, en yakın limana 500 mil mesafedeyiz. Silent Venom-1 2009 info-icon
That sounds like a lot of trouble to me. Aklıma kötü kötü şeyler geliyor. Silent Venom-1 2009 info-icon
Captain, a virus takes 24 hours to incubate. Yüzbaşım, bir virüsün kuluçka süresi 24 saattir. Silent Venom-1 2009 info-icon
That means he could have contracted it before he went ashore... Bu da onun virüsle kıyıya varmadan önce temas kurduğunu gösterir... Silent Venom-1 2009 info-icon
or maybe it's some fast acti ng bug from the island that we don't know about. ...ya da belki bilmediğimiz bir adadan hızla yayılan bir böcek olabilir. Silent Venom-1 2009 info-icon
At this poi nt, I would monitor everyone who went ashore. Bu durumda, kıyıya giden herkesi inceleyeceğim. Silent Venom-1 2009 info-icon
I f they show signs, then we'll need to quarantine. Belirti gösterirlerse, karantina kurmak durumdayız. Silent Venom-1 2009 info-icon
I'll check on the other sailor, see if he's okay. Diğerini de inceleyeceğim, iyi mi göreyim. Silent Venom-1 2009 info-icon
Good. Let me know the minute this changes. Güzel. Her an değişikliklerden haberdar et. Silent Venom-1 2009 info-icon
Jake. Thankyou. Jake. Teşekkür ederim. Silent Venom-1 2009 info-icon
So how's the blue plate special? Yemekleri nasıl buldun? Silent Venom-1 2009 info-icon
So, it was just the two ofyou on that island, huh? Demek, o adada yalnızca ikiniz mi vardınız? Silent Venom-1 2009 info-icon
Well, there were a few locals in a village nearby, but, uh, yeah. Şey, köyün yakınlarından iki yerli vardı, ama, evet. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Chuckles ] Wow! How did you swing that job? Vay be! Nasıl kaptın bu işi? Silent Venom-1 2009 info-icon
I was recruited by the army to do research actually. Aslında ordu beni araştırma için çağırdı. Silent Venom-1 2009 info-icon
What kind ofresearch? Female anatomy? Ne tür araştırma? Kadın anatomisi mi? Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Chuckles ] That's cute. No, it's classified. Çok hoştu bu. Hayır, gizli bir görev. Silent Venom-1 2009 info-icon
So how didyou swing this job? Yani nasıl kıvırdın bu işi? Silent Venom-1 2009 info-icon
You need money to finish college or something? Paraya okulunu bitirmen için mi ihtiyacın var? Silent Venom-1 2009 info-icon
Sai lor Rhodes, you feel i ng okay? Fi ne, Chief. What's wrong? Rhodes, nasıl hissediyorsun? İyiyim, kaptan. Sorun neymiş? Silent Venom-1 2009 info-icon
Covacek? Covacek? Silent Venom-1 2009 info-icon
Mr. Goldi n? Never better. Bay Goldin? Hiç bu kadar olmadım. Silent Venom-1 2009 info-icon
You, chef? Fi ne. What's up? Ya sen şef? İyiyim, n'oldu ki? Silent Venom-1 2009 info-icon
Another sailor went to the island and got real sick. Now he's in a coma. Diğer denizci adaya gittiğinde fena hastalanmış. Şuan komada. Silent Venom-1 2009 info-icon
You guys let me know ifanything changes, okay? Okay, Chief. Değişikliklerden haberdar edin. Tamam kaptan. Silent Venom-1 2009 info-icon
We found a trap when we landed on the island. Adaya indiğimizde bir tuzak bulmuştuk. Silent Venom-1 2009 info-icon
I t was blood on the outside. Kan vardı. Silent Venom-1 2009 info-icon
What were you guys trying to catch? Ne yakalamaya çalışıyordunuz? Silent Venom-1 2009 info-icon
I t's classified. Bu gizli bir bilgi. Silent Venom-1 2009 info-icon
Douche bag. Şırınga çantası. Silent Venom-1 2009 info-icon
Yes, Captain. Are you feeling okay, Doctor? Evet, Yüzbaşı. İyi hissediyor musunuz, Doktor? Silent Venom-1 2009 info-icon
Yes, I 'm fine. Why do you ask? Evet, iyiyim. Neden sordunuz? Silent Venom-1 2009 info-icon
One of the men who went ashore, he's come down with something. Karaya çıkanlardan biri bir şey yüzünden hastalığa yakalandı. Silent Venom-1 2009 info-icon
I think it's best ifyou and Mr. Goldin stay in your quarters... Bence siz ve Bay Goldwin'in odalarınızdan ayrılmaması çok uygun... Silent Venom-1 2009 info-icon
till we know what's going on. Okay. ...Neler olduğunu anlayana kadar. Tamam. Silent Venom-1 2009 info-icon
Do you want me to take a look at him? No. No. Ona bir bakmamı ister misiniz? Hayır. Hayır. Silent Venom-1 2009 info-icon
The less people exposed, the better offwe'll be. Daha az maruz kalan oldukça daha iyi durumda oluruz. Silent Venom-1 2009 info-icon
Do you mind if I take a shower? [ Laughs ] Duş almamın sakıncası var mı? Silent Venom-1 2009 info-icon
You do have a shower on board, right? Geminizde banyo vardır, öyle değil mi? Silent Venom-1 2009 info-icon
It's small, but it works. Küçük ama iş görür. Silent Venom-1 2009 info-icon
Okay, good. I mean, as long as it has hot water. Tamam, güzel. Yani su sıcak olsun da. Silent Venom-1 2009 info-icon
We don't have any hot water on the island. Adada sıcak su imkânımız yok. Silent Venom-1 2009 info-icon
You're sure that, uh, you're feeling okay? İyi olduğunuzdan emin misiniz? Silent Venom-1 2009 info-icon
I'm fine, Captain. Ben iyiyim Yüzbaşı. Silent Venom-1 2009 info-icon
You look a little flushed. [ Man On Intercom ] Captain to the conn. Biraz heyecanlı duruyorsunuz. Komutadan Yüzbaşı'ya. Silent Venom-1 2009 info-icon
Uh, this is the captain. I 'll be right there. Ben Yüzbaşı. Hemen geliyorum. Silent Venom-1 2009 info-icon
Captain. We've got company. Yüzbaşım. Bir konuğumuz var. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ O'Neill] Sierra 1 0? No, sir. Sierra 10? Hayır efendim. Silent Venom-1 2009 info-icon
They've moved off. Uzaklaştılar. Silent Venom-1 2009 info-icon
I 'm picki ng up four more ships. Dört gemi daha saptadım. Silent Venom-1 2009 info-icon
Designate Sierra 1 1 through 1 4, all 1, 500yards off our starboard side... Tanım Sierra 11'den 14'e, hepsi de sancak tarafından 1500 metre,... Silent Venom-1 2009 info-icon
bearing 0 9 5. ...pozisyon 0 9 5 Silent Venom-1 2009 info-icon
Same as before? [ Lozano ] Yes, sir. Missile frigates. Öncekiyle aynı mı? Evet efendim. Güdümlü füze. Silent Venom-1 2009 info-icon
Captain, that puts them into a direct course between us and Okinawa. Yüzbaşım, Okinawa'yla biz arasında doğrudan yön çiziyor. Silent Venom-1 2009 info-icon
We' re i n i nternati onal waters. Naval protocol states they have to declare Uluslararası sulardayız. Donanma protokolüne göre bilgi vermek zorundalar. Silent Venom-1 2009 info-icon
I don't wanna press the issue, Mr. Davies. Konunun duyulmasını istemiyorum. Silent Venom-1 2009 info-icon
Pop up beside some kind of live fire exercise. Canlı ateşe karşı önlem alıştırması yapalım. Silent Venom-1 2009 info-icon
Should we plot an alternate course? Yes. Alternatif yer tespiti yapmalı mıyız? Evet. Silent Venom-1 2009 info-icon
We're gonna turn back into Chinese coastal waters. Çin kıyı sularına geri döneceğiz. Silent Venom-1 2009 info-icon
Gonna stay low, give us someplace to hide down there. Derinde kalıp, oralarda saklanacak bir yer bulacağız. Silent Venom-1 2009 info-icon
Get to here, pop back up to Okinawa. Buraya gelip, Okinawa'da görüneceğiz. Silent Venom-1 2009 info-icon
I wanna stay as far from them as we can. Elimizden geldiğince onlardan uzak durmak istiyorum. Silent Venom-1 2009 info-icon
Captain, your new course brings us directly into the Chinese coastal military zone. Yüzbaşım, yeni tayin ettiğiniz yön bizi doğruca Çin kıyı sularına götürür. Silent Venom-1 2009 info-icon
How is that helping our situa I nternational maritime law does not recognize the zone... Buraya gitmenin ne tür yar... Uluslararası deniz yasası bölgeyi meşru olarak... Silent Venom-1 2009 info-icon
as being legitimate. ...tanımıyor. Silent Venom-1 2009 info-icon
My options are limited. The manual states that operation Seçeneklerimiz kısıtlı. Talimatnameye göre operasyon... Silent Venom-1 2009 info-icon
I don't need a lecture on the manual. Bana talimatnameyi öğretme şimdi. Silent Venom-1 2009 info-icon
Operational orders are fluid when there's a real threat to the mission. Göreve karşı gerçek bir tehdit mevcutsa operasyon prosedürleri değişken olabilir. Silent Venom-1 2009 info-icon
It's my call. Yes, sir. İnisiyatif benim. Evet, efendim. Silent Venom-1 2009 info-icon
Lozano, let me know the second they start ground bouncing that sonar. Lozano, zeminden sıçramalı radarı ikinci kez açarlarsa haber ver. Silent Venom-1 2009 info-icon
Yes, sir. Steady as she goes. Evet, efendim. Sabit süratle devam edin. Silent Venom-1 2009 info-icon
Aye, aye, Captain. Hay hay Yüzbaşım. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Gasps ] Oh, sorry, ma'am. Sorry. Pardon, hanımefendi. Silent Venom-1 2009 info-icon
Don't you knock? Uh, no, ma'am. Kapı çalmaz mısın? Hayır, hanımefendi. Silent Venom-1 2009 info-icon
It's usually just us guys on board. We don't, uh We don't knock. Gemide sadece erkek var. Bu yüzden çalmayız. Silent Venom-1 2009 info-icon
I know. It's a submarine thing. Biliyorum. Denizaltı hikayesi. Silent Venom-1 2009 info-icon
Yes, ma'am. Yeah. Okay. Evet hanımefendi. Peki, tamam. Silent Venom-1 2009 info-icon
Carry on. Thank you. Devam edin. Teşekkür ederim. Silent Venom-1 2009 info-icon
Women on a submarine. [ Scoffs ] That just isn't natural. Denizaltında bir kadın. Hiç doğal değil. Silent Venom-1 2009 info-icon
[ Intercom Beeps ] Captain to sick bay. Captain to sick bay. Revirden Yüzbaşı'ya. Revirden Yüzbaşı'ya. Silent Venom-1 2009 info-icon
This is the captain. I'm on the way. Let's go. Ben Yüzbaşı. Yoldayım. Gidelim. Silent Venom-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149301
  • 149302
  • 149303
  • 149304
  • 149305
  • 149306
  • 149307
  • 149308
  • 149309
  • 149310
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim