• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149004

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's the kind of guy I am. İşte ben, böyle bir adamım. Shojo-1 2001 info-icon
I fell in love with you 'Cause you're not that kind of guy. Böyle bir adam olduğun için, sana aşık oldum. Shojo-1 2001 info-icon
Don't underestimate me Just because I'm a teenager. Yeni yetmeyim diye beni hafife alma. Shojo-1 2001 info-icon
We shouldn't be Seeing each other anymore. Artık görüşmememiz gerekiyor. Shojo-1 2001 info-icon
I can't promise that. Bunun için söz veremem. Shojo-1 2001 info-icon
There's no going back. Geçmişe dönemeyiz. Shojo-1 2001 info-icon
Since I met you, I felt Good about being alive. Seninle tanıştığımdan beri, kendimi daha iyi hissediyorum. Shojo-1 2001 info-icon
Nothing else matters anymore. Başka hiçbir şeyin önemi yok artık. Shojo-1 2001 info-icon
You must be with me. Benimle olmalısın. Shojo-1 2001 info-icon
This is goodbye. Bu bir elveda. Shojo-1 2001 info-icon
You have to understand. I can't let Sukemasa die. Anlamak zorundasın... Shojo-1 2001 info-icon
I made porridge. Are you ready to eat? Yulaf lapası yaptım. Yemek ister misin? Shojo-1 2001 info-icon
Just take it easy and rest. Takma kafana ve rahatına bak. Shojo-1 2001 info-icon
For a fragile young girl like you, All the things that happened Çok narinsin. Aşık olduğun için tüm bunlar oldu. Shojo-1 2001 info-icon
Were too much For you to cope with. Bununla başa çıkmak senin için zor olmalı. Shojo-1 2001 info-icon
Please forget about the tattoo. Lütfen, dövme işini unut gitsin. Shojo-1 2001 info-icon
I must have been delirious. Gerçekten çıldırmış olmalıyım. Shojo-1 2001 info-icon
Tattoo me. Bana dövme yapsana. Shojo-1 2001 info-icon
I have no will to Scar your body for life. Ömrün boyunca, vücudunda bir iz taşımanı hiç istemiyorum. Shojo-1 2001 info-icon
I won't be scarred. İz olmayacak. Shojo-1 2001 info-icon
It will be a way To be with you forever. Sonsuza dek, seninle olmak için bir yol olacak. Shojo-1 2001 info-icon
But... I have a request. Fakat, bir isteğim var. Shojo-1 2001 info-icon
I want the tattoo To be a different one. Farklı biri olmak için, dövme yaptırmak istiyorum. Shojo-1 2001 info-icon
Not the Bodhisattva... Budist rahip olmak için değil... Shojo-1 2001 info-icon
She's at an old age home. Evde kalan ihtiyar kadının... Shojo-1 2001 info-icon
Her son came from Tokyo. ...Tokyo'dan oğlu geldi. Shojo-1 2001 info-icon
She had a son? Bir oğlu mu varmış? Shojo-1 2001 info-icon
Yes. They offer full time care, So it's very good. Evet. Bakım evine yatıracaklarmış, böylece daha iyi bakılacak. Shojo-1 2001 info-icon
Even so... It's a tough world to live in. Öyle olsa bile... Yaşadığı zor bir hayat. Shojo-1 2001 info-icon
Oketa is really out in the sticks. Oketa'dan kesinlikle ayrılmamalısın. Shojo-1 2001 info-icon
You didn't kill anybody. Sen kimseyi öldürmedin. Shojo-1 2001 info-icon
The brass wants to Save face. Refuse it. Başını dik tutmalısın. Olmazsa, inkar et. Shojo-1 2001 info-icon
Nishi, he didn't kill anybody Nishi, o kimseyi öldürmedi. Shojo-1 2001 info-icon
But broke the heart of a minor. Ama genç bir kızın kalbini kırdı. Shojo-1 2001 info-icon
If the brass are hassling you, Come to my place and drive a truck. Bu mesele canını bu kadar sıkıyorsa... Shojo-1 2001 info-icon
Who needs your help? Senden yardım isteyen kim? Shojo-1 2001 info-icon
Won't have to look at Your ugly mugs anymore. Çirkin suratını daha fazla görmesi gerekmiyor. Shojo-1 2001 info-icon
With you gone, This town will be peaceful. Sen gidince, bu şehir daha huzurlu olacak. Shojo-1 2001 info-icon
You have a point. Bir karar vermelisin. Shojo-1 2001 info-icon
But I�ll really miss you. Ama seni gerçekten özleyeceğim. Shojo-1 2001 info-icon
I'll miss a sucker like you, too. Ben de, senin gibi bir enayiyi özleyeceğim. Shojo-1 2001 info-icon
It's the last day Of the races. Let's all go. Bu gün yarışların son günü. Hadi, hep birlikte gidelim. Shojo-1 2001 info-icon
Let's win and get him A farewell gift. Hadi kazanalım, ona bir veda hediyesi olsun. Shojo-1 2001 info-icon
Are you kidding? You'll come back broke. Dalga mı geçiyorsun? Beş parasız dönersin. Shojo-1 2001 info-icon
So what? Let's go. Let's go. Ne olmuş yani? Hadi gidelim. Hadi gidelim. Shojo-1 2001 info-icon
Okay, I�ll go change. Peki, ben üzerimi değişmeye gideyim. Shojo-1 2001 info-icon
Tomo... Tomo... Shojo-1 2001 info-icon
Grandpa told me to get you. Büyükbabam, seni bulmamı söyledi. Shojo-1 2001 info-icon
I'm not talking to you. We're not friends anymore. Seninle konuşmuyorum. Artık arkadaş değiliz. Shojo-1 2001 info-icon
Sorry for the urgent call. Acele çağırdığım için özür dilerim. Shojo-1 2001 info-icon
I want to see the color. Dövmendeki rengi görmek istiyorum. Shojo-1 2001 info-icon
Lie beside her. Onun yanına uzan. Shojo-1 2001 info-icon
It's a color I only used on you. Yalnızca sende kullandığım bir renkti. Shojo-1 2001 info-icon
Would you wait a moment? Biraz bekleyebilir misin? Shojo-1 2001 info-icon
Don't get a hard on here, You fucking cop. Sakın burada ereksiyon olma, kahrolası polis. Shojo-1 2001 info-icon
Hey, what's he doing in there? Hey, orada ne yapıyor o? Shojo-1 2001 info-icon
Grandpa told him not to look, So he hides in there. Büyükbabam ona bakmamasını söyledi, bu yüzden orada saklanıyor. Shojo-1 2001 info-icon
Grandpa, what's wrong? Büyükbaba, ne oldu? Shojo-1 2001 info-icon
Hey, old man. Hey. Hey, ihtiyar. Shojo-1 2001 info-icon
Don't get upset. Merak etmeyin. Shojo-1 2001 info-icon
I'm Just a bit tired... Sadece biraz yorgunum... Shojo-1 2001 info-icon
I no longer have Any strength in my arm. Kollarımda artık hiç derman kalmadı. Shojo-1 2001 info-icon
You... You have to Finish it up for me. Sen... bunu benim için bitirmek zorundasın. Shojo-1 2001 info-icon
All the colors Have been mixed and are ready. Bütün renkler karıştırıldı ve hazır. Shojo-1 2001 info-icon
All you have to do is apply The colors with the needle. Yapman gereken tek şey, iğneyle renkleri uygulamak. Shojo-1 2001 info-icon
Is the bath ready? Banyo hazır mı? Shojo-1 2001 info-icon
Good. Go bathe. Güzel. Git, yıkan. Shojo-1 2001 info-icon
1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 1... 2... 3... 4... Shojo-1 2001 info-icon
You've finally got the other wing. Sonunda, diğer kanadına kavuştun. Shojo-1 2001 info-icon
Neither you nor she can fly alone. Ne sen, ne de o tek başına uçabilir. Shojo-1 2001 info-icon
Take good care of her. Ona çok iyi bak. Shojo-1 2001 info-icon
Thank you very much For coming so far. O kadar uzak yoldan geldiğiniz için, çok teşekkür ederim. Shojo-1 2001 info-icon
Yoko, bye. Yoko, hoşça kal. Shojo-1 2001 info-icon
My husband and I talked it over. Kocamla ben bu konu hakkında konuştuk. Shojo-1 2001 info-icon
Come here, darling. Buraya gel, canım. Shojo-1 2001 info-icon
We want to skip The complicated negotiations. Lafı fazla uzatmadan, direkt konuya gelmek istiyoruz. Shojo-1 2001 info-icon
How much will you Pay for this shop? Bu dükkân için ne kadar ödeyeceksiniz? Shojo-1 2001 info-icon
I brought an estimate. Bir fiyat teklifi getirdim. Shojo-1 2001 info-icon
A lot lower than we thought. Düşündüğümüzden çok daha düşük. Shojo-1 2001 info-icon
We don't need an old altar Like the one in this shop. Böyle bir dükkânda, eski bir sunağa ihtiyacımız yok. Shojo-1 2001 info-icon
Only the land is of real value. Esasında yalnızca arazi değerli. Shojo-1 2001 info-icon
You came to us, remember? Bize gelmiştin, hatırlıyor musun? Shojo-1 2001 info-icon
Talking business here is absurd. Burada iş konuşmak çok saçma. Shojo-1 2001 info-icon
What will people think? İnsanlar ne düşünecek? Shojo-1 2001 info-icon
Then I�ll come back later. Öyleyse, daha sonra gelirim. Shojo-1 2001 info-icon
Wait a minute. Don't be angry. Durun bir dakika. Kızmayın hemen. Shojo-1 2001 info-icon
I'm sorry if I misled you. Sizi yanılttıysam, özür dilerim. Shojo-1 2001 info-icon
I don't like to Beat around the bush Lafı dolandırmayı sevmiyorum. Shojo-1 2001 info-icon
And leave things unsaid. Hem bazı şeyleri konuşmadık... Shojo-1 2001 info-icon
What about the hearse? You can pay a bit for that. Peki, cenaze arabası ne olacak? Onun için ufak bir ödeme yapabilirsin. Shojo-1 2001 info-icon
Please... Show me you're a real man. Lütfen... Bana gerçek bir adam olduğunu göster. Shojo-1 2001 info-icon
I pity you for Having a fool for a son. Aptal bir oğlana sahip olduğun için, sana acıyorum. Shojo-1 2001 info-icon
I've been thinking in there. Dolabın içinde düşünüyordum. Shojo-1 2001 info-icon
Giving birth to a fool like me, You lost something very precious. Benim gibi aptal birini doğurduğun için, bir çok bedel ödedin. Shojo-1 2001 info-icon
If I can return to your tummy Eğer tekrar karnında olabilsem... Shojo-1 2001 info-icon
I'll be reborn as a smart kid. ...akıllı bir çocuk olarak yeniden doğacağım. Shojo-1 2001 info-icon
Then will you be a good mom? O zaman, iyi bir anne olacak mısın? Shojo-1 2001 info-icon
Yoko, take him upstairs. Yoko, onu üst kata götür. Shojo-1 2001 info-icon
I don't want him to be seen. Onu görmek istemiyorum. Shojo-1 2001 info-icon
Come on. Get him out of here. Hadi. Onu buradan çıkar. Shojo-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148999
  • 149000
  • 149001
  • 149002
  • 149003
  • 149004
  • 149005
  • 149006
  • 149007
  • 149008
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim