Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148083
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Fish and chips would have been an unfortunate order. | Sanırım şu anda balık ve cips ısmarlamamız saçma olur. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
What did you do last night? A movie. | Dün gece ne yaptın? Sinemaya gittim. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
With who? Myself. | Kimle? Kendimle. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
On date night? Will we call it that in our 50s? | Randevu gecesinde mi? 50'lerimizde bile böyle mi diyeceğiz? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
People would be thinking, ''That poor, pathetic girl.'' | İnsanlar bakıp "zavallı kız" diye düşünmüşlerdir. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Like how l'm looking at you now? What? | Şu an sana baktığım gibi mi? Ne? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
You don't go out alone? On date night? | Yalnız dışarı çıkmaz mısın? Randevu gecesinde mi? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
New York is the perfect place to be single. The city is your date. | New York bekarlar için mükemmel bir yer. Şehirle çıkıyorsun. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
You're dating the city? About 18 years. | Şehirle mi çıkıyorsun? Yaklaşık 18 yıldır. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
lt's getting serious. l think l'm in love. | Bu gerçekten ciddi. Sanırım aşığım. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Do not check your messages. l'm not. | Yine mesajlarını kontrol etmeyeceksin. Kontrol etmiyorum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l wanted you to hear his tone on my machine. | Makinemdeki ses tonunu duymanızı istiyorum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
lf you keep participating, you might as well call him. | Eğer dayanamıyorsan onu aramalısın. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l'm not participating. This has to stop. | Dayanıyorum. Bu bitmek zorunda. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
lt's tragic you were in love and it didn't work. | Aşık oldun ama maalesef yürümedi. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
You have to emotionally cut him out and the sooner, the better. | Duygusal olarak onu aklından çıkarman çok daha iyi olacak. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Everyone knows you only get two great loves. | Hayatın boyunca iki kez gerçekten aşık olacağını herkes bilir. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Where did you get that? ln a magazine. | Bunu da nereden çıkardın? Bir dergide okudum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
''Convenient Theories For You Monthly''? | "Aylık elverişli teoriler" dergisinde mi? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
What does that mean? When you were married, | Bunun anlamı ne? Geçen yıl evliyken... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
you believed in one great love. What does ''great love'' mean? | ...bir tek büyük aşk olduğuna inanıyordun. Ayrıca büyük aşkın anlamı ne? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
A love that changes you, that shakes you to your core, | Seni değiştiren, merkezinin yerini oynatan... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
after which you're never the same. Seriously. | ...sonrasında asla aynı olamadığın aşk. Ciddiyim. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
There is not unlimited love in the world. lt's rare. | Dünyada sonsuz aşk yoktur. Çok nadirdir. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Way to take the edge off a club sandwich. | Şimdi sandviçimle ilgilenmek istiyorum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
So far l've had one...Trey. How many have you had? | Benim bir tane vardı...Trey. Senin kaç taneydi? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Zero. Really? What about Steve? | Sıfır. Gerçekten mi? Ya Steve? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Steve's a friend, not a core shaker. | Steve benim arkadaşım, merkez oynatıcı değil. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l'm done with great love. l'm back to great lovers. | Büyük aşkımla beraberdim. Şimdi büyük aşıklara dönüyorum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
You? l refuse to define love in those terms. | Sen? Aşkı bu şekilde tanımlamayı reddediyorum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l had to. Come on, Carrie. Aidan and Big. | Sana katılıyorum. Yapma Carrie. Aidan ve Büyük. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
One, two. According to you, l'm done. | Bir, iki. Sana göre benim işim bitti. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
No, it was a stupid article. lt was at the dentist. | Saçma bir makaleydi. Dişçideydi. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
No, it's too late for that. You said it. lt's over for me. | Hayır, bunun için çok geç. Söyledin. Benim için bitti. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Here lies Carrie. She had two loves and lots of shoes. | Burada Carrie yatıyor. İki aşkı ve bir sürü ayakkabısı vardı. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l gave you ''sushi'', l need ''fuck''. | Sana "suşi" verdim, "sik" demem gerek. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
After a light lunch, | Öğle yemeğinden sonra... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Miranda stopped to set down a heavy load. | ...Miranda ağır yükünü taşımayı bıraktı. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
You want me to carry him? l've just got to switch. | Taşımamı ister misin? Sadece biraz mola vermeliyim. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Ladies, seamen, 12 o'clock. | Bayanlar, saat 12 yönünde deniz adamları. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l pray when l turn around there are sailors. | Arkamı dönerken denizci olmaları için dua ediyorum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
With her, you never know. | Onunlayken asla bilemezsin. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
We have just spotted our first sailors. Fleet Week has begun. | İlk denizcimizi gördük. Donanma haftası başladı. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Fleet Week is that one week a year | Her yıl donanma haftasında... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
when the US Naval ships dock, | ...US Deniz Kuvvetleri gemileri tersaneye gelirdi... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
and our fair city is made even fairer | ...ve güzel şehrimizi daha da güzelleştiren... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
with cute, sweet, American sailors looking for fun. | ...sevimli, tatlı Amerikan denizcileri eğlence arardı. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l've been so distracted by Richard. l almost forgot my favourite holiday. | Aklım Richard'la fazla meşguldü. Neredeyse en sevdiğim tatili unutuyordum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
