Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148180
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So, um, what's my share of the dress? | Pekala, ee, bu elbisenin günahı ne kadar? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
32.50. It's a nice dress. | 32.50. Hoş bir elbise. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Thanks. I thought so, too. Looks like a tablecloth. | Sagol. Bence de. Masaörtüsüne benziyor. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Keep the change. And, Ann, don't worry about the dress. I'm sure she'll like it. | Üstü kalsın.Ve, Ann, elbise konusunda endişelenme. Eminim hoşuna gidecek. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Yeah. I think it'll... Oh, you have to go? OK. Goodbye. | Evet. Bence o... Ah, gitmen mi lazım? Tamam. Hoşca kal. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I'll see you later. I'll call you! | Sonra görüşürüz. Ben ararım! | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
John? (grunts) | John? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I called you last Monday at 3.30 and they said you weren't in. | Seni geçen Cuma 3.30'da aradım ama orada olmadığını söylediler. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Do you remember where you were? | Neredeydin hatırlıyor musun? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
On Monday? | Cuma mı? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Uh... Last Monday? | Uf... Geçen Cuma mı? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Oh, I had a late lunch. | Ah, öğle yemeğini geç yedim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
So, who'd you have lunch with? | Peki kiminle yedin? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I ate by myself. | Tek başına yedim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Is there somethin' wrong? Are you havin' an affair? | Kötü giden bir şey mi var? Bir ilişkin mi var? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I have a late lunch by myself and now I'm fuckin' somebody? | Bir gün öğlen yemeğini geç yedim diye birini mi sikiyor oldum? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, are you? No, I'm not. | Pekala, yapıyor musun? Hayır, yapmıyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
God, I'm offended at the accusation. Come on. | Tanrım, itham ediliyorum. Gör. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
If I'm right, I wanna know. | Haklıysam, bilmek istiyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I don't want you to lie. I'd be upset, but I'd be more upset if you lied to me. | Yalan söylemeni istemiyorum. Üzülürüm, ama yalan söylemen beni daha çok üzer. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, there's nothin' to know. | Pekala, anlatılacak bir şey yok. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I can't tell you how upset I'll be if you lie to me. | Bana yalan söylersen ne kadar üzülürüm anlatamam. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
This is paranoia. | Bu paranoya. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I mean... if anybody should be paranoid, I should be. | Yani... eğer birinin paranoyak olması gerekiyorsa o benim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Here, every time I try to touch you, you act as if I'm dipped in shit. | Sana her dokunmaya çalışmamda bana sanki boka batmışım gibi davranıyorsun. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I think there are a lot of women out there that'd be glad to have | Bence dışarda genç namuslu, kendisine epeyi iyi bir hayat yaşatacak... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
a young, straight male makin' a pretty good living | bir erkeği olmasından mutluluk duyacak bir sürü kadın vardır. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
beside 'em in bed with a... with a hard on. | Yatakta kalkık bir... bir şey de cabası. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
My sister, for one. For God's sake, Ann. | Kızkardeşim, mesela. Tanrı aşkına, Ann. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Is that who it is? Ann, I'm not fucking your sister. | O mu? Ann, kızkardeşini sikmiyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I don't find her that attractive, for one thing. | Onu çekici bile bulmuyorum örneğin. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Is that supposed to comfort me? No, I'm just saying. | Bu beni rahatlatmalı mı? Hayır sadece söylüyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I'm just saying I didn't get paranoid when you didn't wanna make love to me. | Ben sadece sen benimle sevişmek istemediğinde paranoyak olmadığımı söylüyorum.. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I could have assumed that you didn't want to because you were having an affair. | Senin bir ilişkin olduğu için yapmak istemediğin düşünülebilirdim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I'm not. Well, I'm not either. Now, come on. | Yok. Tamam, benim de yok. Hadi artık. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Then why don't I believe you? Oh, look. This is ridiculous. | O zaman neden sana inanmıyorum? Oh, bak. bu komik. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Maybe when you have evidence... There's evidence? | Belki kanıt bulduğunda... Kanıt mı var? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
That's not what I'm saying. I'm just saying that we shouldn't not ever talk, | Bundan söz etmiyorum. Sadece bunu hiç konuşmamalıydık diyorum, | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
just don't give me conjecture and intuition. | bana varsayımlardan, önsezilerden söz etme. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Always a lawyer. Goddamn right. | Her daim avukatsın. Lanet olsun, haklısın. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I mean, can you imagine? "Your Honour, I'm positive the man is guilty." | Yani, düşünebiliyor musun? "Sayın yargıç, ben masumum adamsa suçlu." | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
"I can't place him at the scene..." All right. | "Suç mahalinde olduğundan emin değilim..." Pekala. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
"But I have this strong feeling..." All right. You made your point. OK. | "Ama kuvvetli bir duygu besliyorum..." Pekala. Derdini anlattın. Tamam. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I'm just under a lot of pressure with this... this Kirkland thing. | Çok baskı altında kaldım şu...şu Kirkland meselesinde. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I mean, you know it's my first big case as junior partner. | Yani, biliyorsun, küçük hissedar olarak ilk büyük davam bu. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I work all day and I come home. | Bütün gün çalışıp eve geliyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I look forward to seeing you. | Seni görmek için can atıyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
It hurts that you'd accuse me like that. | Beni böyle suçlaman acı veriyor. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
What? Come on. | Ne? Hadi. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I've just got all this time on my hands, and I just sit around | Bütün zamanım kendi elimde ve ben oturup... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
and start inventing these, like, intricate scenarios. | bunun gibi karmaşık senaryolar üretmeye başlıyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
And then I don't want to have wasted all my time, so I wanna believe 'em. | Sonra da zamanı harcamış olmamak için, onlara inanmak istiyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Isn't therapy helpin' at all? Oh, John, I don't know. | Terapinin yardımı dokunmuyor mu? Ah, John, bilmiyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I just feel so stupid sittin' talkin' about my little problems | Sadece oturup küçük sorunlarımdan söz etmek bana aptalca geliyor. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
when I know those poor children are starving. | Zavallı çocukların açlıktan öldüğünü bile bile. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Quitting your therapy's not gonna... not gonna feed the children in Ethiopia. | senin terapiyi bırakman... Etiyopya'daki çocukların karnını doyurmayacak. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You never used to say the word "fucking". | Hiç "sikişmek" kelimesini kullanmazdın. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
It's so stupid, I have a hard time believing you did it. | Çok aptalca, söylediğine inanmak epeyi zamanımı aldı. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
What's so stupid about it? Well, you... | Aptalca olan ne? Ee, sen... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You don't even know the guy. Well, you know him. | Adamı tanımıyorsun bile. Tamam, sen tanıyorsun. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
He's a friend of yours. Do you think he can be trusted? | Arkadaşlarından biri. Sence güvenilir biri mi? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I don't know. From what you've told me, I don't know. | Bilmiyorum. Bana bunu anlattığından beri, bilmiyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I shoulda known when he showed up dressed like | Onu ilk sanat camiasının cenazecisi gibi giyinmiş... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
some undertaker for the art world. | ...gördüğümde anlamalıydım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I like the way he dresses. | Giyim tarzını seviyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
What if this tape gets into the wrong hands? | Kasetler yanlış ellere geçerse ne olacak? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
"The wrong hands"? John, we are not talking about military secrets here. | "Yanlış eller" mi? John, burada askerî sırlardan söz etmiyoruz. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
They're just tapes he makes so he can sit around and get off. | Bunlar sadece onun seyredeyim de şeyim kalksın diye çektiği kasetler. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
And he doesn't have sex with any of them? They just talk? | Yani hiç biriyle seks yapmıyor mu? Sadece konuşuyorlar mı? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
They just sit around and talk. | Sadece bir yere oturup konuşuyorlar. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I could almost understand it if he had sex with them. I mean, almost. | Seks yapsa belki anlayabilirdim. Yani belki. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Why doesn't he just buy some magazines or some porno movies or somethin'? | Neden dergi, porno film filan almıyor? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Doesn't work. He has to know the people. He has to be able to interact with them. | İşe yaramıyor.Kişileri tanıması gerekiyor. Onlarla etkileşim kurabilmeli. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Interact? | Etkileşim mi? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Did you have to masturbate in front of him? | Önünde mastürbasyon yapmak zorunda mıydın? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I felt like it. Goddamn. You and Ann make such a big deal out of this. | Hoşuma gitti. Lanet olsun.Senle Ann da bunu amma mesele yaptınız. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You told Ann about this? She is my sister. | Bunu Ann'a söyledin mi? O benim kardeşim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I tell her almost everything. I wish you hadn't. | Ona hemen hemen herşeyi anlatırım. Umarım her şeyi değildir. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
It's just something I'd prefer she didn't have to know about. | O, bilmek zorunda olmadığını düşündüğüm bir mesele. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
She's a grown up. She can handle it. Ann... | O yetişkin biri. Bununla başa çıkabilir. Ann... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Ann is just very... Hung up. | Ann sadece çok... Aşırı kaygılı. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
It just wasn't a smart thing to do. Oh, God! | Sadece akıllıca bir şey değildi. Ah, Tanrım! | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Did you sign any sort of paper, or did he have a contract with you | Bir belge filan imzaladın mı, ya da bunları bir yerde yayınlamıyacağına... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
saying that he wouldn't broadcast these things? | belirten bir kontrat filan yaptınız mı? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You realise you have no recourse legally? | Hiç bir yasal hakkın yok, bunun farkında mısın? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
It's not funny. It's not funny, Cynthia. | Bu komik değil. Komik değil, Cynthia. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
These tapes could show up anywhere. | Bu kasetler her yerde ortaya çıkabilir. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
They won't. I trust him. | Bir şey olmaz. Ona güveniyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You trust him? That's funny. | Ona güveniyor musun? Bu komik. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Yeah, I do. A hell of a lot more than I trust you. | Evet, güveniyorum. Lanet olası senden kat kat fazla hem de. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
What do you mean? Just what I said. | Ne demek istiyorsun? Ne dediysem onu. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I'd trust him before I'd trust you. | Sana güveneciğime ona güvenirim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
It hurts that you say that to me. You're fucking your wife's sister. | Bunu söylemen acı veriyor. Baldızını sikiyorsun. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You're a liar. But at least I know that. | Yalancısın. En azından bunu biliyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I know, I know. Second lowest form of human being. And the first. | Biliyorum, biliyorum. İnsanlığın en asağılık ikinci türü. Ve birincisi. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
What are you talking about? Nothing. You're lying to Ann, too. | Neden söz ediyorsun sen? Hiç. Ann'a sen de yalan söylüyorsun. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Yeah, right, but I didn't take a vow in front of God and everyone to be faithful to Ann. | Evet, doğru, ama ben Tanrı'nın ve insanların önünde Ann'a sadık kalacağıma yemin etmedim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Look, are we gonna do it or not? | Bak, şunu yapacak mıyız yapmayacak mıyız? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Actually... no. I've changed my mind. I shouldn't have called. | Aslında... hayır. Fikrimi değiştirdim. Aramamlıydım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, I'm here now. I need to do somethin'. | İyi, işte burdayım. Bir şey yapmam lazım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |