• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14843

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Anna beside Pappa. Anna, babanın yanına. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Let us say grace. Şimdi yemek duası. Den goda viljan-1 1992 info-icon
In Jesus' name we take our seat, and bless the Lord for the food we eat. Amen. İsa'nın adıyla soframıza oturduk ve Tanrıya verdiği rızık için şükrediyoruz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
How are your studies coming? Thank you, well. Çalışmalarınız nasıl gidiyor? İyi, teşekkür ederim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
My husband Gustav the nice plump one over there. Kocam Gustav, oradaki güzel, tombul olan. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'm talking about you! He is a professor of Roman law. Senden bahsediyorum! Kendisi Roma Hukuku profesörü. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Look here... It's the bottom which is the best Buraya bak... Bu alttaki en güzeli... Den goda viljan-1 1992 info-icon
but first we take the leaf with our fingers. ...ama önce parmağımızla yaprağı kaldırırız. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It tastes better like this. Lay it against your lips and bite. Tadı böyle daha güzel. Dudaklarına götür ve bunu tekrarla sonra ısır. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Mmm... Good? Mmm... Güzel mi? Komik olma! Seni uzaklaştırmaya çalıştığı için neredeyse annemi öldürüyordum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Goodbye. Goodbye and good luck. Hoşça kal. Hoşça kal ve iyi şanslar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Goodbye. Goodbye, please let me thank you. Hoşça kal. Hoşça kalın, lütfen teşekkür etmeme izin verin. Den goda viljan-1 1992 info-icon
See you again! You're welcome. Görüşürüz! Birşey değil. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'm Anna and you are Henrik, isn't that right. Yes. Ben Anna ve sen de Henrik, doğru mu? Evet. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Can we go together? I'm sorry, I don't have the time. Birlikte gidebilir miyiz? Üzgünüm, zamanım yok. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Something erotic, I would think! I'm going home to write a difficult Biraz erotik şeyler düşünürdüm! Eve gidip zor bir ödev yazmam gerekiyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Then you need something to strengthen you. Öyleyse seni güçlendirecek bir şeye ihtiyacın var. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Good evening, Engineer. Good evening. İyi akşamlar, Mühendis Bey. İyi akşamlar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
What can I offer you? Miss Frida can offer us some punch. Ne arzu edersiniz? Miss Frida bize biraz yumruk ikram edebilir. Den goda viljan-1 1992 info-icon
And cigars! I'll tell the waitress. Ve puro! Garsona söylerim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You seem familiar with Miss Frida. Miss Frida ile yakın görünüyorsunuz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
No... my colleagues and I come here sometimes, but I don't know her. Hayır... Okul arkadaşlarımla beraber bazen buraya geliriz, fakat onu tanımıyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Your cheeks are getting a little color, minister. Yanaklarınız biraz kızardı, Peder. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Do I note some denial, let's hear the cock crow? Ortada bir inkar var gibi... Hadi öt bakalım. Artık hayatımı anlamaya başlıyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Her name is Frida and she's from Ångermanland. Adı Frida. Angermanland'lı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Nice girl. Very nice. Güzel kız. Çok güzel. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Now... How was the evening? Şimdi... Akşam yemeği nasıl geçti? Den goda viljan-1 1992 info-icon
I have never eaten dinner with four courses and three wines. Dört adetli ve üç şarapla daha önce hiç akşam yemeği yememiştim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It was like theater. Tiyatro gibiydi. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Everything was very obscure. I don't mean to be critical. Her şey çok belirsizdi. Eleştiri anlamında söylemiyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Obscure? Belirsiz? Hemen gel!... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Thanks, Frida! Teşekkürler, Frida! Den goda viljan-1 1992 info-icon
My stepmother is a remarkable character, grander than her situation. Üveyannem çekici bir karakter, durumuna göre daha görkemli. Den goda viljan-1 1992 info-icon
She is a powerhouse who guides us with an iron hand. Bize demir elle rehberlik eden etkin bir güçtür. Den goda viljan-1 1992 info-icon
lf there is something that doesn't fit in, she cuts it Eğer bir elbise ona küçük gelirse, keserdi. Den goda viljan-1 1992 info-icon
amputates and deforms. Yırtık ve işe yaramaz hale getirirdi. Den goda viljan-1 1992 info-icon
She's very good at that, the charming lady. Bunda çok iyiydi, büyüleyici bir kadındı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
May I propose a brotherly toast? Sana dostça bir tavsiyede bulunabilir miyim? Henrik'i terk edecek misin? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Carl Eberhard, '89. Thanks! Frik Henrik Fredrik, '06. Thanks! Carl Eberhard, '89. Teşekkürler! Frik Henrik Fredrik, '06. Teşekkürler! Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'm an engineer. Ben mühendisim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I've had a few inventions registered at the patent office. Patentini aldığım bir kaç buluşum var. Henrik? Ben tükendim, Anna. Den goda viljan-1 1992 info-icon
In the eyes of my family I am a failure. Ailemin gözünde ise hala başarısızım.. Den goda viljan-1 1992 info-icon
The black sheep. I've been locked up a few times. Kara koyun. Bir kaç kez kilitli kaldım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'm not really so much crazy, but I'm considered a little unstuck. Gerçekte çok çılgın değilim, ama kabul etmeliyim ki, biraz gevşeğim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Our family has produced so much godforsaken normality Kahretsin, ailem çok fazla normaldi. Den goda viljan-1 1992 info-icon
that it needs a bit of insanity. Bir parça çılgınlık gerekli oysa. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I've taken care of that. Bunu hallettim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Doesn't becoming a minister require a belief in God? 'Hararetle suya girmek ve serinlemek gibi rahatlatıcıydı.' Peder olmayacaksan bir tanrıya inanmanın ne gereği var? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Isn't that a primary requirement? It is. Bu temel bir gereksinim değil mi? Öyle. Den goda viljan-1 1992 info-icon
How the heck does one believe in God nowadays? Pardon the tactless formulation. Günümüzde, ne demeye tek tanrıya inanılır ki? Pardon, patavatsız bir formülasyon oldu. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It's difficult to explain here. An inner voice? Bunu burada açıklamak çok zor. Bir iç ses mi? Den goda viljan-1 1992 info-icon
A feeling of being in someone's hand? Birilerinin avucunda olma hissi mi? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Of not being omitted, delivered? İhmal edilmemek mi, teslimiyet mi? Den goda viljan-1 1992 info-icon
A warm breath on your cheek? Yanağında sıcak bir nefes? Den goda viljan-1 1992 info-icon
To be a little pulse in a boundless circulatory system? Sınırsız dolaşım sisteminde küçük bir nabız olmak mı? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Meaning, patterns, moment of grace? Anlam, desen, şükran günü? Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'm not being ironic. I'm very serious, my young friend. Alaycı değilim. Çok ciddiyim, genç dostum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Why do you ask if you already know? Zaten biliyorsan, neden soruyorsun? Den goda viljan-1 1992 info-icon
I believe that a man who is blind can have opinions Ben şuna inanırım: Bir adam körse... Den goda viljan-1 1992 info-icon
about red, blue and yellow. ...kırmızı, mavi ve sarı hakkında farklı seçenekleri vardır. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'll become a minister for my own sake Ben kendi iyiliğim için rahip olacağım... Den goda viljan-1 1992 info-icon
and not for humanity's. ...insanlık için değil. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'm sorry, but we're closing early tonight. Üzgünüm, fakat bu gece erken kapatıyoruz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
We're having breakfast for the consortium and we must set the tables. Konsorsiyum için kahvaltı vereceğiz, ve masaları hazırlamalıyız. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Then Miss Frida.. . is busy this evening? Yes, I am. Öyleyse Miss Frida.. ...bu akşam meşgul mü? Evet. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Your little sister Anna is very.. . ... attractive. Küçük kızkardeşin Anna çok... ...çekici. Den goda viljan-1 1992 info-icon
There are many who come a courting. Kur yapmaya gelen çok kişi oluyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Our princess is very clever, pure of heart, tender, full of love.. . Prensesimiz çok zeki, temiz kalpli, sevecen, sevgi dolu... Den goda viljan-1 1992 info-icon
