Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148885
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hold it right there! | Götür onu burdan! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I wonder what happened to that Chinese man? | Şu çinliye ne olduğunu merak ettim? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| He's in big trouble! | Onun başı büyük belada! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hey boy, don't cry. | Hey evlat, ağlama. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Excuse me... what happened here? | Afedersiniz... burada ne oldu? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Child... | ...çocuk... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| A woman, even. | Bir kadın da var. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hey, where's my tea? | Hey, çayım nerde? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Bring me pickled vegetables. | Topladığın sebzeleri getir. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hey, bring me some, too. | Hey, biraz daha. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Yes. Large bowls for two. | Evet, iki büyük kase. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hey. Hey. Everyone, lend a hand. | Hey. Hey. herkes dinlesin. Niçin kalktın? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| He's been chased into the quarry. My boss told me to gather men. | Taş ocağında kıstırıIdı, patron adamları toplamamı emretti. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| But we're still chowing our grub. | Ama henüz yemeğimizi yemedik! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Shut up and hurry. If any of you catch him... | Sus ve acele et. onu yakalarsak... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...there will be a 5 ryo reward. | ...5 ryo mükafat alacağız. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| 5 RYO?! This is no time for food! | 5 RYO mu? yemek için zaman yok! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| What's all this Chinese man fuss? | Bir çinli için bütün bu şamata niye? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Early this morning, he killed the men leading the Lord of Nanbu's procession. | Bu sabah, Nanbu Lordunun geçit törenine kılavuzluk eden adamları öldürdü. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| A Chinese man did? | Bir çinli mi yaptı? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| They said he went berserk... | Çiftçiler ve kasaba halkı... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...murdering farmers and townsfolk who happened to be in his path as he fled. | ...aniden patikada belirdiğini ve onları öldürürken çok çabuk olduğunu söylediler. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Oh, yeah. I just came across carts of dead bodies. | Oh, evet, geldiğimde taşınan cesetlere rastlamıştım. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| What a horrible guy. | Ne iğrenç bir adam. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| The Samurai of the Nanbu fief have chased him into our area. | Nanbu fief' in samurayları onu bizim bölgemize doğru takip etti. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hey... Are you... blind? | Hey... sen... kör müsün? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| This your boy? | Bu oğlun mu? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| What's he wearing? | O ne giyiyor? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| No big deal. He fell in a river. | Önemli değil, bir nehire düştü. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Oh, cold, are you...? | Oh, soğuk...? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hurry up and eat. | Çabuk ye. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| He bears no resemblance to you at all. | Çocuk sana hiç benzemiyor. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You girls think they look alike? | Ne dersiniz kızlar benziyorlar mı? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Where did that bastard find that brat? | Nerde bulacağız şu yumurcağı? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| It's too narrow in there. It'd be to his advantage. Let's flush him out. | Yeterince kalabalık değiliz, içerde olması onun avantajı, onu dışarı çıkaralım. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hey, Daihachi! | Hey, Daihachi! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Take a couple guys with you and chase him out of there. | Adamlarımızı birleştirelim, onu dışarı çıkaracağız. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hey, Tetsu. | Hey, Tetsu. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Why you...! | Neden sen...! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| We'll set the hut on fire and smoke him out. | Ateş ve dumanla onu kulübeden çıkaracağız. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Don't cry, okay. | Ağlama, tamam. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Boys shouldn't cry so much. | Erkekler bu kadar çok ağlamamalı. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hey, boy. You got some place to go? | Hey, evlat, gidecek yerin var mı? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Do you understand what I'm saying? | Söylediğimi anladın mı? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| At the procession... | Geçit törenin de... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...a Chinese man slashed some people up. What is he to you? | ...çinli bir kaç kişiyi öldürdü, sence neden? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Where were you taking this boy? | Çocukla ne konuşuyordun? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| So you're the one. The Chinese man who killed the leaders of the procession. | Şu çinlinin geçit töreni öncülerini neden öldürdüğünü konuşuyorduk. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| H... hey. That boy... | H... hey, bu çocuk... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Don't follow us! | Bizi takib etme! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hey. Please wait. | Hey, Iütfen bekle. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I said, do not follow me. | Takib etmemeni söylemiştim. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| An impressive fellow... | Etkileyici bir takib. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hurry up. This way! | Çabuk ol, bu taraftan! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Where did that guy dump the brat? | Nerde bu adam? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I feel like I've been tricked by a fox. | Bir tilki kadar kurnaz olduğunu hissediyorum. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Those two Chinese folk are together again, where they belong. | Ayrıca çinli çocukla beraber, bu iyi onu korur. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| So there's no point in worrying about them. | Onlar için kaygılanmanın yeri değil. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| So you're still following me? | Hala takib mi ediyorsun? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Is the boy here? | Çocuk burada mı? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Ah, he's here. | Ah, burdaymış. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You must be hungry. Eat. | Acıkmış olmalısın, ye. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| How friendly. You're giving me half. | Yarısını bana vermen, ne arkadaşça. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| How about you, kid? | Ne dersin, çocuk? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You're very distrustful. | Sen çok süphecisin. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Are you really blind? | Gerçekten kör müsün? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| "Manma:" Rice in Japanese. Ma...? Manma? Manma? | Manma, yumurtalı pirinç. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| There's no poison in it. | İçinde zehir yok. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Drink some. | Biraz iç. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| "Sheshe:" Thank you in Chinese, "Sha sha:" Japanese onomatopoeia for running water. Thank you. | Sheshe: çince teşekkürler, Sha sha:Japonca teşekkürler. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| That must mean "water." | Sha sha... 'bu su için olmalı | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I hear you killed some innocent people. | Bir kaç masum insanı öldürdüğünü duydum. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| If it's true, you won't get away with it. | Gerçekse, seninle olmayı kimse ister ki? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You say there's egg in this? | Bunda yumurta var demiştin? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| There's no egg in it. But it tastes good. | Hiç yumurta yok. ama tadı iyi. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| What's he saying? | O ne söylüyor? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| It's strange when people can't understand each other's words. | Konuştuğu hiç bir kelimeyi anlamıyorsan o insan yabancıdır. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hey kid. Do you know where this man is going? | Hey çocuk, çinlinin nereye gittiğini biliyor musun? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| But if I asked, I bet you're going to say you don't know. | Cevaplarsan, bahse girerimki bilmediğini söyleyeceksin. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I see. Where is he going, then? | Peki, nereye gidiyor? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Fukuryu ji. | Fukuryu ji. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Fukuryu ji? Fukuryu ji... I've heard of it. | Fukuryu ji? Fukuryu ji... orayı duymuştum. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I think it's near Mamada. | Sanırım, Mamada yakınlarında. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| In that case, fellow, you've come exactly the wrong way. | Bu durumda tamamen yanlış yola geldin. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Fukuryu ji... Fukuryu ji... | Fukuryu ji... Fukuryu ji... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Does this man know where Fukuryu ji is? | Bu adam, Fukuryu ji' nun nerede olduğunu biliyor mu? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Ask him to guide us there. | Bize rehberlik etmesini isteyelim. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Take us there. | Bizi oraya götür. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| "Shasha?" More water? | "Shasha?" biraz daha su? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Go ahead and drink. Here. | Dik ve iç, hey. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| We might as well go while it's dark, kid. | Hava hala karanlıkken gitmeliyiz evlat. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| He said he'll take us there. | Bizi oraya götüreceğini söyledi. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| A traveler. Could you spare a cup of hot water? | Bir gezgin, yedeğinizde bir kupa sıcak su var mı? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I have a child here who's cold. | Burda üşüyen bir çocuk var. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Sorry to bother you. Thanks. | Üzgünüm rahatsız ettim. Teşekkürler. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Um, anyone else... | Um, hiç kimse yoksa... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Oyo ne, give him hot water. | Oyo ne, ona sıcak su ver. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Oh, he's so cold... where are you going, this late? | Oh, çok üşümüş... bu saatte, nereye gidiyorsun? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Near Mamada... to a place called Fukuryu ji. | Mamada yakınlarına... Fukuryu ji adında bir yere. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| There you go. | Bu tarafa. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 |