Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148177
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You know, cos they went to school together and everything. | Anlarsın ya, okula beraber gitmişler falan filan. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You know, talking about getting drunk together and secret handshakes and... | Bilirsin, beraber sarhoş olmaktan konuşmalar, gizli elsıkışmalar... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
He turned out to be really this... character. | Kişilikli biri olduğu ortaya çıktı. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
He's kind of arty. | Biraz sanatçı havalarında. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
But OK. | Ama iyi biri. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Is he still at your house? | Hala sizde mi kalıyor? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
No. No. No. He's gone. | Hayır. Hayır. Gitti. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
So where's he from? | Peki nereli? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I don't know. He, uh, used to live in New York and Philadelphia. | Bilmiyorum. O, ee, New York ve Philadelphia'da yaşamış. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I think he just kinda travels around. | Sanırım ora senin bura benim dolaşan tiplerden. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Must be nice. So, what's he like? Is he like John? | Hoş olmalı. Peki nasıl biri? John'a benziyor mu? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
No. I don't think John likes him any more. | Hayır. John'un artık ondan hoşlandığını sanmıyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Says he thinks he's gotten kinda strange. | Garip bir filan olduğunu söylüyor. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Is he? Strange, I mean? | O mu? Garip, yani? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
No. I mean, if I saw him on the street I might think so, | Hayır. Yani sokaktan görsem öyle sanırdım ama... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
but after talkin' to him, I'd just say he's kinda unusual. | Ama onunla konuştuktan sonra alışılmışın dışında derim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Mm hm. So, what's he look like? | Mm hm. Peki görünüşü? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I just wanna know, is all. Why, so you can go after him? | Sadece bilmek istiyorum, hepsi bu. Neden, peşine mi düşeceksin? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Jesus, Ann, get a life. I just asked what he looked like. | Tanrım, Ann, kendine gel. Sadece görünüşü nasıl diye sordum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Besides, even if I decide to fuck his brains out, | Ayrıca, onu beynine kadar becermeye karar versem bile... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Why do you have to say that? Say what? | Bunu söylemek zorunda mısın? Neyi söylemek? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You know what. You say it just to irritate me. | Neyi olduğunu biliyorsun. Sadece kızayım diye söylüyorsun. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I say it because it's descriptive. | Sadece tanımlayıcı olduğu için söylüyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
He doesn't strike me as a person who would go in for that kinda thing. | O bende böyle bir şey yapacak birisi izlenimi bırakmadı. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Ann, you always underestimate me. I wonder why. | Ann, beni hep küçük görüyorsun. Acaba neden. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I think you're afraid to put us in the same room. You're afraid he'd be drawn to me. | Sanırım bizi aynı odaya sokmaktan bile korkuyorsun. Beni çekici bulmacak diye aklın gdiyor. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Really, Cynthia, I don't think he's your type. | Gerçekten, Cynthia, onun senin tipin olduğunu sanmıyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
My type? How would you know what my type is? | Benim tipim mi? Sen benim tipimi nerden bileceksin? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Oh, I have a pretty good idea. | Eh, pek çok sağlam fikrim var. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Ann, you don't have a clue. | Ann, ipucun bile yok. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Look, I don't even know why we're discussin' this. | Bak, bunu neden tartışıyoruz bunu bile anlamıyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I mean, I'll just go over and call him myself. | Yani, rehbere bakıp onu kendim ararım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
He doesn't have a phone. | Telefonu yok. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, I'll call him when he does. | Tamam, ben de olduğunda ararım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
He won't. | Olmayacak. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
He doesn't like to talk on the phone. He's not getting a phone. | Telefonda konuşmaktan hoşlanmıyor. Telefon bağlattırmayacak. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
OK, so give me the Zen master's address. I'll think of a reason to stop by. | Tamam, öyleyse bana şu Zen ustasının adresini ver. Uğramak için bahane uydururum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Please, just let me talk to him first. | Lütfen, bırak ilkin ben konuşayım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Why? Just gimme the address. You won't even have to be involved. | Neden? Adresi ver. Alakan bile olmayacak. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I don't feel right just giving you the address so you can go over there and... | Sana adresi vermeyi doğru bulmuyorum, sonra kalkıp oraya gidecek... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
And what? Do whatever it is you do. | Ve sonra? Her zaman yaptığını yapacaksın. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
"Do whatever it is you do"? Listen to the way you talk. | "Her zaman yaptığını yapmak" mı? Ağzından çıkanı kulağın duysun. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I talk fine. Thank you, I was still smoking that. | Ben ince konuşuyorum. Teşekkürler, onu hala içiyordum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
What'd you lose? | Ne kaybettin? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
That goddamn pearl earring. | Lanet inci küpeyi. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
It cost me a fucking fortune. | Bana bir servete malolmuştu. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I must've left it somewhere. | Bir yerlerde düşürmüş olmalıyım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
So, what are you gettin' Momma for her birthday? | Ee, doğum günü için anneme ne alacaksın? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I don't know. I'll get her a card or somethin'. | Bilmiyorum. Kart filan atarım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
A card for her 50th birthday? Yeah, what's wrong with that? | 50. doğum günü için bir kart mı? Evet, bunun nesi kötü? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, the woman gave birth to you. I think you might be givin' her... | Pekala, bu kadın seni doğurdu. Bence ona şey... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Will you stop? Jesus. | Kesecek misin? Yüce İsa. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I just thought that, you know, maybe... OK, Ann. OK. | Sadece düşündüm, bilirsin, belki... Tamam, Ann. Tamam. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You get her something nice, and I'll pay for half. | Sen ona güzel bir şey bul, ben de yarısını ödeyeyim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
All right? Fine. Fine. | Tamam mı? İyi. İyi. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Fine. OK. Now, if you'll pardon me, I have to go to work. | İyi.Eğer kusura bakmazsan, işe gitmem lazım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
(Graham) What is the most unusual location you've ever masturbated in? | Mastürbasyon yaptığın en sıradışı yer neresi? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
l, um... | Ben, mm... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
One time I was flying from Los Angeles to, um, to New York. | Bir defasında Los Angeles'tan ..ee, New York'a uçuyordum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
And I was... You know, it was a really crowded flight and I was... | Ve ben... bilirsin, gerçekten kalabalık bir uçuştu ve ben... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I was sitting in the middle. I didn't get a window, I didn't get an aisle. | Ben ortada oturuyordum. Ne pencere kenarındaydım ne de koridor tarafında. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
It was really funny, and I was... I was just bored. | Gerçekten acayipti, ve ben... sıkılmıştım. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
My magazines were just boring. I think I had, like, a woman's magazine. | Dergilerim sıkıcıydı. Sanırım, kadın dergisi gibi bir şeydi. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
And they touch on a lot of sexual issues and stuff. And I was thinking to myself | Ve onlarda cinsellikle ilgili çok şey olur. Kendi kendime söyle düşünüyordum: | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
"God, that's what I need. I need a little... something to take my mind off this trip." | "Tanrım, bana lazım olan bu. Birazcık.. bu yolculuğu birazcık unutturacak bir şey." | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
So, I was just, you know, just thinking away, and then I just... | İşte ben sadece,anlarsın, kafa dağıtıyordum, ve sonra ben... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I just did it on the plane. Just between these two people. | Uçakta yapıverdim. Tam iki kişinin arasında. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
(knocking at door) Nobody knew. | Kimse anlamadı. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
(Graham) How were you able to not betray what was going on | Etrafındakilere neler olduğunu... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
to the people around you? | nasıl çaktırmadın? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, you know, I have really strong muscles. | Anlarsın, gerçekten güçlü kaslarım var. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Hi! Hello, Ann. | Selam! Merhaba, Ann. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I hope I'm not botherin' you. No, no. | Rahatsız etmiyorum ya. Yo, hayır. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I would've phoned. You busy? No, no. I can finish later. | Telefon edemezdim. Meşgul müsün? Yo, hayır. Daha sonra tamamlayabilirim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I just wanted to see what the apartment looked like with furniture. | Dairenin mobilyalı halini merak ettim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Yeah, well, I'm afraid there's not much to see. | Evet, pekala, korkarım görecek pek bir şey yok. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I'm sort of cultivating this minimalist vibe. | Minimalist bir çizgi oturtmaya çalışıyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
You could use a bookshelf. Yeah? Yeah, you think so? | Bir kitaplık kullanabilirdin. Ya? Evet, böyle mi düşünüyorsun? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
They're... you know, they're all library books. | Hepsi...bilirsin, hepsi kütüphane kitapları. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
What are these? Uh, those are videotapes. | Bunlar ne? Ah, video kasetleri. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I can see that. Of what? | Görebiliyorum. Neyin? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
It's a personal project I've been workin' on. | Bu üzerinde çalıştığım kişisel bir proje. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
What kind of personal project? | Ne tür bir kişisel proje? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
What? What kind of personal project? | Ne? Ne tür bir kişisel proje? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Uh, a personal project like anyone else's personal project. | Eee diğer herkesinki gibi bir kişisel proje. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Mine's just a little more... personal, I guess. | Benimki sadece biraz daha... kişisel, galiba. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Who's Donna? | Donna kim? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
What? Donna. It says "Donna" here on the tape. | Ne? Donna. Kasedin üzerinde "Donna" yazıyor. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Donna was a girl I knew in Florida. | Donna, Florida tanıdığım bir kızdı. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Oh, you went out with her? | Ah, çıkıyor muydunuz? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Why do these tapes all have women's names on 'em? | Neden bütün kasetlerin üzerinde kadın isimleri var? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, I enjoy interviewing women more than men. | Şey kadınlarla röportaj yapmaktan erkeklerle yapmaktan daha çok hoşlanıyorum. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
It's iced tea. Thanks. | Buzlu çay. Sağol. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
I'm sorry, do you want some lemon? No, this is perfect. | Üzgünüm, limon ister misin? Hayır, bu mükemmel. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
So, all of these are... are interviews, huh? | Yani, bunların hepsi...röportaj, ha? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Uh, yes. Can we watch one? | Eh, evet. Birini izleyebilir miyiz? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
No, I'd... No. | Hayır, ben... Hayır. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
Well, I promised each of the subjects | Eee, projemde kullandığım herkese... | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
that no one would see the videotapes ex cept for me. | kasetleri benden başkasının seyretmiyeceğine dair söz verdim. | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |
What are the interviews about? | Röportajlar ne hakkında? | Sex, Lies, and Videotape-1 | 1989 | ![]() |