That sounds good. Yes, she is so damned like her mother. Kulağa hoş geliyor. Evet, o da annesi gibi baş belası. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I don't understand what you mean, brother? Ne demek istediğini anlamadım, kardeşim? Den goda viljan-1 1992 info-icon
I think Miss Frida would make an incredibly fine minister's wife. Frida'nın çok iyi bir rahip eşi olacağını düşünüyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Weren't you going to write a letter? Yes. Bir ödev yazmaya gitmiyor muydun? Evet. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Everything has gotten so dreadfully expensive. The coal... What a winter we've been having. Her şey korkunç pahalı oldu. Kışın yakacak bir şeyimiz yok. Den goda viljan-1 1992 info-icon
The coal and the wood have gotten twice as expensive. Kömür ve odun iki katına çıktı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
What is it, Henrik? You look so down. Did something happen? Bu ne, Henrik? Yüzün çok asık. Bir şey mi oldu? Den goda viljan-1 1992 info-icon
You know that you can say anything to your old mother. Yaşlı annene herşeyi söyleyebilirsin. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I took my exam in religious history and failed. Din Tarihi sınavına girdim ve kaldım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
When did that happen? A few weeks ago. Ne zaman? Bir kaç hafta önce. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'll try again in November. Kasımda tekrar gireceğim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Then your graduation will be delayed. Six months. Öyleyse mezuniyetin gecikecek. Altı ay. Den goda viljan-1 1992 info-icon
How will we manage, Henrik? The loan is almost all gone. Nasıl idare edeceğiz, Henrik? Kredinin neredeyse tümü bitti. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Tuition, books, and your lodgings.. . Okul, kitaplar, pansiyon... Den goda viljan-1 1992 info-icon
We promised to pay back your aunts when you became a minister. Teyzenlere sen rahip olduğunda geri ödemeye söz verdik. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'm trying to find more students, but people are taking fewer piano lessons. Daha fazla öğrenci bulmaya çalışıyorum, ama insanlar artık daha az piyano dersi alıyorlar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
That's understandable. Yes. Bu anlaşılır. Evet. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I could do some cleaning again, but my asthma has gotten so bad, and.. . Yine temizlik yapmalıyım, ama astımım çok kötü, ve... Den goda viljan-1 1992 info-icon
You don't need to do cleaning, Mamma. Temizlik yapmana gerek yok, Anne. Den goda viljan-1 1992 info-icon
We'll help each other. Birbirimize destek olacağız. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Isn't that so, my dear boy? Mamma.. . Öyle değil mi, oğlum? Anne... Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'll quit my studies, look for work and move back here. Okulu bırakacağım, bir iş bulup geri döneceğim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
We'll pay back the loan and figure out what we can do later. Bazen çalışma odamda oturup... Borcumuzu ödeyeceğiz ve sonra ne yapacağımızı düşünürüz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
My poor boy.. . You are certainly even dumber than I am. Zavallı oğlum... Sen kesinlikle benden bile daha aptalsın. Den goda viljan-1 1992 info-icon
We can't allow ourselves to be stopped, when we're so close to the goal. Buraya kadar gelmişken kendimizi durduramayız, hedefe bu kadar yaklaşmışken olmaz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Don't think that I'd let you come home to be an assistant telegraphist? Senin asistan telgrafçı olarak eve dönmene izin vereceğimi mi sanıyorsun? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Or a substitute teacher? Ya da bir vekil öğretmen olarak? Den goda viljan-1 1992 info-icon
You, who will be my minister. My minister! Sen, benim vaizim olacaksın. Benim vaizim! Den goda viljan-1 1992 info-icon
What do you mean, Mamma? Ne demek istiyorsun, anne? Den goda viljan-1 1992 info-icon
We have been too good natured. Your aunts will have to open their purses again. Biz hep çok iyi huylu olmuşuzdur. Teyzelerin kesenin ağzını yine açacaklar. Den goda viljan-1 1992 info-icon
We'll call on them. Onları arayacağız. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I gather that Alma and Henrik didn't come all this way out of kindred love? Anladığım kadarıyla, Alma ve Henrik bu kadar yolu akraba sevgisi için almadılar, değil mi? Den goda viljan-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14838
  • 14839
  • 14840
  • 14841
  • 14842
  • 14843
  • 14844
  • 14845
  • 14846
  • 14847
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim