Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148088
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Come on, Iet's go. | Hadi gidelim. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Sandy Cranwell had done what any well heeled socialite would do. | Sandy Cranwell sosyetenin ileri gelenlerinden biriydi. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
She took out a social hit on Samantha. | Samantha'yı sosyeteden çıkarıyordu. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
In 12 hours, Sam had gone from "a" list to blacklist. | 12 saat içinde Sam, bütün A sınıfı yerlerin kara listesine alınmıştı. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
The next night, Charlotte met Ned the widower for drinks. | Ertesi gece, Charlotte dul Ned ile içki içmeye gitti. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
This was fun. | Bu çok eğlenceliydi. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Maybe we could meet for a real meal next time. | Belki gelecek sefer yemeğe çıkarız. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
I'd Iike that. | Çok hoşuma gider. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
They talked about architecture, art, the Ivy League. | Mimarlık, sanat ve Ivy birliğinden konuştular. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
The ex wife wasn 't even in the picture... | Eski karısının sözü bile edilmemişti... | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
...until the ex wife's picture showed up. | ...ta ki eski karısının resmi ortaya çıkana kadar. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Let's get out of here, okay? | Hadi gidelim buradan, ne dersin? | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
That was really thoughtless of me. I know this must be hard for you. | Çok düşüncesizce davrandım. Senin için çok zor olduğunu biliyorum. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
It's just a Iittle weird talking about her on a date. | Bir randevuda ondan bahsetmek biraz acayip geliyor. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Seeing Liz's picture and thinking about her.... | ...Liz'in resmini görüp onun hakkında konuşmak... | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Oh, God! I'm sorry. | Tanrım! Özür dilerim. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Ordinarily, Charlotte hated when men cried. | Normalde, Charlotte ağlayan erkeklerden nefret ederdi. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
But on Ned, it only made him more romantic. | Ama Ned'in ağlaması çok romantik gelmişti. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
So embarrassing. | Çok utanç verici. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
...feeling so much right now. | ...şu anda çok duygusalım. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Those were magic words to Charlotte's ears. | Bu sözler Charlotte'a sihir gibi gelmişti. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
You just take as much time as you need. | İstediğin kadar zamanın var. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Apparently, all the time Ned needed was 45 minutes. | Anlaşılan Ned'in sadece 45 dakikaya ihtiyacı vardı. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
That night, under the watchful eyes of a dead woman... | O gece ölü bir kadının bakışları altında... | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
...Ned came back to life... | ...Ned hayata geri döndü... | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
...twice. | ...iki kere. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
One word: | Tek kelime:... | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Rebound. Not when the other person's dead. | ...korunma. Ama diğer kadın ölü. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
She has a point. | O haklı. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
He's moving on. I'm helping him to get over his wife. | Hayatına devam ediyor. Karısını unutması için ona yardımcı oluyorum. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
This guy has "project" written all over him. | Bu adamın her yerinde onun izleri var. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
So how was the sex? | Seks nasıldı? | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
It was Iike Liz was Iooking over us, giving us her blessing. | Liz bizi izliyor ve buna onay veriyor gibiydi. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
A threesome in absentia. | Bir kişi eksik üçlü yapmak gibi. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
I mean, my hat blew right into her headstone. | Şapkam tam olarak mezar taşının üzerine uçtu. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
She was clearly sending a message. | Bir mesaj yollamaya çalıştığı çok açık. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, "don't fuck my husband, you hat Ioving bitch." | Evet, "kocamı becerme, seni şapka sevici sürtük." | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
He invited me to a memorial service at her grave next week. | Önümüzdeki hafta beraber mezarını ziyaret etmemizi istiyor. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
That is huge. | Bu büyük birşey. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Excuse me, but when did cemeteries get so happening? | Afedersin ama, cenaze töreni ne zaman oldu? | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
It's a sign that he's ready to move on. And he's ready to do it with me. | Bu devam etmeye hazır olduğunun işareti. Ve bunu benimle yapmak istiyor. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
You're saying you fucked him back to Iife? | Hayata geri dönmesi için mi onu becerdiğini söylüyorsun? | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Man, you're good. | Dostum, çok iyisin. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
That night I had my date with Big. | O gece Büyük'le randevum vardı. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
I was feeling everything... | Pek çok şey hissediyordum... | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
...fear, happiness, dread. | ...korku, mutluluk, endişe. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Was I ready to jump back into a life with Big in it? | Büyük'le olan hayatıma geri dönmeye hazır mıydım? | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Was seeing him again a huge mistake? | Onu tekrar görmek büyük bir hata mıydı? | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
And if it was... | Ve eğer öyleyse... | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
...why was I so excited? | ...neden bu kadar heyecanlıydım? | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
I had never felt so confused. | Kafam hiç bu kadar karışmamıştı. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Was Charlotte right? | Charlotte haklı mıydı? | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
In a world where everyone's dying to make a connection... | Ölülerle bağlantı kurabildiğimiz bir dünyada... | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
...can a relationship bring you back to life? | ...yeni bir ilişki bizi hayata döndürebilir miydi? | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
I never really thought about it. | Bunun hakkında daha önce pek düşünmemiştim. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Come on, everybody wonders what happens after you die. | Hadi ama, öldükten sonra ne olduğunu herkes merak eder. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
I'm too busy wondering who's dinging my car in the garage. | Arabamı garajdan kimin çaldığını merak etmekle fazla meşgulüm. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
I think we reincarnate. | Sanırım biz reenkarnasyona uğradık. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
That's the easy way out. | Bu çok kolay bir çıkış yolu. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
What are you gonna come back as? | Dünyaya ne olarak geri gelirdin? | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Someone who knows better. | İyi bilinen biri olarak. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Do you believe in heaven? Yeah. | Cennete inanıyor musun? Evet. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
What's your idea of heaven? | Senin kafandaki cennet nasıl birşey? | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
A big bed. | Büyük bir yatak. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
And they're just saying, "Come on in." | Ve sadece, "içeri gir" diyor. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
You're idea of heaven is a bed? | Kafandaki cennet bir yatak mı? | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
It depends on who's in it. | İçinde kim olduğuna göre değişir. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
I'm not sleeping with you tonight. | Bu gece seninle yatmayacağım. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
I thought we were just having dinner. | Sadece yemeğe çıkacağız sanmıştım. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
We are. | Öyle zaten. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
A half hour later, and I was back at Big's, the site of so many past little deaths. | Yarım saat sonra, geçmişte pekçok küçük ölümün yaşandığı yere, Büyük'ün evine geri dönmüştüm. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
It felt great and weird and... | Harika, acayip ve yaptığımın yanlış olduğunu... | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
...wrong. | ...hissediyordum. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
We can't do this. Yes, we can. | Bunu yapamayız. Evet yapabiliriz. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Not Iike this. | Bu şekilde olmaz. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
You're right, Iet's go inside. | Haklısın, hadi içeri girelim. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
I didn 't know what had happened... | Ne olduğunu bilmiyordum... | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
...but suddenly, getting back together with Big seemed like a very bad idea. | ...ama birden, Büyük'le tekrar beraber olmak kötü bir fikir gibi gelmişti. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
I was scared to death. The first time we got involved, I got out just in time. | Ölümden korkuyordum. İlk yüzleştiğimizde, zamana bırakmıştım. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Would I be as lucky the second? | İkincide daha şanslı olabilir miydim? | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Across town, Samantha was facing her own uncertain future. | Şehrin diğer tarafında, Samantha belirsiz geleceğiyle yüzleşiyordu. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Check it again: Samantha Jones. Sorry. | Tekrar kontrol et: Samantha Jones. Üzgünüm. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
The first time, she thought it was an unfortunate oversight. | İlk seferinde şanssız bir dikkatsizlik olduğunu düşünmüştü. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
The second time was just unfortunate. | İkinci seferinde sadece şansızlıktı. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry, we're all full. I'II wait for a table. | Üzgünüm doluyuz. Bekleyeceğim. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Don't bother. | Boşuna beklemeyin. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
By the third time she was turned away, it had all become clear. | Üçüncü kez olduğunda kendine karşı dürüst olmaya karar verdi. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
She was deader in this town than Javier. | Bu şehir için Javier'den daha ölüydü. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Teddy, take her out of here. | Teddy, çıkar onu buradan. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
The next day, Miranda met her new neighbor. | Ertesi gün, Miranda yeni komşusuyla tanıştı. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Are you my new neighbor? | Yeni komşum sen misin? | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Yeah. Hi, I'm Miranda Hobbes. | Evet. Selam, ben Miranda Hobbes. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
I haven't actually moved in yet. I'm just taking some measurements. | Daha tam olarak taşınmadım. Bazı ölçüleri almaya geldim. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
I'm so glad to have a young person moving in. | Genç bir insanın taşınmasına çok sevindim. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Brings a Iittle Iife to the place. | Buraya biraz hayat ışığı gerekiyordu. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Ruthie kept pretty much to herself. | Ruthie çok kapalı biriydi. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
She died in there, you know. | Burada öldü. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
It was a week before anyone realized she passed. | Öldüğü farkedilene kadar bir hafta geçti. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
Rumor has it, the cat ate half her face. | Dedikodulara göre, kedisi yüzünün yarısını yemiş. | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |
So, just you? | Sadece sen mi varsın? | Sex and the City Four Women and a Funeral-1 | 1999 | ![]() |