• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148725

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
���fʲô Sorry? Efendim? Afganistan’da. Gerçek bir yara vardı. Sherlock A Study in Pink-10 2010 info-icon
����ô����֪�� ������� No, you didn't. The left one. Hayır düşünmedin. Sol taraf. Şanslı tahmin. Ben asla tahmin etmem. Sherlock A Study in Pink-10 2010 info-icon
������@ô�� Ī��� What are you so happy about? Moriarty. Neden bu kadar mutlusun? Moriarty. Sherlock A Study in Pink-10 2010 info-icon
���� �������ˆ� Sir, shall we go? Efendim, gidelim mi? Sherlock A Study in Pink-10 2010 info-icon
�Ǵ���� ���c��˼ Interesting, that soldier fellow. İlginç biri, şu asker arkadaşı. İIginç biri, şu asker arkadaşı. Sherlock A Study in Pink-10 2010 info-icon
Ҳ�������������������� or make him worse than ever. ...ya da her zamankinden daha kötü hale getirebilir. Sherlock A Study in Pink-10 2010 info-icon
�oՓ��� ������ߌ������ıO�ؼ��e Either way, we'd better upgrade their surveillance status. Her iki şekilde de, gözetim seviyelerinin arttırılmasını istiyorum. Her iki şekilde de, gözetim seviyelerinin arttırıImasını istiyorum. Sherlock A Study in Pink-10 2010 info-icon
��Ǹ���� ���l�ıO�ؼ��e Sorry, Sir whose status? Özür dilerim efendim, kiminin için? Özür dilerim efendim, kimin için? Özür dilerim efendim, kiminin için? Sherlock A Study in Pink-10 2010 info-icon
����ˡ�����Ħ˹ ߀���A���t�� Sherlock Holmes, and Dr Watson. Sherlock Holmes ve Dr Watson. Sherlock A Study in Pink-10 2010 info-icon
WOMAN: My husband... Kocam... Sherlock A Study in Pink-11 2010 info-icon
Yeah, like that's going to happen (!) Evet, sanki öyle bir şey yaparmış gibi. Sherlock A Study in Pink-11 2010 info-icon
Iupset her? Ben mi üzüyorum onu? Sherlock A Study in Pink-11 2010 info-icon
Sherlock Holmes and Dr.Watsan Sherlock Holmes ve Dr Watson. Sherlock A Study in Pink-13 2010 info-icon
Head cocked to the left. Sol kulağa sağ avuçla bir tokat. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Good lad. Yerinde olsam ona hiç dokunmazdım, ahbap! Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Let's see then. There's a letter here, Yarın öğleyin, tarihimizde yeni bir sayfa açmak adına ilk adımı atacağız. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Her husband's disappeared. Kocası ortadan kaybolmuş. Evin hizmetçisiyle Belçika'ya kaçtılar. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
as your doctor... Glaxton'a şimdi ne yaptın? Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Dinner? Wonderful. Akşam yemeği? Harika. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
I'd keep an eye on that dowry, if I were you. Yerinizde olsam, çeyizime göz kulak olurdum. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
What about a complete stranger? Tamamen bir yabancı gelse ne yaparsınız? Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Anyway, very impetuous act of that boy, Her neyse. Tecrübeli olduğunuz için çocuğun yaptığı harekete... Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
I didn't leave him. Ondan ayrılmadım. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Well done, old boy. Aferin sana. Aferin, dostum. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
First, distract target. İlk olarak, hedefin dikkatini dağıt. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Dislocate jaw entirely. Tüm çeneyi yerinden çıkar. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
In summary: Özetlersek; Kulaklar çınlıyor. Çene kırıldı. Üç kaburga çatladı. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Full psychological recovery: 6 months. Psikolojik iyileşme: Altı ay. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Capacity to spit at back of head... Birinin kafasına tükürme özelliği: Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
What the hell's going on here, Charley? Ne oluyor burada, Charlie? Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
What's this all about then, Blackwood? Ne gerek vardı şimdi, Blackwood? Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Individually, I've been at it for six hours. Hepsini tek tek, altı saatte yerleştirdim. Onları nasıl yakaladın? Harika bir soru. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
And what happens if I do this? Tren rötar yaptı hanımefendi. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
You weren't there, so I made your customary bet. Sen yoktun, ben de senin geleneksel bahsini oynadım. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
I could easily procure a couple of tickets Eğer içindeki kültür dürtülerin kabardıysa,... Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
You have a grand gift of silence, Yüce bir sessiz kalma yeteneğin var, Watson. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
I want it back. Ver şunu! Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Suit yourself, "mother hen". Keyfin bilir, süt çocuğu. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
I love what you've done with the place. Yaptığın çizimleri beğendim. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
So glad you can accept my invitation. Davetimi kabul etmene sevindim. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
I just have a small point of concern. Küçük bir endişem var. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
I've already followed the murders with some interest. Bir sürü cinayetin izini takip edip, kurban ailelerinin... Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
However, by comparison, your work in the crypt Burada yaptıklarınla karşılaştırılırsa,... Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
looks more like a finger painting. ...kilise bodrumundakiler daha çok parmak boyasına benziyordu. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
So now you're curious if there's a larger game afoot? Yani bunların ardında daha güçlü bir şeyin olup olmadığını mı öğrenmek için mi geldin? Yani başka işlere kalkışacak mıyım diye soruyorsun. Yani bunların ardında daha güçlü bir şeyin olup olmadığını mı öğrenmek için mi geldin? Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Either that or, um... Ya o, ya da... Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
shortly my friend will pronounce you dead ...yakında arkadaşım ölümünü onaylayacak ve... Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
You see? Five lives might have been spared. Beş kişinin hayatı kurtulurdu. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Those lives were a necessity. O hayatlar gerekliydi. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Sacrifice. Kurbanlardı. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Five otherwise meaningless creatures called to serve a greater purpose. Beş anlamsız yaratık daha yüce bir amaca hizmet etti. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
I wonder if they'll let me and Watson dissect your brain. Watson ile benim, beynini incelememize izin verirler mi acaba? Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
After you hang, of course. İdamından sonra, tabii ki. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
I'd wager, there is some deformity that would be scientifically significant. Bilimsel bir sakatlık bulacağıma bahse girerim. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Holmes, you must widen your gaze. Holmes, ufkunu genişletmelisin. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
I'm concerned, you underestimate the gravity of coming events. Olacak olayların, önemini umursamadığın için endişeleniyorum. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
You and I are bound together on a journey that would twist the very fabric of nature. Sen ve ben, doğanın özünü değiştirecek bir yolculuğa çıkacağız. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
But beneath your mask of logic I sense a fragility... Ama bu mantık maskenin altında, bir zayıflık seziyorum. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
That worries me. Kaygılanıyorum. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Steel your mind, Holmes. Aklını başına topla, Holmes. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
I'd say, you've come a long way down from a house of Lords. Lordlar Karaması'ndaki itibarın epey bir düşecek. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Three more will die and there is nothing you can do to save them. Üç kişi daha ölecek ve onları kurtarmak için yapabileceğin hiçbir şey yok. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
You must accept that this is beyond your control. Bunu kontrol edemeyeceğini kabullenmen gerek. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
by the time you realise you made all of this possible Bir zaman sonra, bunların hepsinin senin yüzünden olduğunu anlayacaksın... Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
But I don't think you're needed father. Not for this one. Ama bu seferlik size gerek olduğunu düşünmüyorum, Peder. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Lord Henry Blackwood, you are sentenced to death Lord Henry Blackwood, kara büyü kullanmaktan,... Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
for the practice of black magic ...altı güzel bayanın cinayetine karışmaktan ve altıncısına da... Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Do you have any final words? Söyleyeceğiniz son sözler nedir? Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Death... is only the beginning. Ölüm,... Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Not that I'm pining for New Jersey, New Jersey'i özlediğimden değil ama... Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
but much prefer to travel in the winter. ...buralara kışları gelmeyi tercih ederim. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
I found these exquisite dates in Jordan. Ürdün'de çok güzel hurmalar buldum. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
olives from the Cyclades. ...Akdeniz zeytinleri. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
I thought we might have a little tea party. Küçük bir çay partisi veririz diye düşündüm. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
and while I was setting the table, I found this. Masayı kurarken de, bunu buldum. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
A file with my name on it. Üzerinde adım yazan bir dosya. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
I'm simply studying your methods. Senin yöntemlerin üzerinde çalışıyordum. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Should the authorities ask me to hunt you down. Yetkililer seni yakalamamı isterlerse diye. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
But I don't see my name in any of these articles. Ama bu yazıların hiçbirinde adımı göremedim. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Is that the Maharajah's missing diamond? Bu Mihrace'nin kayıp elması mı yoksa? Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Or just another souvenir? Yoksa başka bir hediyelik eşya mı? Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Let's not dwell on the past. Maziyi bırakalım şimdi. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Now, by the looks of things, I'd say you were between jobs. Görünüşe göre, durmadan iş değiştiriyorsun. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
How much did you get for the ring? O yüzük için nelere katlandın? Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
He was boring and jealous and he snored. Sıkıcı ve kıskançtı. Bir de horluyordu. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Careful not to cut yourself on this lethal envelope. Dikkat et de bu ölümcül zarf bir tarafını kesmesin. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
So I'll have to find out the hard way. Zor yoldan öğreneceğim, o zaman. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
You remember the Grand? Grand Hotel'i hatırlıyor musun? Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
He'll do it. Well done, Miss Adler. Yapacak. Güzel iş, Bayan Adler. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
I wager, he'll have our man in the next 24 hours. Adamımızı 24 saat içinde bulacağına bahse girerim. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
He's essential to my plan. Planım için hayati önem taşıyor. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Get off out of it! Çekil yoldan! Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Look at you? Şu haline bir bak. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Made a proper idiot out of you. Seni aptal yerine soktu. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
Right, you've had your fun. Tamam, dalganı geçtin işte. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
What she after, anyway? It's time to press on. Ne istiyor ki? Konuyu kapatalım. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
What could she possibly need? Neye ihtiyacı olabilir ki? Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
That's no consequence to you really, is it Watson? Senin için netice diye bir şey yok, değil mi Watson? Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
I've already read it. Okudum bile. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
4 foot 10, red hair, no front teeth. Case solved. 1.47 metre uzunluğunda. Kızıl saçlı, ön dişleri yok. Sherlock Holmes-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148720
  • 148721
  • 148722
  • 148723
  • 148724
  • 148725
  • 148726
  • 148727
  • 148728
  • 148729
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim