• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14778

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Bloody rum show, wot! Kanlı, ilginç bir gösteriydi! Delhi Safari-1 2012 info-icon
So anyone want to do that ride again? Tekrar binmek isteyen var mı? Delhi Safari-1 2012 info-icon
That's not funny, Bagga. Hiç komik değil, Bagga. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Now, the first thing we have to do Şimdi ilk önce buradan... Delhi Safari-1 2012 info-icon
is find a way out of here ...nasıl çıkacağımızı bulmamız gerekiyor. Delhi Safari-1 2012 info-icon
and hope the others are all right. Umarım diğerleride iyidir. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Bajrangi, are you out of your mind? Bajrangi, aklını mı kaçırdın sen? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Why didn't you jump, you suicidal monkey? Neden atlamadın, bu bir intihardı? Delhi Safari-1 2012 info-icon
The protector way is better than the destroyer way, Yapıcı olmak, yıkıcı olmaktan iyidir. Delhi Safari-1 2012 info-icon
at least according to Begum. Begum da öyle demiyor mu. (Hindistanda kraliçe) Delhi Safari-1 2012 info-icon
She could be right. O haklı olmalı. Delhi Safari-1 2012 info-icon
In fact, I'm sure she's right. Evet eminim, o doğru söylüyor. Delhi Safari-1 2012 info-icon
She's not the only one. Sadece o da değil. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You were right, too. Sende haklısın. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I've been a traitor to my own kind, Kendi türüme ihanet ettim, Delhi Safari-1 2012 info-icon
going on about my cushy life in the human world insanlar durmadan dünyanızı mahvederken... Delhi Safari-1 2012 info-icon
when all the time the humans were tearing your world apart. ...ben sürekli insanlar arasındaki rahat hayatımdan bahsettim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I'm sorry, Baj. Çok üzgünüm, Baj. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You've got nothing to be sorry for. Özür dilemen gereken birşey yok. Delhi Safari-1 2012 info-icon
If anyone should be sorry, it's me for hating you Özür dilemesi gereken biri var ise, bu kişi benim, bize yardım etmek... Delhi Safari-1 2012 info-icon
when all you were trying to do was help. ...istemene rağmen senden nefret ettim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I wasted so much energy thinking of ways to kill you. Seni öldürmenin yollarını bulmak için çok zaman harcadım. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Hey, you know something? Bir şeyi biliyor musun? Delhi Safari-1 2012 info-icon
I got more happiness out of that one moment Beraberce uçurumdan atladığımız o anda... Delhi Safari-1 2012 info-icon
when you and I went off the cliff together ...senin ölümünü planladığım, zamanlardan... Delhi Safari-1 2012 info-icon
than I ever got out of all the days of plotting your death. ...çok daha mutlu oldum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Alex and Bajrangi Alex ve Bajrangi Delhi Safari-1 2012 info-icon
You know, I think there was something funny Biliyor musun, çok komik birşey oldu, Delhi Safari-1 2012 info-icon
about that coconut milk we drank, içtiğimiz kokonat süt, sanki... Delhi Safari-1 2012 info-icon
like, it was fermented or something. ...mayalanmış alkollü gibiydi. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I'm feeling funny in my head. Kafam iyi oldu, uçmuş gibi hissediyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You sound just like my human Sesin aynı yanında kaldığım insanın, partiden eve geç geldiği... Delhi Safari-1 2012 info-icon
when he comes home late from a party. ... zaman ki sesine benziyor. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Then he usually leaves all the lights on Evdeki ışıkları açık unuturdu... Delhi Safari-1 2012 info-icon
and falls asleep in his underwear. ...ve sonra iç çamaşırları ile uykuya dalardı. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Hey, am I your new best friend? En iyi yeni arkadaşın ben miyim? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Better not say it right now. Bunu şu an söylemesen iyi olur. Delhi Safari-1 2012 info-icon
It'd just be the coconut milk talking. Kokonat sütünün kafası ile konuşuyoruz. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Aw, come on, dude, you're mybest friend. Hadi dostum, sen benim en iyi arkadaşımsın. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You won't tell me if I'm your best friend? Bana en iyi arkadaşım olduğunu, söylemeyecek misin? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Okay, you're my new best friend. Tamam, sen benim en iyi arkadaşımsın. Onu ne kadar özlediğini biliyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
So I'm your closest friend, and you won't even tell me? Yani senin en yakın arkadaşınım, ve sen bana söylemeyecek misin? Delhi Safari-1 2012 info-icon
I think I need some water. Galiba biraz suya ihtiyacım var. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Ganges, how I love you, how I love you Ganj seni çok seviyorum, seviyorum Delhi Safari-1 2012 info-icon
My dear old Ganges Benim sevgili yaşlı Ganj'ım Delhi Safari-1 2012 info-icon
I'd give the world to... Sana bütün dünyaları... Delhi Safari-1 2012 info-icon
No, no, no! No, no, no, Mr. Tiger, please! Hayır, hayır, hayır! Hayır, hayır, hayır! Bay kaplan! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Please let me go! Meow, meow! Bırakta gideyim lütfen! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Please, stay away! Don't kill me! Lütfen, uzak dur! Öldürme beni! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Don't kill me! Don't kill me! Öldürme beni! Öldürme beni! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Stay away! Stay away! Bad food! Bad food! Bad food! Uzak dur! Uzak dur! Kötü yemek! Kötü yemek! Kötü yemek! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Bajrangi! Just in time! Bajrangi! Tam zamanında geldiniz! Delhi Safari-1 2012 info-icon
I was almost a goner! Neredeyse ölüyordum! Delhi Safari-1 2012 info-icon
I looked up, and there was this tiger! Kafamı bi kaldırdım, karşımda bi kaplan! Delhi Safari-1 2012 info-icon
No, no, no, I'm only a cat. Just a cat! Hayır, hayır, hayır, Ben sadece bir kediyim! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Brother Tiger? Kaplan kardeş? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Not a tiger. Just a cat. A cat. Kaplan değil. Sadece kedi. Kedi. Delhi Safari-1 2012 info-icon
They've killed all the tigers around here. Burada ki bütün kaplanları öldürdüler. Delhi Safari-1 2012 info-icon
If it were up to the humans, İnsanlara kalsa bütün... Delhi Safari-1 2012 info-icon
I think they would kill all the tigers everywhere. ...kaplanları ölüdürler. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I didn't want to die like the others, Diğerleri gibi ölmek istemedim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
so I made believe I was a cat. Kendimi kedi olarak kabullendim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I've been pretending so long, Çok uzun zamandır böyle davranıyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I've forgotten what it's like to be a tiger. Kaplan olmanın nasıl birşey olduğunu unuttum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I know what you're thinking, Ne düşündüğünü biliyorum, Delhi Safari-1 2012 info-icon
that I'm a coward, and you're right. korkak biriyim değil mi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
I am a coward, Korkak biriyim, Delhi Safari-1 2012 info-icon
but at least my head is still on my shoulders, ama en azından kafam omuzlarımın üzerinde. Delhi Safari-1 2012 info-icon
not hanging from some hunter's wall. Avcıların duvarlarında asılı değil. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You're not a coward. Korkak biri değilsin. Delhi Safari-1 2012 info-icon
At least you had a good excuse for doing what you did, En azından yaptığın şeyin bir özrü var. Delhi Safari-1 2012 info-icon
not like me. Benim gibi değilsin. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You did it to save your life. Sen hayatını kurtarmak için yaptın. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I did it for HDTV, Ben ise, HD televizyon için yaptım. Delhi Safari-1 2012 info-icon
but I see now this isn't about one jungle. Şimdi anlıyorum ki bu bir orman için değil. Delhi Safari-1 2012 info-icon
It's about every animal whose home is being destroyed. Bu evleri katledilen bütün hayvanlar ile ilgili. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You said it, dude, Bunu sen de söyledin dostum, Delhi Safari-1 2012 info-icon
and that's why we need you to be our voice. işte bu yüzden senin sesine ihtiyacımız var. Delhi Safari-1 2012 info-icon
No, he will not be our voice, because we're not going to Delhi. Artık bizim sesimiz olmayacak, çünkü Delhi ye gitmiyoruz. Delhi Safari-1 2012 info-icon
What fools we've been. Ne kadar aptalmışız. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Did we really think we'd get them to change Bütün insanlar aynıyken, Delhi Safari-1 2012 info-icon
by complaining to one set of humans insanlar birbirinden şikayet ederken, Delhi Safari-1 2012 info-icon
about the misdeeds of another, gerçekten onları değiştiririz... Delhi Safari-1 2012 info-icon
when all humans are the same? ...diye mi düşündük? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oruel and heartless. Çok acımasızca. Delhi Safari-1 2012 info-icon
They'll spare none of us. Bizi umursamayacaklar. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Not you, not me. Not... Sen değil, ben değil, ... değil. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I won't let them do that to Yuvi. Aynı şeyi Yuvi ye yapmalarına izin vermiyeceğim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I'm taking him back now. Onu geri çekeceğim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
We must all go back now while we still can. Hala şansımız var iken geri dönmeliyiz. Delhi Safari-1 2012 info-icon
We're not going to Delhi. Delhi'ye gitmiyoruz. Delhi Safari-1 2012 info-icon
There's only one person Mom will listen to now. Annem şu sadece bir kişinin sözünü dinler. Delhi Safari-1 2012 info-icon
If he doesn't come... Eğer o gelmezse... Delhi Safari-1 2012 info-icon
Look, Mom, it's Papa! Anne bak, Babam. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I knew he'd come! Geleceğini biliyordum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
He's there! Can't you see him? Look! Orda! Görmüyor musun? Bak! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Stop this, Yuvi. Lütfen, Yuvi. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I know how much you miss him, Onu ne kadar özlediğini biliyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
but your father's gone. Senin baban artık yok. Delhi Safari-1 2012 info-icon
He's never coming back. Asla geri gelmeyecek. Delhi Safari-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14773
  • 14774
  • 14775
  • 14776
  • 14777
  • 14778
  • 14779
  • 14780
  • 14781
  • 14782
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim