Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147247
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"I'm gonna kill that cwazy wabbit. " | "O deli tavşanı geberteceğim." | Seinfeld The Bubble Boy-2 | 1992 | ![]() |
...to pay him a visit and just say hello. Oh, well, tomorrow, I... | ...bilemezsiniz. Şey, yarın... | Seinfeld The Bubble Boy-2 | 1992 | ![]() |
Did you..? No, no, we'll talk about it later. | Sen yoksa...? Hayır, hayır. Sonra konuşuruz. | Seinfeld The Bubble Boy-2 | 1992 | ![]() |
Oh, you know George. He's gotta make "good time. " | George'u bilirsin. Ne kadar sürede gittiğini gösterecek. | Seinfeld The Bubble Boy-2 | 1992 | ![]() |
Oh, here. Hold this. It's $10 for the tolls. | Şunu al. 10 Dolar. Geçiş ücreti için. | Seinfeld The Bubble Boy-2 | 1992 | ![]() |
"Nothing's finer than being in your diner. " | "Restoranınızda olmaktan daha iyisi yoktur." | Seinfeld The Bubble Boy-2 | 1992 | ![]() |
I'm so sorry. It's the "Moops. " | Üzgünüm. Cevap "Muklar" olacakmış. | Seinfeld The Bubble Boy-2 | 1992 | ![]() |
Smoke and fire is literally coming right out of my mouth. " | Duman ve ateş birleşerek ağzımdan çıkıyor." | Seinfeld The Bubble Boy-2 | 1992 | ![]() |
Pour right down my face. Doesn't bother me a bit. " | "Lavlar yüzümden aşağı inebilir. Benim için sorun değil." | Seinfeld The Bubble Boy-2 | 1992 | ![]() |
All right, be careful with the car, babe. And don't move the seat. | Pekala, dikkatli ol bebeğim ve oturuşunu bozma. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Two and 10, babe. Okay. | 2 ve 10, bebeğim. Tamam. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Don't peel out. I won't. | Sürüş kontrolünü kaybetme. Kaybetmiyorum. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Jesus is one, Jesus is all | İsa birdir, İsa hepsidir | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Jesus, pick me up when I fall | İsa, düştüğümde beni kaldır | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
And he said unto Abraham | Ve İsa İbrahim'e dedi ki:... | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Amen, amen | Amin, amin | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
So we pray | Şimdi, dua ediyoruz... | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Faith | İnanç... | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Jesus | İsa... | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Jesus? | Yüce İsa... | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
According to our latest quarterly thing... | Bizim son çıkan üç aylık... ...şeyimize göre... | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
...Kruger Industrial Smoothing is heading into the red. | ...Kruger Industrial Smoothing borçlu duruma (kırmızı) doğru gidiyor. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Or the black. Or whatever the bad one is. | Ya da siyaha. Ya da hangisi kötü olansa. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Well, l I know, when I'm a little strapped... | Şey, Ben... Hatırlıyorum ki, ben meteliksizken... | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
...I sometimes drop off my rent check having "forgotten" to sign it. | ...Kira çeklerimi erteletmek için onları "Unutulmuş" olarak imzalıyordum. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
That could buy us some time. | Bu bize zaman kazandırabilir. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Works for me. Good thinking, George. | Benimlesin. İyi fikir, George. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Good idea. All right, George. Way to go, man. | Güzel fikir. Pekala, George. İyi yöntem, adamım. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Or we don't even send the check... | Veya çekleri göndermesek bile... | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
...and then when they call, we pretend we're the cleaning service. | ...onlar aradığında, "Temizlik Servisi" numarası yapabiliriz. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
"Hello? I'm sorry, no here Kruger." | "Alo? Üzgünüm, Kruger burada değil." | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Silly voices. Come on, people, let's get real. | Aptalca ifadeler... Hadi, millet, gerçeğe dönelim. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Good one. That was bad. | İyiydi. Kötüydü. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
I had them, Jerry. They loved me. | Onları elde ettim, Jerry. Beni seviyorlar. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
And then? I lost them. | Sonra? Onları kaybettim. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
I can usually come up with one good comment during a meeting... | Toplantı sırasında iyi bir fikir oluştururken... | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
...but by the end, it's buried under a pile of gaffes and bad puns. | ...sonunda, yaptığım gaf ve cinasların altında kaldım. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Showmanship, George. | Şovmenlik, George... | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
When you hit that high note, you say good night and walk off. | En iyi vuruşu yapıp iyi not almalı ve "İyi geceler" dileyip çekip gitmelisin. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
I can't just leave. That's the way they do it in Vegas. | Çekip gidemem. Vegas'ta yapılan budur. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
You never played Vegas. I hear things. | Sen hiç Vegas'ta oynamadım. Bazı şeyler duydum. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Here's one. | İşte geliyor... | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
I borrowed Puddy's car... | Puddy'nin arabasını ödünç aldığımda... | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
...and all the presets on his radio were Christian rock stations. | ...radyosunda kurulu bütün istasyonların Hristiyan rock radyoları olduğunu gördüm. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
I like Christian rock. | Hristiyan Rock tarzını severim. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
It's very positive. | Oldukça belirgin. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
It's not like those real musicians who think they're so cool and hip. | Gerçek müzisyenlere benzemiyorlar Şu kuruntulu ve küstah olanlara. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
So you think that Puddy actually believes in something? | Yani şimdi Puddy'nin aslında bir şeylere inandığını mı söylüyorsun? | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Well, it's a used car. He probably never changed the presets. | Şey, o ikinci el bir araba. Muhtemelen istasyonları değiştirmemiştir. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Yes. He is lazy. | Evet. Üşengeç. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
He doesn't know how to program the buttons. | Program tuşlarını bile bilmiyordur. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Yes. He is dumb. | Evet. Aptal. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
So you prefer dumb and lazy to religious? | Yani dinde aptallığı ve üşengeçliği öne sürüyorsun? | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Dumb and lazy I understand. | Aptal ve üşengeç, anladım. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
I'll tell you how you could check. | Sana nasıl kontrol edeceğini söyleyeyim. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Reprogram all the buttons, see if he changes them back. | Tuşları tekrar ayarla ve sonra değişip değişmediklerine bak. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
You know, the old switcheroo. | İşte eski switcheroo. * | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
No, no, the old switcheroo is you poison your drink... | Hayır, hayır eski switcheroo zehir ve içecek hakkında olan... | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
...and then you switch it with the other person's. | ...elindekini diğer kişi ile değiştirdiğin. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
No, it's doing the same thing to someone that they did to you. | Hayır, sana olan bir şeyin aynısını bir adama yapmaktır. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Elaine's gonna do the same thing to Puddy's radio that the radio did to her. | Elaine's Puddy'nin radyosunun ona yaptığını o da radyoya yapacak. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Well, that's the gist of it. Quiet! | Evet, işte ana fikri. Sessizlik! | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
So where is this Sophie? She's picking me up in a few minutes. | Neyse, Sophie nerede? Birkaç dakika içinde beni alacak. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
How long have you been together? I don't know. Since the last one. | Ne zamandan beri birliktesiniz? Bilmiyorum, sonuncusundan beri. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Oh, here she is. You wanna meet her? | Ah, işte geldi. Onunla tanışmak ister misiniz? | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
By the way, how did Puddy get back in the picture? | Bu arada, Puddy nasıl geri döndü? | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
I I needed to move a bureau. | Şey... Büroya gitmeye ihtiyacım vardı. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Jerry, you got any pepper? | Jerry, hiç biberin var mı? | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Hey, Jerry. Hey, Mickey. | Hey, Jerry. Hey, Mickey. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Check the peppershaker. Yeah. | Biberliği kontrol et. Yeah. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
See? It should sound like that. Something like that. | Gördün mü? Bu ses gibi olmalı. Bunun gibi olmalı. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
No, a little wetter. See, I didn't believe it. | Hayır, biraz havalı oldu. Gördün mü, buna inanmadım. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
What's with the fake sneezing? | Bu sahte hapşırmalar da neyin nesi? | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
We're going down to Mount Sinai Hospital. | Mount Sinai Hastanesi'ne gidiyoruz. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
See, they hire actors to help the students practice diagnosing. | Biliyorsun, onlar aktörleri kiralayıp öğrencilerini teşhis konusunda eğitiyorlar. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
They assign you a disease and you act out the symptoms. | Onlar seni bir hastalık için seçiyorlar ve onlar da senin belirtilerini buluyorlar. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
It's an easy gig. Yeah. | Kısa bir iş. Yeah. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Do medical schools actually do this? Well, the better ones. | Tıp okulları bunu hakikaten yapıyor mu? Şey, iyi olanları. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
All right, let's practice retching, huh? | Pekala, kusma egzersizi yapalım, ha? | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
I think the phone is ringing. | Sanırım telefon çalıyor. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Would you hold it a second? | Bir saniye bekletemez misiniz? | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Thank you. Will you get out of here with that stuff? | Teşekkür ederim. Şu saçmalığınızla buradan gidiyor musunuz? | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Mickey, D.T.'s, huh? | Mickey, D.T.'nin, ha? | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Hello? Hey, it's me. | Alo? Alo, benim. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Elaine? No. It's me. | Elaine? Hayır, benim. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Jerry, it's Sophie. | Jerry, ben Sophie. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
I can't believe you don't recognize my voice. | Sesimi tanımamana inanamıyorum. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
I knew it was you. I was joking. | Sen olduğunu biliyordum. Şaka yapıyordum. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
I'm a comedian. | Ben komedyenim. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Hey, you got any ipecac? | Hey, hiç ipekan var mı? (Ipecac: Kusturucu ve öksürtücü bir bitki) | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Ipecac? Kramer, I really think you guys are going too far with this. | Lpecac? Kramer, seninkilerin bunun çok dışında olduğunu düşünüyorum. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
No. Mickey, he swallowed 12 aspirin. Did he overdose? | Hayır. Mickey, 12 aspirin yuttu. Aşırı doz? | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
No, it's just too much. | Hayır, oldukça az. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
And it gets worse. | Ve kötüye gidiyor. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
The team working on the statue in Lafayette Square... | Takım, heykelin üstündeki Lafayette Square'de çalışıyor... | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
...kind of over smoothed it. | ...ve biraz yumuşattılar. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
They ground the head down to about the size of a softball. | Softball kadar bir yeri kazdılar. (Softball: Beyzbolun küçük sahada oynananı) | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
And that spells trouble. | Ve bu çalışma sorun yaratacağa benziyor. | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
Why don't we smooth the head down to nothing... | Biz neden bir şeyler yapıp... | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |
...stick a pumpkin under its arm... | ...kafasının altına bir balkabağı koyup... | Seinfeld The Burning-1 | 1998 | ![]() |