Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149238
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Take a chance in Siberia, Fyodor! | Sibirya'da da işi şansa bırakalım, Fyodor! | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
You have to back me up. | Bana arka çıkmak zorundasın. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
It's the only way that we'll win. | Kazanacağımız tek yol bu. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
And if there's no oil there? | Peki ya orada petrol yoksa? | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
They can't exile a man farther than Siberia! | Bir insanı en fazla Sibirya'ya sürebilirler! | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Alexei Nikolayevich! | Alexei Nikolayevich! | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Come and take a look. | Gel de şuna bir bak. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
There is a new test sample. So what? | Yeni bir test numunesi var. Ee ne olmuş? | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Who knows, maybe we found oil! Sure... | Kim bilir, belki petrol bulmuşuzdur! Tabii... | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
There's oil all around here! Where could you find it? | Burada her yerde petrol var! Nerede bulabildiniz ki? | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Think you're in Saudi Arabia? | Suudi Arabistan'da mı sanıyorsunuz kendinizi? | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Can I come in? Yeah, sure. | Girebilir miyim? Evet, tabii. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
I've done my thirty days, Tofik. | Otuz günü tamamladım, Tevfik. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
I worked as manual laborer one month. | Bir ay amele gibi çalıştım. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Did I make good my mistake? | Hatamı giderdim mi? | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Did I pay my debt? Tomorrow, I'll put you on duty. | Borcumu ödedim mi? Yarın, seni göreve vereceğim. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
We're square now, right? We're square. | Ödeşmiş durumdayız, doğru mu? Ödeştik. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Then, will you please sign this. | O halde, lütfen bunu imzala. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
It's my resignation. I'm leaving. | İstifa mektubum. Ayrılıyorum. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
So you decided to leave? Yes. | Demek ayrılmaya karar verdin? Evet. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Alexei Ustyuzhanin, first class driller, experienced, schooled, | Deneyimli, eğitimli, en yüksek kıdemli, birinci sınıf sondajcı, | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
highest qualifications, worked like a beginner for a whole month. | Alexei Ustyuzhanin, bir ay boyunca çaylak bir işçi gibi çalıştı. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
What good it's done anybody? It was a waste. | Kime yararı oldu bunun? Beyhude bir uğraştı. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
I'm ready to carry sacks all my life, if it'd do any good. | Eğer işe yarayacaksa, o çuvalları hayatım boyunca taşımaya hazırım. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
If you wanted to teach me a lesson, the orphanage already did that! | Eğer bana ders vermeye kalkıyorsan, yetimhane zaten yapmıştı bu işi! | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
All right, that your decision? Don't be angry at me, Tofik... | Pekala, bu mudur kararın? Bana kızma, Tevfik... | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
You not drilling at the Devil's Mane? Don't start that bullshit, Tofik. | Şeytan'ın Yelesi'nde kazı yapmayacak mıydın? Bırak saçmalamayı, Tevfik. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
I don't believe you, you'll never dare to drill at the Devil's Mane. | Sana inanmıyorum, Şeytan'ın Yelesi'nde kazı yapmaya asla cüret edemezsin sen. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
You already tried this trick on me when you lifted me from Tataria. | Tataristan'da beni istediğinde de bu numarayı denemiştin. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Go ahead, sign it! | Devam et, imzala şunu! | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
That's it... There's your pen. | İşte bu kadar... İşte kalemin. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Thanks! I never want to see you again! | Teşekkürler! Seni bir daha görmek istemiyorum! | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Thank you very much, Tofik, my dear friend. | Çok teşekkür ederim sana, benim sevgili dostum Tevfik. | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Go, and never come back! | Git, bir daha da dönme! | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
You want to know why you signed my resignation? | İstifamı neden imzaladığını bilmek ister misin? | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
I was in your way, wasn't I? | Senin yolunun üzerindeydim, değil mi? | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
You want to keep Taya, that's right? | Taya'yı sen almak istiyorsun, doğru mu? | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Tofik... | Tevfik... | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Let me tell you, bastard... | Sana şu kadarını söyleyeyim, seni gidi piç... | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
For how long have we known each other? | Ne zamandır birbirimizi tanıyoruz? | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
In all that time, have you ever seen me doublecross anyone? | Tüm bu süre içersinde, benim hiç birisini aldattığımı gördün mü? | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Tofik... Have I ever hurt anyone? | Tevfik... Hiç birisini incittim mi? | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Stay, and you'll see that Tofik isn't interested in somebody else's crumbs! | Bekle ve Tevfik'in başkalarının kırıntılarına itimat etmediğini kendin gör! | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
No, Tofik... | Hayır, Tevfik... | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Hey, dog, here... What's your name? | Hey, gel buraya... Adın ne senin? | Siberiade-2 | 1979 | ![]() |
Bob Flanagan, artist, masochist | Bob Flanagan, sanatçı, mazoşist | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
and one of the longest living surv | ve en uzun süre hayatta kala | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
and one of the longest living survivors of Cystic Fibrosis | ve en uzun süre hayatta kalabilen Sistik Fibroz'lulardan biri | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
lost his battle this week with the killer disease, | bu ölümcül hastalığa karşı verdiği savaşı bu hafta kaybetti. | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
a genetic disorder of the lungs and pancreas, | akciğerleri ve pankreasındaki genetik bir bozuluktan ötürü, | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
that both plagued and empowered the provocative performer | provokatif sanatçı zor ama üretken yaşamı boyunca | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
throughout his difficult but productive life. | hem büyük eziyet çekti hem de bu sayede güçlendi. | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
Born in New York City in December 26, 1952, | 26 Aralık, 1952'de New York'ta doğan | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
Flanagan was in and out of hospitals most of his life. | Flanagan, hayatının büyük bölümünü hastanelerde geçirdi. | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
Doctors gave him little chance of survival | Doktorlar hayatta kalabilmesine çok az ihtimal veriyorlardı, | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
past the age of six or seven years, | en fazla 6 7 yaşına kadar. | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
but survive he did, well beyond anyone's expectations. | o herkesin beklentisinden çok daha uzun bir süre hayatta kalmayı başardı. | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
The difficulties of being sick | Hasta olmanın zorlukları | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
became subject for much of his work. | birçok çalışmasının konusu haline gelmişti. | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
All the articles about me start that way, | Benimle ilgili tüm makaleler şu şekilde başlıyor, | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
" Bob Flanagan should be dead by now." | "Bob Flanagan şu ana kadar ölmüş olmalıydı." | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
"But he isn't", that's what they always say. | "Ama ölmedi!", her zaman dedikleri bu. | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
Instead he nails his dick to a board. | Ölmek yerine sikini tahtaya çiviliyor. | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
The word "supermasochist" is going through my head, | "Süpermazoşist" kelimesi kafamda dönüp duruyordu, | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
and I started humming this little ditty. | ve şu kısa dörtlüğü uydurmaya başladım. | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
Started humming to the tune "Supercalifragilistic", | "Supercalifragilistic" melodisinde mırıldanırken, | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
so I wrote this song. | bu şarkıyı yazdım. | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
I know that any Disney people here, | Biliyorum, herhangi bir Disney'ci bana, | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
they'll probably tell me to cease and desist, | büyük olasılıkla, bırak bu işleri der | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
and believe me, I will... | ve inanın bana, öyle olacak... | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
In my own time. | Kendi zamanım geldiğinde. | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
Supermasochistic Bob has Cystic Fibrosis | Süpermazoşist Bob'un Kistik Fibrozu varmış | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
He should've died young but he was too precocious | Gencecikken ölmeliymiş ama o baya erken gelişmiş | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
How much longer he will live is anyone's prognosis | Ne kadar süre yaşayacağını tıpçılar tahmin edermiş | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
Supermasochistic Bob is Cystic Fibrosis | Süpermazoşist Bob Kistik Fibroz imiş | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
I'm dili dili, I'm gonna die | Ben ölü ölü, ölecekmişim | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
When he was born the doctors said he had this bad disease | Doğduğunda doktorlar demiş, bu oğlanın fena bir hastalığı var | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
That gave him awful stomachaches and made him cough and wheeze | Ona berbat karınağrıları çektirecek ve hırıl hırıl öksürtecek | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
Any normal person would've buckled from the pain | Sıradan bir insanı acıdan eğiltip bükebilecek | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
But SuperBob got twisted now, he's into whips and chains | Ama SüperBob bükülüyorsa kamçılandığından, zincirlendiğinden | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
I'm dili dili, I'm gonna die... | Ben ölü ölü, ölecekmişim | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
You get the idea before I kill myself. | Kendimi öldürmeden, meseleyi çakacaksınız. | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
40 years have come and gone and Bob is still around | 40 yıl geldi geçti de Bob hala ortalıkta | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
He's tied up by his ankles and he's hanging upside down | Ayak bileklerinden bağlanmış da sarkıyor baş aşağıya | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
A lifetime of infection and his lungs all filled with phlegm | Bu bir ömürlük enfeksiyon ve ciğerleri dolmuş balgamla | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
The CF would've killed him if it weren't for S & M | K F onu zaten öldürecekti bu S & M yüzünden olmazsa | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
Supermasochistic Bob has Cystic Fibrosis | Süpermazoşist Bob Kistik Fibroz imiş | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
Supermasochistic Bob has Cystic Fibrosis. | Süpermazoşist Bob Kistik Fibroz imiş. | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
From the time he came over from the hospital | Hastanede dünyaya geldiği andan itibaren | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
he was literally in pain. | Kelimenin tam anlamıyla acı içindeydi. | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
When he was 18 months old, | 18 aylık olduğunda, | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
they discovered that he had pus | farkettiler ki, göğsüyle | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
between the chest, all over the lung. | akciğerlerinin arası tamamen irinle kaplı. | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
And every day for a week | Ve haftanın her günü | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
they took this baby into the surgery room | bebeği alıp ameliyathaneye götürüyorlardı, | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
and they would put needles into his chest, | göğsüne onlarca iğne takıyor, | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
draw out the pus, | irini boşaltıyorlardı, | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
Was he under anesthesia? | Aneztezi altında mıydı peki? | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
Local anesthesia. Local. | Lokal anestezi. | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |
Enough that he knew | Bilmesi bile yeter | Sick: The Life & Death of Bob Flanagan, Supermasochist-1 | 1997 | ![]() |