lt isn't a holiday. lt should be. | Bu tatil değil. Olmalı. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
The antidote to Valentine's Day. | Sevgililer gününün panzehiri olarak. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Just what l need. l'm gonna find out about the big party. | Tam ihtiyacım olan şey. Gidip büyük bir parti bulacağım. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Hold on, Pearl Harbor. Not interested. We always have fun. | Sakin ol Pearl Harbor. Bunu yapamayız. Her zaman çok eğlenirdik. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Running through Times Square in heels, to find a sailor to kiss. | Öpülecek bir denizci bulmak için, bu topuklarla Times Meydanı'na kadar koşmalısın. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
That ship has sailed, pun intended. | Gemi hareket etti, uzaklara gitti. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
We have to. lt's our patriotic duty as women of New York. | Onlara iyi vakit geçirtmeliyiz. Bu, New York kadınları olarak vatanseverlik görevimiz. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
lf you want to do your patriotic duty as New York women, | New York kadını olarak vatanseverlik görevini yerine getirmek istiyorsan,... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
you will come shopping and throw some much needed money downtown. | ...hemen benimle alışverişe gelip, şehrin ihtiyacı olan parayı harcamalısın. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l'm in. l'm in. | Ben varım. Ben de. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l...forgot the Snuggly. | Ben...kanguruyu unuttum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Well, let's get you a cab home. There's one. Taxi. | Eve gitmek için hemen bir taksi bulmalısın. İşte. Taksi! | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l'll call you later? Overspend for me. | Seni sonra ararım Benim için de harcayın. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
OK. l'm OK. l've got it. | Tamam. Tamam, aldım. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Bye bye. Bye. | Hoşçakal. Hoşçakal. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l'll call you later. | Daha sonra ararım. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Miranda suddenly found herself moving slowly away from her old life. | Miranda yavaş yavaş eski hayatından uzaklaştığını farketti. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
And quickly into her new one. | Ve hemen yeni hayatına başladı. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Oh, baby boy. Big baby. | Oğlum benim. Büyük oğlan. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Look at that big face. | Şu büyük yüze de bakın. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Here, let Magda... | Magda'ya gel... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l'm good. l've got it. You keep doing the thing, the mirror. | Böyle iyiyim. Ben ilgilenirim. Sen aynayla uğraşmaya devam et. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
The nurse will put him down for a nap. On floor? | Bakıcı uzanması için alacak. Yerden mi? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Lina? ls that my big boy? | Lina? Benim büyük oğlum mu gelmiş? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Hi, what are you doing here? | Selam, burada ne işin var? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l came over to hang with B boy. Magda let me in. | Oğlumu görmeye geldim. Magda beni içeri aldı. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Hey, champ! Want half a sandwich? Where'd you get...? | Selam şampiyon! Sandviç ister misin? Sen nereden...? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
OK, Steve? | Tamam, Steve? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l can't have you hang. l've got a schedule. | Şu anda seninle ilgilenemem. Bir programım var. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l've gotta get Brady down for a nap or he won't sleep tonight. | Brady'in biraz uzanması gerek yoksa gece olunca uyumaz. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Lina! How's your nipples? | Lina! Meme uçların nasıl? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Excuse me? Lina said they get sore. | Efendim? Lina sızladıklarını söyledi. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Lina, would you get Brady ready for his nap? | Lina, Brady'i yatması için hazırlar mısın? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
And don't talk to Steve about my nipples. Thanks. | Ve Steve'le göğüs uçlarım hakkında konuşma. Teşekkürler. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Don't blame her. l asked. You asked about my nipples? | Onu suçlama. Ben sordum. Göğüs uçlarımı mı sordun? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l talk about your nipples to strangers all the time. | Her zaman yabancılarla göğüs uçların hakkında konuşurum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Ha ha, ho ho. Bye! Hey, hey. | Ha ha, ho ho. Hoşçakal! Hey, hey. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l came over to help. | Yardım etmeye geldim. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l appreciate that but l've hired help. | Teşekkür ederim ama bir yardımcı tuttum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Everything's under control. Thanks for the eats. | Herşey kontrol altında. Yemek için teşekkürler. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Have a good evening, Mrs MacDougal. | İyi akşamlar Mrs MacDougal. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Charlotte realised she may have put great love number one behind her, | Charlotte bir numaralı büyük aşkını arkasında bıraktığını... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
but his name was still in front of her. | ...ama isminin hala gözünün önünde olduğunu farketti. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Break ups. Bad for the heart, good for the economy. | Ayrılıklar. Kalp için kötü, ekonomi için iyidir. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
lt's the bad guy again. l'll keep calling till you agree to talk. | Kötü adam tekrar arıyor. Konuşmayı kabul edene kadar aramaya devam edeceğim. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Unless you want 20 messages every day, meet me tonight. | Her gün 20 mesaj almak istemiyorsan bu gece benimle buluş. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l miss you. l'll be waiting, gorgeous. | Seni özledim. Bekleyeceğim güzelim. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Right sentiment. | Doğru duygular. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Sushi Samba. | Suşi restaurantında. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Wrong restaurant. | Yanlış restaurant. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Richard Wright? Right this way. | Richard Wright. Bu taraftan. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
ln a wildly optimistic gesture, l ordered you a dirty martini. | İyi niyetimin göstergesi olarak sana martini ısmarladım. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |