Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14779
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But, Mom, how can you say that? | Ama anne, bunu nasıl dersin? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
He's right there! | Tam orada işte! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Please, can't you see him? | Lütfen, nasıl göremezsin? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
No, I can't, and no one else can, either. | Göremiyorum, hiç kimse göremiyor. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Actually, I think I can. | Aslında, ben görebilirim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
It's Sultan, all right. | Onun adı Sultan. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
It's Sultan big as day! | Sultan, güneş gibiydi! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Yes, yes, you cansee him. | Evet, evet, görebilirsiniz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
All you have to do is look, | Tek yapmanız gereken, bakmak. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
but not out there. | Ama oraya değil. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Here, in Yuvi, | Buraya, Yuvi'ye. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
in his tiny, courageous heart | Bizi en başta harete geçiren... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
that got us all started in the first place. | ...onun küçük cesur kalbine bakın. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
He's here in the friendship between Alex and Bajrangi. | O burada, Alex ile Bajrangi'nin dostluğunda. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I mean, what kind of crazy miracle is that? | Demek istediğim, nasıl bir mucize bu farkında mısınız? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
He's here in your love for the cub | O burada kalbinde, yavrun ve senin için... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
that you and he brought into this world. | ...bu dünyaya geldi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
That courage, friendship, and love, | Cesaret, samimiyet, ve aşk. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
they're the essence of Sultan. | Sultan'ın özünde bunlar vardı. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
They're what keep him alive. | Onu hayatta tutan bunlardı. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Whoever says that they can't see Sultan, | Kim Sultan'ı göremediğini iddia edebilir. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
well, they're just not looking, | Onlar sadece bakmıyorlar. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
'cause he's right here. | Çünkü o tam burada. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I've been wondering what my role in this whole journey was. | Ben hep bu yolculuktaki rolümü merak ediyordum. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
To provide comic relief and a bit of shade? | Komiklik yapmak için mi buradayım? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Maybe this is it, to make you guys | Belki buydu,Sultan'ın Yuvi'nin... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
understand that Sultan is alive in Yuvi | ...içinde yaşadığını size göstermek için buradayım. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
and alive in each and every one of us. | Ve hepimizin içinde yaşadığını, göstermek için. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Begum, you're almost there. | Aman tanrım, neredeyse yanımdasın. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Don't be afraid when the road seems long | Yolun çok uzun ise, sakın korkma | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You're never far away from me | Benden asla uzak değilsin | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Oh, don't be afraid when the road seems long | Yol uzun ise sakın kızma | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You're never very far from me | Benden asla uzak değilsin | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
With every step, every step you take | Her adım attığında | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You make your own destiny | Kendi kaderini yazıyorsun | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Oh, I can't believe it, I can see now | İnanamıyorum, şu an görüyorum | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
The fear that held me back | Korku beni geri getirdi | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
How, how did I let it take control of me? | Buna nasıl izin verdim Beni peşinden ayırma | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We won't turn back, we won't slow down | Geri dönmeyeceğiz, yavaşlamıyacağız | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Yes, we're on our way now | Artık senin peşindeyiz | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Now that the road is beneath our feet | Artık yola daha emin devam ediyoruz | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Beneath | Emin olarak | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Our feet | Ayaklarımıza | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Here we go! | İşte gidiyoruz | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Come along, you gotta, gotta come with us | Gel hadi, bizimle gelmelisin | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Pick 'em up and move your feet on down the road | Kaldır kendini, hareket et ve yola koyul | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We'll be together on this great Delhi safari | Delhi Safari de hep beraber olacağız | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
So this is Delhi. | Burası delhi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I never thought we'd make it. | Hiç gelemeyiz sanmıştım. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Next stop, Parliament. | Sonraki durak, Parlemento. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Terrific, but how do we find, | İlginç, peki yalnız başımıza... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
let alone get into this Parliament, huh? | ...nasıl girebiliriz Parlemento'ya. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I have a plan. I got an idea. | Bir planım var. Bir fikrim var. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You first. Go ahead. After you. | İlk sen. Hadi söyle. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
No, no, no, go ahead. You first. | Hayır, hayır sen söyle. Yok sen başla. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
No, you go first. | Hayır, sen söyle. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
No, I insist. You first. | Hayır ısrar ediyorum. Sen başla. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Will you stop? Just go on, spit it out. | Kesecek misin? Sadece planını söyle. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You first! What's your stupid plan? | İlk önce sen! Söyle şu aptal planını! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Aw, shut up, the two of you. | Her ikiniz de kesin sesinizi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You can stuff your plans. | Planınızı kendinize saklayın. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I doubt either one of 'em's any good. | İkinizde düzgün bir planı yok. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Well, what isthe plan, fearless leader? | Kusursuz planımız nedir, korkusuz lider? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I'm all ears. | Sizi dinliyorum. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
What? Good God, we don't have a plan? | Ne? Aman Tanrım, Bir planımız yok! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
What were we thinking coming all this way without a plan?! | Bu kadar yolu plan yapmadan, geldiğimize inanamıyorum. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We're finished, toast, kaput! | Bittik, yandık, mahvolduk! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We've got to have a plan! | Daha önce bir plan yapmalıydık! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We can't just hop out of the truck. | Bodozlama kamyona binmeyecektik. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
It'd be total chaos... fleeing crowds, screaming in terror, | Televizyonların önünde ellerinde kameralar... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
old ladies with cameras, TV news reporters. | ...çığlık atıyoruz. Bu tam bir kaos. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Live from Delhi, Animals Gone Wild! | Delhiden bildiriyoruz. Hayvanlar vahşileşti! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Bagga, you're a genius. | Bagga, sen çok zekisin. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Honey, you're not gonna believe this. | Hayatım gördüklerime inanmayacaksın. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Well? | Ne? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
That's not very nice. | Bu hiç iyi değil. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Everybody run! | Koşun! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Faster, faster! | Daha hızlı, daha hızlı! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Okay, nice and slow. | Tamam, sakin olun. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Bajrangi, for the first time in my life, | Bajrangi, hayatımda ilk defa... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I'm starting to wish I had a gun. | ...bir silahım olsun istedim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Oh, no, no, no, you could never lift it, | Hayır, hayır, hayır, sakın onu, eline alma. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
and your feathers would get stuck in the little trigger thing. | Tüylerin o küçük tetiğe sıkışabilir. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
CNN, coming through! | CNN, geliyor açılın! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Excuse me. Hey! | Özür dilerim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
CNN and all that. | CNN geldi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
It's just like you said. | Senin daha önce dediğin gibi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
The whole world of humans is listening. | Bütün dünya dinliyor. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Alex, it's your cue. | Alex, şimdi senin sıran. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Oh, brother. I... | Kardeşim... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You don't see that every day, do you? | Her gün gördüğün şey değil mi bu? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Alex, what's the matter? | Alex, sorun ne? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Why don't you say anything? | Neden konuşmuyorsun? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Stage fright, dude. | Sahne korkusu, kardeşim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Give me a minute. | Bana zaman ver. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Stage fright? Huh! | Sahne korkusu mu? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Are you a professional or what? Come on! | Sen bu işte usta değil misin? Hadi! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We left the home we knew | Evimizden ayrıldık | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
The jungle far away | Uzak ormanlardan | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Left behind our families, too | Arkamızda ailelerimizide bırakarak | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |