Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146040
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That`s not possible. | Bu mümkün değil. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
We didn`t come to power to be contractors! | Biz müteahhit olmak için iktidar olmadık! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
What is the problem with the corporator from Andheri? | Andheri'den gelen şirket üyesi ile ilgili ne sorun var? | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
He`s a fraud. | O bir dolandırıcı. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
That`s for me to decide. | Buna ben karar veririm. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
But l`ve known him for years.. | