Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148709
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm not implying anything. I'm sure Sally came round for a nice little chat, and just happened to stay over. | Hiçbir şey ima etmiyorum. Eminim Sally biraz sohbet... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You'll need to wear one of these. | Şunlardan bir tane giymen gerek. "Gercekten mi? Harika. Iceri girin. Cay da vardi zaten." Tabii once bizi vurmazlarsa. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| But who is he? I said he's with me. | Ama kim o? Benimle birlikte dedim ya. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Aren't you going to put one on? | Sen de giymeyecek misin? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| So where are we? Upstairs. | Nerede? Üst katta. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| I can give you two minutes. | Sadece iki dakika verebilirim. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Her name's Jennifer Wilson according to her credit cards, | Kredi kartlarına göre ismi Jennifer Wilson, | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| I didn't say anything. You were thinking. It's annoying. | Hiçbir şey demedim ki. Düşünüyordun. Sinirlerimi bozuyor. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Got anything? | Bir şey var mı? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Rache. It's German for revenge. She could be trying to tell us something... | Rache. Almanca intikam anlamına gelir. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| So she's German? Of course she's not. She's from out of town though. | Demek Alman? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| before returning home to Cardiff. So far, so obvious. | ...bir gece kalmak niyetindeymiş. Çok belli. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Of the message? Of the body. You're a medical man. | Mesaj hakkında mı? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| They won't work with me. I'm breaking every rule letting YOU in here... | Onlar benimle çalışmazlar. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Oh, do as he says. Help yourself. | Ne söylüyorsa onu yap. Buyurun. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Anderson, keep everyone out for a couple of minutes... | Anderson, herkesi bir kaç dakikalığına dışarıda tut. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Well? What am I doing here? | Peki, ben ne yapıyorum burada? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Helping me make a point. I'm supposed to be helping you pay the rent. This is more fun. | Bir anlam çıkarmama yardımcı oluyorsun. Sana kirayı... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Perfectly sound analysis, but I WAS hoping you'd go deeper. | Kesinlikle doğru bir analiz ama ben biraz daha derine gitmeni umuyordum. Dr. Stapleton... Stapleton mu? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Asphyxiation, probably. Passed out, choked on her own vomit. | Büyük ihtimalle oksijensiz kalmış. Bayılmış ve kendi kusmuğunda boğulmuş. Büyük ihtimalle oksijensiz kalmış. BayıImış ve kendi kusmuğunda boğulmuş. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| It could have been a seizure. Possibly drugs. | Nöbet geçirmiş olabilir. Büyük ihtimalle uyuşturucu. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Sherlock two minutes, I said, I need anything you got. | Sherlock, iki dakika demiştim, bildiğin her şeye ihtiyacım var. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Victim is in her late 30s. Professional person, going by her clothes | Kurban, 30'larının sonunda. Kıyafetlerinden yola çıkarsak, profesyonel biri... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Travelled from Cardiff today intending to stay in London one night from the size of her suitcase. | Bavulunun boyutundan Londra'da bir gece kalmak için... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| The rest of her jewellery has been regularly cleaned, but not her wedding ring. | Mücevherlerinin kalanı düzenli olarak temizleniyor, ama alyansı değil. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| The only polishing it gets is when she works it off her finger. | Düzenli olarak çıkarıyor yani, sadece parmağından çıkarırken cilalanıyor. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| It's not for work, look at her nails. She doesn't work with her hands so who DOES she remove her rings for? | İş için değil, tırnaklarına bak. Elleriyle... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Sorry. Cardiff? | Affedersin. Cardiff mi? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| It's obvious, isn't it? It's not obvious to me. | Çok belli değil mi? Benim için değil. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Dear God, what is it like in your funny little brains, it must be so boring. Her coat | Tanrım, sizin o küçük beyinlerinizin içinde... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Under her coat collar is damp too. She's turned it up against the wind. | Ceket yakasının altı da ıslak. Rüzgâra karşı kaldırmış olmalı. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Not just wind, strong wind too strong to use her umbrella. | Sadece rüzgâr değil; sert bir rüzgâr vardı, şemsiye kullanılmayacak kadar sert. Sadece rüzgâr değil; sert bir rüzgâr vardı, şemsiye kullanıImayacak kadar sert. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| but she can't have travelled more than two or three hours because her coat still hasn't dried. | ...ama ceketi hala ıslak olduğuna göre 2 ya da 3 saatten fazla seyahat etmemiştir. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Fantastic. Do you know you do that out loud? | Muhteşem. Bunu sesli yaptığının farkında mısın? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Why do you keep saying suitcase? Yes, where is it? | Neden bavul deyip duruyorsun? Evet, nerede? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| She must have had a phone or an organiser. Find out who Rachel is. She was writing Rachel? | Bir telefonu ya da elektronik ajandası olmalı. Rachel'ın kim olduğunu bulun. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Case that size, woman this clothes conscious | Bu boyda bir bavul, bu kıyafetler içinde bir kadın... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| could only be an overnight bag so we know she was staying one night. | ...sadece bir gecelik eşyası olduğunu... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Say that again. There wasn't a case. There was never any suitcase. | Tekrar söyle. Bavul yoktu. Hiç bavul yoktu. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Suitcase! Did anyone find a suitcase? Was there a suitcase in this house? | Bavul! Bir bavul bulan var mı? Bu evde hiç bavul var mıydı? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| But they take the poison themselves, swallow the pills. | Ama zehri kendileri içtiler, hapları yuttular. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| There are clear signs, even you lot couldn't miss them. Right, thanks. And...? | Açık izler var, siz bile bunu kaçırmazsınız. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| It's murder, all of them. I don't know how. | Hepsi cinayetti. Nasıl bilmiyorum... Hepsi cinayetti. NasıI bilmiyorum... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| But they're not suicides, they're serial killings. | ...ama bunlar intihar değil, seri cinayetler. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| We've got a serial killer. There's always something to look forward to. | Bir seri katilimiz var. Onlara bayılıyorum. Her zaman beklenecek şeyler olur. Bir seri katilimiz var. Onlara bayıIıyorum. Her zaman beklenecek şeyler olur. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| So the killer must have driven here. Forgot the case was in the car. | Katil buraya arabayla gelmiş olmalı. Çantanın arabada olduğunu unutmuş. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| No, look at her hair. She colour coordinates her lipstick and her shoes. | Hayır, saçına baksana. Renkleri uyumlu, ruju, ayakkabıları. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Sherlock? What is it, what? | Sherlock? Ne oldu, ne? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Serial killers, always hard. You have to wait for them to make a mistake. | Seri katiller, her zaman zordurlar. Bir hata yapmalarını beklemen gerekir. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Find out who Jennifer Wilson's family and friends were. Find Rachel! | Jennifer Wilson'ın ailesi ve arkadaşları kimmiş öğrenin. Rachel'ı bulun! | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| ANDERSON: Let's get on with it... | Hadi, başlayalım... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| He's gone. Who, Sherlock Holmes? | Gitti. Kim, Sherlock Holmes mu? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Yes. Sorry, where am I? | Evet. Affedersiniz, neredeyim ben? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Brixton. | Brixton. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Do you know where I could get a cab? | Nereden bir taksi bulabilirim acaba? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| It's just er... | Neyi yapmayayim? Elmacik kemiklerinle gizemli gorunup, | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| ..try the main road. | Ana yolu deneyin. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| But you're not his friend. | Ama sen onun arkadaşı değilsin. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| So who are you? | Peki, kimsin sen? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| I'm...I'm nobody. I just met him. | Ben... ben kimse değilim. Onunla daha yeni tanıştım. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| OK, bit of advice then. Stay away from that guy. | Tamam, biraz tavsiye vereyim o zaman. O adamdan uzak dur. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You know why he's here? | Neden burada olduğunu biliyor musun? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| He's not paid or anything. | Ona ödeme falan yapılmıyor. Ona ödeme falan yapıImıyor. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| The weirder the crime, the more he gets off. And you know what...? | Suç ne kadar garipse, o kadar çok zevk alır. Biliyor musun...? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| One day we'll be standing round a body and he'll be the one that put it there. | Bir gün, bir ceset bulacağız ve cesedi oraya koyan o olacak. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| LESTRADE: Donovan! Coming. | Donovan? Geliyorum. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Stay away from Sherlock Holmes. | Sherlock Holmes'den uzak dur. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Taxi! Taxi... | Taksi! Taksi... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| MAN: 'There is a security camera on the building to your left. | Sol tarafındaki binada bir güvenlik kamerası var. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Who's speaking? | Kiminle konuşuyorum? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| 'Do you see the camera, Dr Watson?' | Kamerayı görüyor musunuz, Dr. Watson? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Yeah, I see it. 'Watch... | Evet, görüyorum. İzle... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| 'There is another camera on the building opposite you. Do you see it?' | Karşınızdaki binada bir tane daha kamera var. Görüyor musunuz? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| 'And finally, at the top of the building on your right.' | Ve son olarak, sağınızdaki binanın üstünde. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| How are you doing this? | Bunu nasıl yapıyorsunuz? Bunu nasıI yapıyorsunuz? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| 'I would make some sort of threat, but I'm sure your situation is quite clear to you.' | Tehdit de ederdim ama eminim durum yeterince açıktır. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Is that your real name? No. | Gerçek ismin mi bu? Hayır. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Any point in asking... where I'm going? | Nereye gittiğimi sormanın, bir anlamı var mı? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| None at all... | Hiç yok... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Have a seat, John. | Otur, John. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You know, I've got a phone. | Biliyorsun, bir telefonum var. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| I mean, very clever and all that, | Yani, çok zekice falan, | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| you could just phone me. | ...beni arayabilirdin. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| On my phone. | Benim telefonumdan. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| When one is avoiding the attention of Sherlock Holmes, one learns to be discreet, hence this place. | Biri Sherlock Holmes'un dikkatini çekmemeye... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You don't seem very afraid. | Pek korkmuş görünmüyorsun. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| The bravery of the soldier. | Asker cesareti. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Bravery is by far the kindest word for stupidity, don't you think? | Sence de cesaret, aptallık için kullanılan en nazik sözcük değil mi? Sence de cesaret, aptallık için kullanıIan en nazik sözcük değil mi? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| I don't have one. I barely know him, I met him...yesterday. | Yok ki. Onu pek tanımıyorum, dün tanıştık. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Mmm, and since yesterday you've moved in with him and now you're solving crimes together. | Demek dünden beri birlikte eve çıktınız ve cinayetleri çözüyorsunuz. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Interested in Sherlock? Why? | Sherlock'la mı ilgileniyorsun? Neden? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You've met him. How many friends do you imagine he has? | Onunla tanıştın. Kaç tane arkadaşı olmasını bekliyorsun? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| I am the closest thing to a friend that Sherlock Holmes is capable of having. And what's that? | Ben Sherlock Holmes'un arkadaşa en yakın olabileceği şeyim. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| If you were to ask him, he'd probably say his arch enemy. | Eğer ona soracak olursan, büyük ihtimalle baş düşman diyecektir. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Well, thank God YOU'RE above all that. | Tanrıya şükür sen aşmışsın bunları. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Not distracting me at all. | Hiç de değil. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Do you plan to continue your association with Sherlock Holmes? | Sherlock Holmes'la olan ilişkine devam etmeyi planlıyor musun? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| but I think that's none of your business. | ...ama sanırım bu seni ilgilendirmez. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| It could be. It really couldn't. | İlgilendirebilir. Gerçekten ilgilendirmez. İIgilendirebilir. Gerçekten ilgilendirmez. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| If you DO move into, erm... | Eğer 221B Baker Sokağı'na taşınırsan... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 |