Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147192
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Turn to page 146. | Sayfa 146'yı aç. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Coming out of the shower. | Tam duştan çıkarken. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Good thing they gave you that washcloth to cover yourself up. | İyi ki üstüne küçük de olsa bir örtü vermişler. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
What is this an ad for? | Bu ne reklamıydı? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
See those wrinkled jeans slung over the chair? | Sandalyenin üstündeki buruşuk kotu görüyor musun? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Way in the background, out of focus? | Arka tarafta, neredeyse görünmeyen yerdeki? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
How does it look on your side? | Senin tarafın nasıl görünüyor? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
We'll get there. | Yetişeceğiz. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
He's sleeping, and I have to go to the bathroom. | Uyuyor ve benim tuvalete gitmem lazım. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Maybe he'll wake up soon. | Belki az sonra uyanır. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
What if my kidneys burst? | Ya böbreklerim patlarsa? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Is it worth it not to wake this man up to damage a major organ? | Bu adamı uyandırmamak için önemli bir organımdan olabilirim. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I hope this disgusting slob appreciates what I'm doing for him. | Umarım bu iğrenç züppe onun için yaptığım fedakarlığı takdir eder. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Yeah, make a little more noise with your gum. That's helpful. | Evet, biraz daha sesli o sakızı. Bunun faydası olur. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
They're not here. You cost me 50 bucks. | Burada değiller. Senin yüzünden 50 Dolar kaybettim. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Look at you. You run like a girl. Come on. Run like a man. Lift your knees. | Halina bak. Kız gibi koşuyorsun. Haydi erkek gibi koş, kaldır kıçını. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
We're wasting our time here. We're a half hour late. | Boşa vakit harcıyoruz. Yarım saat geç kaldık. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
They probably took it off the board! | Muhtemelen o uçuşu çoktan listeden çıkarmışlardır! | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
No, there it is. Right there, 133. And it's canceled. | Hayır, bak. Tam burada. Uçuş 133. İptal edilmiş. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Canceled? Do I still get credit for the pickup? | İptal mi edilmiş? Bu konuda bana güvenini kaybedemez. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I was here. Let's check at the ticket counter. | Ben buradaydım. Bilet satan yere bir soralım. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
There it is, honey. Gate 18A, 8:30. | İşte hayatım. 18A kapısı, Saat 8:30. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Did you see that guy? | Şu adamı gördün mü? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
No. What guy? That guy. He was... | Hayır, hangi adam? Şu adam. Orada... | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
...standing right here. No, I didn't. | ...duran herif. Hayır, görmedim. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Go over to the ticket counter. | Sen bilet satan yere sor. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I'll go to the gift shop and get a copy of TIME magazine. | Ben de şuradaki dükkana gidip Time Dergisi alacağım. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
There's supposed to be a blurb about Jerry. I think he mentioned my name. | Jerry hakkında bir haber çıkacakmış. Sanırım benim ismimden de bahsetmiş. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Gotta get my TIME magazine. Never miss my TIME. | Time Dergisini istiyorum. Time 'ı hiç kaçırmam. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Okay, get your magazine. Let's get out of here. | Tamam dergini al ve gidelim. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Hey. I was gonna take that. | Onu ben alacaktım. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Gee, I'm sorry. I got here first. | Üzgünüm ama önce ben geldim. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I don't care. I want the magazine. Okay, let's go. | Umrumda değil. Dergiyi istiyorum. Tamam, hadi gidelim. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
You don't understand. There's a blurb about me in this. | Hayır anlamıyorsun. Dergide benim adım da geçiyor. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
A blurb? You're a blurb. Check out the cover, idiot. | Adın mı geçiyor? Dergi kapağına bir bak salak. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Let's go. Just give me second. | Gidelim. Bir saniye. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I want the magazine! No. | Dergiyi istiyorum! Hayır. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
You know what I would do to you if I wasn't in these shackles? | Kelepçeli olmasaydım sana neler yapardım biliyor musun? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
But you are, Blanche. You are in the shackles. | Ama kelepçelisin dostum. Kelepçeli. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
You little son of a... | Seni küçük.... | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Oh, I can't wait to read my TIME magazine. Last copy too. | Time dergisini bir an önce okumak için sabırsızlanıyorum. Son kopyası üstelik. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Maybe I'll read it tomorrow, in the park. | Belki de yarın parkta okurum. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Supposed to be a beautiful day. Have a nice life... | Güzel bir gün olacakmış. Sana hayatta başarılar... | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
...sentence, that is. You miserable... | Yani hapiste...Seni zavallı... | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
They're on a different flight. | Başka bir uçaktaymışlar. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
They're scheduled to land in half an hour at La Guardia. | Uçak yarım saat sonra La Guardia'ya inecekmiş. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
La Guardia? Right, come on. | La Guardia mı? Tamam, haydi. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Wait a second. Come on. | Dur bir saniye. Haydi. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Where do I know that guy from? We gotta go, come on. | Bu adamı nereden tanıyorum? Gitmeliyiz haydi. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Wake up, you human slug. Wake up. | Uyan sümüklüböcek, uyan! | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I can't hold it anymore. | Daha fazla tutamayacağım. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Excuse me. I've gotta go to the bathroom. | Afedersiniz. Lavaboya gitmem gerekiyor. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I've gotta go to the bathroom. | Lavaboya gitmem gerekiyor. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Can you move that? | Şunu çekebilir misiniz? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Would you move your seat up, please? | Koltuğunuzu kaldırırabilir misiniz? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Oh, my, that is refreshing. | Tanrım bu çok ferahlatıcıydı. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Would you care for some slippers? | Terlik ister miydiniz? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Sounds lovely. Here you are. | Harika olur. Buyrun. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Thank you very much. May I? | Çok teşekkürler. Giydirebilir miyim? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Why, it's a perfect fit. You must be Cinderella. | Tam olarak uydu. Sen Cinderella olmalısın. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
My name is not mentioned in this blurb. | Bu makalede benim ismim geçmiyor. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
That's it. It's Grossbard. Do you believe this? | İşte. Bu Grossbard. Buna inanabiliyor musun? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Nowhere to be found. I knew that face looked familiar. | Benden bahsedilmemiş. O suratın tanıdık geldiğini biliyordum. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
It's Grossbard. Who's Grossbard? | O Grossbard'dı. Grossbard kim? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
When I lived on Third Avenue and 18th Street, 20 years ago... | Bundan 20 yıl önce 3. Bulvarda 18.Caddede bir evde kalıyordum. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
...I had this roommate who was always behind in his rent. | Ev arkadaşım kiranın kendine düşen payını hep geç verirdi. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
One month, he asked me to loan him his share of the rent, 240 bucks. | Bir ay benden kira için payına düşen miktarı borç olarak vermemi istedi. 240 Dolar. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
He took the cash and... | Parayı aldı ve ... | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
...disappears. | ...ortadan kayboldu. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I tried to find him. I went to his girlfriend's house, even his family. | Onu bulmaya çalıştım. Kız arkadaşının evine gittim, ailesinin yanına gittim. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Never got that money back. He screwed me. | Ama parayı geri alamadım. Beni kazıkladı. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
And that's the guy. John Grossbard. | İşte o adamdı. John Grossbard. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Kramer, come on. It was 240 bucks 20 years ago. | Kramer, yapma. 20 sene önceki 240 Dolar. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I'm gonna turn around, get that guy. You can't. | Gidip o adamı yakalayacağım. Gidemezsin. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Let go of me. Kramer, you cannot go back. | Bırak beni. Kramer, geri dönemezsin. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Kramer, you cannot abandon people in an airport pickup. | Kramer, havaalanından almaya gideceğin insanları ortada bırakamazsın. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
It's a binding social contract. | Bu sosyal kontrat gibi birşeydir. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
We must go forward. Not back. | İleri doğru gitmeliyiz, geri değil. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Tia, did you see all the flowers in that bathroom? | Tia, tuvaletteki çiçekleri gördün mü? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
It's like an English garden in there. They're beautiful. | Sanki bir İngiliz Bahçesi. Çok güzeller. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
They're gardenias, mostly. | Çoğu gardenyadır | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I thought I smelled lilac. Yes, there are a few of those too. | Ben leylak diye düşünmüştüm. Evet, biraz da onlardan var. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
It's almost overwhelming. | Biraz kokuyu ağırlaştırıyor. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Ladies and gentlemen, this is the captain. | Bayanlar ve baylar, ben kaptan pilotunuz. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Due to equipment problems on the runway at La Guardia... | La Guardia'daki araç gereç sorunları nedeniyle... | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
...we've been instructed by the tower to reroute and land at JFK. | ... JFK Havaalanına inmemiz için uyarılar aldık. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
We apologize for any inconvenience. | Bu durumdan kaynaklanan gecikme için özür diliyoruz. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
What did he say? What did he say? | Ne söyledi? Ne dedi? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Well, you're not gonna believe it. What? | Buna inanamayacaksın. Ne? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
The plane's rerouted back to Kennedy. We got 45 minutes. | Uçak Kennedy' e dönüyormuş. 45 dakikamız daha var. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Let's go. Listen to the bell, Grossbard. It tolls for thee. | Haydi gidelim. Çanlar senin için çalıyor Grossbard. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
We have some delicious Chateaubriand. | Çok lezzetli bir Chateaubriand'ımız var. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
My personal favorite. Or if you prefer something lighter... | Benim favorimdir. Eğer daha hafif birşeyler isterseniz... | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
...a poached Dover sole in a delicate white wine sauce with a hint of saffron. | ...beyaz şarap ile yapılmış dil balığını önerebilirim. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Oh, saffron. That sounds good. | İçine biraz da safran koyuyoruz. Safran mı? Harika olur. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
And today we're featuring wines from the Tuscany region. | Ayrıca bugün Tuscany bölgesi şaraplarını veriyoruz. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Tuscany. Tuscany. | Tuscany. Tuscany. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Hi. Can I get to my seat? | Yerime geçebilir miyim lütfen? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
You're just gonna have to wait. | Biraz beklemek zorundasınız. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I'm right there. You just passed it. I'm sitting next to that guy. | Şurada oturuyorum. Az önce geçtiniz. Yerim şu adamın yanında. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |