• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148374

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Otherwise, along with you, your parents, too, won't get a lawyer. Aksi takdirde senin ve ailenin bir avukata ihtiyacı olacak. Shaitan-1 2011 info-icon
Okay, don't tell me. Pekala, söyleme. Shaitan-1 2011 info-icon
I'll book you for Tanya's murder. Bende seni Tanya'nın katili ilan edeyim. Shaitan-1 2011 info-icon
You killed Tanya, didn't you? Tanya'yı öldürdün değil mi? Shaitan-1 2011 info-icon
No, sir. I didn't. Hayır, öldürmedim. Shaitan-1 2011 info-icon
You killed Tanya, didn't you? No, sir. I didn't. Öldürdün değil mi? Hayır. Shaitan-1 2011 info-icon
I had told them I don't want to be a part of this. Ona bunun bir parçası olmak istemediğimi söyledim. Shaitan-1 2011 info-icon
I got scared, sir. Korktum efendim. Shaitan-1 2011 info-icon
Look, you couldn't save Tanya. Bak Tanya'yı kurtaramadın. Shaitan-1 2011 info-icon
But you can save yourself trust me. Ama güven bana kendini kurtarabilirsin. Shaitan-1 2011 info-icon
Trust a cop? Bir polise mi güveneyim? Shaitan-1 2011 info-icon
All this has happened because of a cop. Tüm bunlar bir polis yüzünden oldu. Shaitan-1 2011 info-icon
Amy.. Amy.. Shaitan-1 2011 info-icon
Someone must have taken her to the hospital, right? Birinin onu hastaneye götürmesi gerekmez mi? Shaitan-1 2011 info-icon
Amy, you think she's okay? Amy, sence o iyi mi? Shaitan-1 2011 info-icon
I think I should call her. Sanırım onu aramam gerek. Shaitan-1 2011 info-icon
Yes, I'll call her. Evet, onu arayacağım. Shaitan-1 2011 info-icon
No.. No one will believe that it was an accident, KC. Hayır, bunun bir kaza olduğuna kimse inanmaz KC. Shaitan-1 2011 info-icon
I know how it works. That's the way it works. İşlerin nasıl yürüdüğünü bilirim. Shaitan-1 2011 info-icon
No one believed my mother either. Bana annem bile inanmaz. Shaitan-1 2011 info-icon
They just locked her up. Onu öylece kilitlediler. Shaitan-1 2011 info-icon
They are going to lock us up, too. Bizide kapatacaklar. Shaitan-1 2011 info-icon
Once we get the money.. Then.. then.. then.. Parayı bir kere alırlarsa.. Shaitan-1 2011 info-icon
Then we should leave. Yes. Then we have to get out of here. Gidelim. Evet. Buradan gitmemiz gerek. Shaitan-1 2011 info-icon
We'll go to LA. Los Angeles'a gidiyoruz. Shaitan-1 2011 info-icon
For a few days I'll request them to let my mom out. Birkaç gün onları oyalarım. Shaitan-1 2011 info-icon
You can meet my mom. Annemle tanışırsın. Shaitan-1 2011 info-icon
What crap are you ranting? Her eyes are so beautiful. Sen neler saçmalıyorsun? Gözleri çok güzel. Shaitan-1 2011 info-icon
she paints so well. Çok güzel. Shaitan-1 2011 info-icon
You have to see her paintings. What happened? Resimlerini görmelisin. Ne oldu? Shaitan-1 2011 info-icon
She's amazing. O harika. Shaitan-1 2011 info-icon
I didn't get the money. Cops all around. Parayı alamadım. Heryerde poliler vardı. Shaitan-1 2011 info-icon
Dash, don't lie. Where's the money? Dash, yalan söyleme, para nerede? Shaitan-1 2011 info-icon
Your dad had made all the arrangements. Baban herşeyi ayarlamış. Shaitan-1 2011 info-icon
I would've got caught if I had gone to take the money. Parayı almaya gitseydim yakalanırdım. Shaitan-1 2011 info-icon
It would have been better if you would've got caught. Yakalanmamak daha iyi. Shaitan-1 2011 info-icon
No. Where are you going? Hayır. Nereye gidiyorsun? Shaitan-1 2011 info-icon
I'm hungry. I'm going to get some food. Acıktım. birşeyler yemem gerek. Shaitan-1 2011 info-icon
From our department? Yes, sir. Bizim bölümden mi? Evet. Shaitan-1 2011 info-icon
Zubin is telling the truth. Zubin doğru söylüyor. Shaitan-1 2011 info-icon
all rascals cooking up a story. tüm fırlamalar bir hikaye uydurur. Shaitan-1 2011 info-icon
It's part of the plan blame a cop. Bir polisi suçlamak hikayenin bir parçası. Shaitan-1 2011 info-icon
Mathur, I am not getting emotional.. Mathur, Malwankar'ın bir polis.. Shaitan-1 2011 info-icon
..because Malwankar or whoever he is, is a cop. ..ya da başka birşey olması durumunda duygusal davranmayacağım. Shaitan-1 2011 info-icon
Please, sir. Listen to me. Mathur. Lütfen dinleyin. Mathur. Shaitan-1 2011 info-icon
Enough is enough indeed. Aynen. Shaitan-1 2011 info-icon
You solve this case and get yourself transferred. Bu işi çöz ve terfi al. Shaitan-1 2011 info-icon
Listening to a kid you are acting insane.. Deli gibi bir çocuğu dinliyorsun.. Shaitan-1 2011 info-icon
I'ts not nonsense im not getting instigated by a kid, sir. Bu saçmalık değil. Shaitan-1 2011 info-icon
I've been trying to tell you since long you are not getting me. Birşeyler anlatmaya çalışıyorum. Shaitan-1 2011 info-icon
I've done my background check, sir. Tüm kontrollerimi yaptım efendim. Shaitan-1 2011 info-icon
Sorry won't be able to do this. bunu yapamam. Shaitan-1 2011 info-icon
Sir. Sir, Pratham has called in. Pratham aradı. Shaitan-1 2011 info-icon
The phone number given by Zubin Shroff belongs.. Verilen numara Zubin Shroff'a ait.. Shaitan-1 2011 info-icon
Patel, keep in mind that he shouldn't find out.. Patel, onu bildiğimizi.. Shaitan-1 2011 info-icon
..that we know about him. Swine. ..öğrenmemesi gerek. Domuz. Shaitan-1 2011 info-icon
No one will send a message to the wireless. Kimse tek bir mesaj bile göndermeyecek. Shaitan-1 2011 info-icon
I've already given a message to the wireless. Ben önceden bir tane gönderdim. Shaitan-1 2011 info-icon
With whose permission? Kimin iziniyle? Shaitan-1 2011 info-icon
With whose.. Sorry. Kimin. Shaitan-1 2011 info-icon
Sandeep, let's go. Sandeep, gidelim. Shaitan-1 2011 info-icon
Gopi must be on his way back from school. Gopi okul yolunda olmalı. Shaitan-1 2011 info-icon
Have your lunch. I'll be back in an hour. Yemeğini ye. Bir saate dönerim. Shaitan-1 2011 info-icon
Gauri Malwankar? Okay? Gauri Malwankar? Tamam mı? Shaitan-1 2011 info-icon
I said shut up. He shouldn't find out. Sana sus dedim. Shaitan-1 2011 info-icon
Move aside. Move aside. Bir kenara çekil. Shaitan-1 2011 info-icon
Check there. Down there. Hail Lord Ganesha. Şuraya bak, aşağı bak. Hail Lord Ganesha. Shaitan-1 2011 info-icon
Forget it. Sion. Sion. Sion hospital. Unut gitsin. Sion. Sion. Sion hastanesi. Shaitan-1 2011 info-icon
The car has reached Dadar.. 1100. Tell me. Araç Dadar'a ulaştı.. 1100. Söyle. Shaitan-1 2011 info-icon
Send the car. It's an Airtel connection. Arabayı gönder. Hava bağlantısı. Shaitan-1 2011 info-icon
Yes, tell me. 400. Send the car. Evet,söyle. 400. Araba gönder. Shaitan-1 2011 info-icon
Yes, tell me, Malwankar. 2400. Close to Sion. Sion hospital. Söyle, Malwankar. 2400. Sion'u kapatın. Sion hastanesi. Shaitan-1 2011 info-icon
Sion hospital. Tell me. 3588. It's an Airtel connection. Sion hastanesi. Söyle. 3588. Shaitan-1 2011 info-icon
They.. they.. Hurry up. Acele edin. Shaitan-1 2011 info-icon
Arvind, Nandini had come to my clinic. She's had a small accident. Arvind, Nandini kliniğime geldiler. Shaitan-1 2011 info-icon
Hurry up. Hurry up. What? Çabuk, çabuk. Ne? Shaitan-1 2011 info-icon
There is a fracture, but it's nothing serious. Bir kırık var, fakat ciddi değil. Shaitan-1 2011 info-icon
Don't worry. Listen, Arvind. Listen to me. Arvind.. Endişelenme, Arvind. Beni dinle. Arvind.. Shaitan-1 2011 info-icon
What is it? Stop. Ne oldu? Dur. Shaitan-1 2011 info-icon
You handle this. Bununla sen ilgilen. Shaitan-1 2011 info-icon
to meet my wife. Karımla buluşmaya. Shaitan-1 2011 info-icon
Yes, tell me. Evet, anlat. Shaitan-1 2011 info-icon
Any other information? Başka birşey var mı? Shaitan-1 2011 info-icon
We are already very disturbed. Zaten fazlasıyla rahatsız edildik. Shaitan-1 2011 info-icon
We are worried for our son. Oğlumuzu merak ediyoruz. Shaitan-1 2011 info-icon
Please go away. Lütfen gidin. Shaitan-1 2011 info-icon
Watchman. Watchman. Take them out of here. Gardiyan, gardiyan. Onları buradan götürün. Shaitan-1 2011 info-icon
Giving us a lot of trouble. Sorun çıkartıyorlar. Shaitan-1 2011 info-icon
You have a phone in here? Burada telefon var mı? Shaitan-1 2011 info-icon
The news is confirmed. Haberler doğrulandı. Shaitan-1 2011 info-icon
Malwankar last called from a public booth in Vasai. Malwankar son olarak Vasai'deki ankesörlü telefondan aradı. Shaitan-1 2011 info-icon
And Karan Chaudhary just called his father.. Ve Karan Chaudhary babasını aradı.. Shaitan-1 2011 info-icon
asked him to come to a church in Vasai. ondan Vasai'deki bir kiliseye gelmesini istedi. Shaitan-1 2011 info-icon
Any contact from his dad? Babasınan başka birisini aradı mı? Shaitan-1 2011 info-icon
No, his phone is off. Hayır, telefonu kapalı. Shaitan-1 2011 info-icon
Leave. I'll meet you in Vasai. Git, Vasai'de görüşürüz. Shaitan-1 2011 info-icon
Vasai. I won't go to Vasai, sir. Vasai. Vasai'ye gitmeyeceğim. Shaitan-1 2011 info-icon
Ofcourse you will. Tabii ki gideceksin. Shaitan-1 2011 info-icon
Mom! Mom! Amy. Anne! Anne! Amy. Shaitan-1 2011 info-icon
Mom! Amy. Look at me. Anne! Amy. Bana bak. Shaitan-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148369
  • 148370
  • 148371
  • 148372
  • 148373
  • 148374
  • 148375
  • 148376
  • 148377
  • 148378
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim