Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148084
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Dirty bastard. | Seni piç kurusu. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l have always wanted to do that, but l don't think l could. | Bunu her zaman yapmak istemişimdir ama yapabileceğimi sanmıyorum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
How did it feel? Fabulous. | Nasıl hissettirdi? Harika. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
But l woke up this morning even angrier. | Ama bu sabah daha da sinirli uyandım. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l need to hurt him more. l can't be around that man. He's toxic. | Onu daha fazla incitmem gerek. Bu adam etrafımda olmamalı. Zehirli atık gibi. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
So, he's ''manthrax''? Arrogant prick! | Öldürücü desene. Küstah, pis herif! | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l wonder what he was gonna say. | Ne söylediğini merak ettim. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
That he loves me, we belong together, | Beni seviyor, birbirimize aitiz... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
he didn't mean to hurt me. | ...beni incitmek istemedi. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
People make mistakes. l cheated on Aidan. | İnsanlar hata yapar. Ben de Aidan'ı aldattım. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
He gave me a second chance. | Bana ikinci bir şans daha verdi. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Look how that turned out. | Herşey nasıl da tersine döndü. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
That was different. | Bu faklıydı. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
True. lt wasn't a sushi situation. That's another thing. | Doğru. Suşi olayı yoktu. Bunu söyleyip durma. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l'm not doing the baby talk at breakfast. | Kahvaltıda bebek konuşmaları yapmayacağım. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l signed up for friendship, not bullshit baby brunches. | Dostluk imzası attım diye lanet bir bebek kahvaltısı istemiyorum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
You're overreacting. Brady won't happen every day. | Aşırı tepki veriyorsun. Brady hergün yanımızda olmayacak. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
He'd better not. Miranda's still Miranda. | Olmasa iyi olur. Miranda hala Miranda. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
She had a baby, not a lobotomy. She knows you're not child friendly. | Bebeği oldu, beynini kesip çıkarmadılar. Çocukları sevmediğini biliyor. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Don't kid yourself. Days of ''pussy'' and ''fuck'' are gone. | Kendini kandırma. "Vajina" ve "sik" li günler geride kaldı. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Later that night, l got to thinking about days gone by. | O gece , geçirdiğimiz gün hakkında düşünmeye başladım. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
That carefree time when our schedules were as open as our hearts. | Sorunsuz ve tasasız olduğumuz zamanlarda programlarımızı kalbimize göre yapardık. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
The time before the baggage and babies began to weigh us down. | Bebek taşımanın ağır geldiği zamanlardan önce. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l couldn't help wonder, | Merak etmekten kendimi alamıyorum... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
does that sense of adventure still flicker inside us? | ...macera ruhu hala içimizde bir yerlerde titreşiyor mu? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Or when it comes to being carefree single girls, | Ya da sorumsuz bekar kızlar olmak yolunda... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
have we missed the boat? | ...gemiyi kaçırdık mı? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Surprise! Pain au chocolat. | Sürpriz! Çikolata getirdim. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Oh, l'm sorry. l don't know you. | Özür dilerim. Seni tanımıyorum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l'm Carrie. l'm a friend of... | Ben Carrie. Arkadaşıyım... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Hi, this is Lina. Come in. | Selam, bu Lina. İçeri gel. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Does she speak? No, l love her. | Konuşuyor mu? Hayır, onu seviyorum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Were we supposed to do something and l forgot it? | Yapmayı planladığımız bir şey mi vardı? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
No, l had the day free and thought l'd stop by for a chatty. | Hayır, bugün boş günüm, çene çalmak için uğrayayım dedim. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Fatty, come on. l've gotta sit. Are you hungry? | Şişko şey. Oturmalıyım. Aç mısın? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l brought some pain au chocolat. | Çikolata aldım. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Thanks, but the only eating l'm concerned with now is Brady. | Teşekkürler ama şu anda sadece Brady'nin yemek yemesiyle ilgileniyorum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
He doesn't want to eat. Perhaps he's anorexic. | Yemek istemiyor. Belki de anoreksiktir. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Sorry, what? lt's a dumb joke. | Efendim? Aptal bir şaka. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
What was it? Anorexic. | Ne demiştin? Anoreksik. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Oh, yeah...no. | Ha, tamam...hayır. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l've been trying to feed him for an hour and he won't latch on... | Bir saattir beslemeye çalışıyorum ama emmek istemiyor... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Stop. Boring. What's up with you? | Kestim. Çok sıkıcı. Senden ne haber? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Well, l've been thinking about that thing | Charlotte'un kafede söyledikleri... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
that Charlotte said in the coffee shop. | ...hakkında düşünüyordum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
About the great loves? | Büyük aşkla ilgili olanları mı? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
So...maybe Aidan and Big are my two great loves, now. | Aidan ve Büyük benim şu andaki iki büyük aşkım olabilirler. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
that doesn't mean that... that l'm always gonna feel | ...bunun anlamı... her zaman bu şekilde hissedeceğim... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
that way about them. Come on, Brady. lt's right here. | ...demek değil. Hadi Brady. Al şunu. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
OK, you don't want it? Fine. Here we go. | Tamam, istemiyor musun? Öyle olsun. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
There, in the middle of my two great loves, | Ben iki büyük aşkımın ortasındayken... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
were Miranda's two great breasts. | ...Miranda'nın iki büyük göğsü vardı. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l'm sorry. What? | Üzgünüm. Ne dedin? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Your breasts are huge! | Göğüslerin dev gibi! | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
No, what were you saying? | Hayır, ne diyordun? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l can't even remember. This is so frustrating. | Hatırlayamıyorum bile. Bu çok sinir bozucu. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
He'll eat eventually. No, not that. | Eninde sonunda yiyecektir. Hayır, bu değil. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
This is frustrating. l can't follow your thoughts. | Ne dediğini bile takip edememem çok sinir bozucu. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
lt's all nursing and nipples. | Bütün olay bakıcılar ve meme uçları. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Sweetie, they're looking right at me. | Tatlım, bana bakıyorlar. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l am not gonna become one of those mothers | Yetişkinlerle sohbet bile edemeyen... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
who cannot carry on an adult conversation. | ...annelerden biri olmayacağım. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l am not. | Olmayacağım. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Three weeks ago, l would've been listening and saying funny things. | Üç hafta önce eğlenceli şeyler dinliyor ve konuşuyordum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Now l'm going, ''What?'' l didn't get the anorexic joke. | Şimdi ise, "Ne?" diyorum. Anoreksik şakasını bile anlamadım. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
How easy was that? l'm just talking. lt's just words. | Ne yapacağım ben? Sadece konuşuyorum. Bunlar sadece kelimeler. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
They're your words. lt's not just now. | Senin kelimelerin. Ve sorun sadece şu an değil. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Could Samantha have gotten me into that cab faster? | Samantha bana daha çabuk taksi bulabilir miydi? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Carrie, my friendships are... | Carrie, dostlarım... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
important to me. | ...benim için önemli. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
We're not going anywhere. Things will have to change a little. | Hiçbir yere gitmiyoruz. Sadece hayatımız biraz değişti. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Fuck. l know. | Lanet olsun. Biliyorum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
But you're still one of us. | Ama sen hala bizden birisin. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Only now, you're the one with the biggest boobs. | Tek farkı artık en büyük memelere sahip olman. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l was not at all prepared. | Bunu görmeye hazır değildim. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l'm gonna have to find some trauma counselling. | Gidip bir travma danışmanı bulmalıyım. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
There. We have contact. | Nihayet iletişim kurabildik. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
OK. l'm gonna go. Let you concentrate on Mr Hobbes. | Tamam, gitmem gerek. Dikkatini Mr Hobbes'a ver. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
You don't have to go. l can listen now. l can do it. | Gitmen gerekmez. Artık dinleyebilirim. Bunu yapabilirim. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Miranda, you're a mother. | Miranda, sen bir annesin. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
But it's OK. l won't tell anyone. Don't. | Ama önemli değil. Kimseye söylemem. Söyleme. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
What are you going to do all day? | Bütün gün ne yapacaksın? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
First a trip to the Guggenheim and then lunch and then... | Önce Guggenheim'a bir gezi yapacağım, sonra öğle yemeği ve sonra... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Who knows? lt's New York. Hot date with your city? | Kim bilir? Burası New York. Şehrinle ateşli bir randevu ha? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Exactly. See that? You listened and we had the witty repartee. Bye. | Kesinlikle. Gördün mü? Dinledin ve espri yaptın. Hoşçakal. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
That same afternoon, Charlotte felt like going to a movie. | Öğleden sonra, Charlotte bir filme gitmek istedi. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
She called her afternoon movie friend, Anthony. | Film arkadaşı Anthony'i aradı. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Carrie says the French film at The Paris is amazing. | Carrie Paris'te geçen Fransız filminin harika olduğunu söyledi. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Fuck the French. Like l need to spend an afternoon looking at that shit. | Siktir et Fransızları. Öğleden sonramı aptalca şeyler izleyerek harcayamam. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Good hat. Thanks. What do you want to see? | Güzel şapka. Teşekkürler. Ne izlemek istersin? | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Anything with Josh Hartnett. l don't know him. | Josh Hartnett'in oynadığı herhangi bir film. Tanımıyorum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
He's cute, with a capital 'U'... | Çok sevimli ve... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
He totally checked you out. Get his number. | Neredeyse içine düşecekti. Numarasını al. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
He's a sailor. l know! Hurry! He's getting away. | O bir denizci. Biliyorum! Acele et! Gidiyor. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l can't do that. You are so not gay. | Bunu yapamam. Kesinlikle eşcinsel değilsin. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
What am l going to do with him? Fuck him! | Onunla ne yapacağım? Becer onu! | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Put an end to that Park Avenue, pink shirt, flaccid mojo | Park caddesinin oraya götür, pembe bir t shirt giy... | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
you've been dragging around. l'm not dragging anything around. | ...etrafında sürüklen. Hiçbir şeyin etrafında sürüklenmek istemiyorum. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
l changed my name back to York on my mailbox. | Posta kutumdaki ismi York olarak değiştirdim. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |
Good for you. Maybe you should be thinking about a different box. | Senin adına sevindim. Belki de artık farklı bir kutu hakkında düşünmeye başlamalısın. | Sex and the City Anchors Away-1 | 2002 | ![]() |