Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146387
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I will expel you both. | ikinizi de okuldan atacağım. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
I am empowered to handle certain matters on my own as I see fit. | bazı konulara, uygun gördüğüm şekilde karar verebilmemdir. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
I add one name, | bir isim de ben önerebiliyorum. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Do you know on whose behalf I drafted a memo this year? | Bu yıI kimi önerdiğimi biliyor musunuz? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Nothin'. What do you mean, nothing? | Hiçbir şey. Ne demek "hiçbir şey?" | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
I don't know how it works out there. | Orada işler nasıI yürür bilmiyorum. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Well, I wouldn't try a thing like that unless I knew, would I? | Bir bildiğim olmasa böyle bir işe kalkışmazdım, değil mi? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
You have a glass of wine with lunch? You sound a little dusky. | Yemekte bir kadeh şarap mı içtin? Sesin buğulu geliyor. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
You're back? | Demek geri geldin. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
It's almost 3:00. The goddamn Flintstones haven't left yet. | Saat 3 oldu, ama Çakmaktaşlardaha yola çıkmadı. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Willie Rossi must go in the car. | Willie Rossi'nin arabaya binmesi gerek. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Drive carefully now. Yeah. | Dikkatli sürün. Tamam. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
I touch you. | Ben sana dokunurum. Ben sana dokunurum. Anladın mı? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Where's that? New York City. | Nereye? New York'a. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Colonel, I can't go to New York City. | New York'a gidemem. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Responsibility! | Sorumluluk! | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Good! Here you go. | Güzel! Hadi bakalım. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
What are you, some kind of chicken shit, sticks to job description only? | Nesin sen? İş tanımı dışına çıkamayan bir korkak mı? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
I'm sorry. Don't be sorry. | Özür dilerim. Özür dileme. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Gentlemen? Yeah! | Beyler? Evet! | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Jack Daniels. You bet. | Jack Daniels. Bravo. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Thank you, Daphne. Certainly, sir. | Sağol Daphne. Bir şey değil efendim. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Big things may happen to that little thing of yours. | Küçük şeyinin başına büyük bir talih kuşu konabilir. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
I'll get you to New York, all right? | Sizi New York'a götürürüm, tamam. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
But I still smell her. | Ama hala kokusunu alabiliyorum. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Above all things! | Hem de her şeyden çok! | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
8:15. | kuytu bir köşede olmasın. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
You got 15 minutes, son. I don't think you're gonna make it. | 15 dakikan var. Oak Room, müşterileri için | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
If you would like our creme souffl� for dessert, | Tatlı olarak sufle almak isterseniz | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Colonel Slade... Charlie, rolls on the table? | Yarbay Slade... Masada ekmek var mı? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Colonel Slade... Bread's no good west of the Colorado. | Yarbay... Colorado'nun batısında su serttir. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
It's a lovely day today. | Bugün çok güzel bir gün | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
So, whatever you gotta do. | O yüzden ne yapacaksan | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
You got a lovely day to do it in, that's true. | Önünde var güzel bir gün Yapabilirsin onları bugün | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
It's a great day forsingin' a song. | Şarkı söylemek için muhteşem bir gün | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
And it's a great day for movin' along. | Ve muhteşem bir gün işe koyulmak için | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
And it's a great day from morning to night. | Ve muhteşem bir gün sabahtan ta akşama dek | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
And it's a great day. | Ve muhteşem bir gün | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
For everybody's plight. | Ne kadar acı çekersen çek | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
But if you've got somethin' that must be done. | Ama yapılması gereken bir şey varsa | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Sugarbush Lodge. George Willis, please. | Sugarbush Oteli. George Willis lütfen. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
George Willis? | George Willis, ha? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
George isn't gonna tell his father about this thing! | George babasına bundan bahsetmeyecek mi? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Scusi, Colonnello. Prego. | Scusi, colonnello. Prego. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Charlie. | Ah Charlie. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Yes. Grazie. Grazie. Andate. | Evet. Grazie. Grazie. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
He loves me! | Beni çok sever! | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Charlie, about your little problem, | Charlie, senin küçük sorununa gelince, | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Should I ring it? Yeah. | Kapıyı çalayım mı? Evet. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Yes? Yes! | Evet? Evet mi? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Uncle Frank. Gloria! | Frank amca! Gloria! | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Gail. Of course. | Gail. Tabii ki. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
How you doin'? Okay. | Nasılsın? İyidir. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
We talkin' turkey Marbella? Yes, we are. | Erikli hindi dolması mı yaptın? Evet. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Where are you, Garry? I heard you cough. Right here. | Sen neredesin Garry? Öksürdün. Buradayım. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
So, I wake up. it's 4:00 in the morning. I don't know who I'm with | Uyandım. Saat sabahın beşiydi. Kiminle olduğumu, | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Will you cut it out? Just get the fuck outta here. | Şunu keser misin? Defol git buradan. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Get in your limousine. | Limuzinine bin. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
What? Can you take it easy? | Biraz ağır olur musunuz? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
From teaching those lieutenants. Colonel, let go. | o teğmenlere öğretiyordum. Yarbay, bırakın. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Yeah. Time me! | Evet. Zaman tut! | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Charlie, | Ah Charlie. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
but even I can't hold it that long. | ama çişimi o kadar tutamıyorum. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
And Charlie, | Ve Charlie, | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Where? You know where, son. | Nereye? Nereye olduğunu biliyorsun. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
She's not bad. Bingo! The boy's alive. | Fena sayılmaz. Tam isabet! Oğlan daha ölmemiş. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Excuse me, senorita, do you mind if we join you? | Affedersiniz sinyorita, size eşlik etmemizin bir mahzuru var mı? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Do you have a check? Michael, please. | Hesabı istedin mi? Michael, lütfen. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Don't worry about a thing. She's the creme de la creme. | Hiç endişelenmeyin. Bu işin en iyisidir. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Hello? Harry? | Alo? Harry? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
I'll see you Monday. Goodbye. | Pazartesi görüşürüz. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Good night, sir. Good night. | İyi geceler efendim. İyi geceler. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Yeah. Either there's something wrong, | Evet. Ya bu işte bir yanlışlık var | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
We hearyou got a picture of the bank robbery. | Bugünkü banka soygununun fotoğrafını çekmişsiniz. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
What do you feel like doin' today? | Bugün ne yapmak istersiniz? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Let's go for a ride? | Arabayla gezmeye gidelim. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
if this car performs the way I expect it to, | Araba istediğim gibi çıkarsa, | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
You got lD? | Kimliğiniz var mı? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
I hear ya! All right. | Seni duydum! | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Take my arm. I'm okay. | Kolumu tutun. Gerek yok. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Some aspirin. Yeah. Also... | Aspirin. Evet. Ayrıca... | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Get me a couple of Monte Cristos Number One. | Bana birkaç tane bir numara Montecristo al. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Monte Cristos Number One. | Bir numara Montecristo. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
All my life I stood up | Tüm hayatım boyunca | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Did you everhave the feelin' | Hiç kapıldın mı o hisse | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
That you wanted to go. | Gitmek istersin hani | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
I'm so sorry. | Çok affedersiniz. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
What he means, senorita, | Demek istediği sinyorita, | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
I don't know. 'll think of somethin'. | Bilmiyorum. Bir şeyler düşüneceğim. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
You'll be all right? | İyi olacak mısınız? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
A beacon in the... What are you doing here? | Ulusumuza yol gösteriyor... Burada ne işiniz var? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Blatant disrespect. Give us a hand. | Apaçık bir saygısızlık. Elini uzat. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Could you provide us with some detail? | Bize detayları anlatır mısınız? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
The substance I was looking for, Mr. Simms, was to come from you. | Bay Simms, aradığım ipucunun sizden geleceğini umuyordum. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
inasmuch as I can't punish Mr. Havemeyer, Mr. Potter or Mr. Jameson? | Bay Havemeyer, Bay Potter ya da | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Ready? No. I'll take it from here. | Hazır mısınız? Hayır. Ben devam ederim. | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
Francine? What? | Francine? Ne var? | Scent of a Woman-7 | 1992 | ![]() |
I wish you wouldn't do that around me. lt's so filthy! | Şunu içmesene. Çok iğrenç. | Scent of a Woman-8 | 1992 | ![]() |
Oh, I can't believe it. | Buna inanamıyorum. | Scent of a Woman-8 | 1992 | ![]() |
Good morning, sir. Mr. Willis. | Günaydın efendim. Bay Willis. | Scent of a Woman-8 | 1992 | ![]() |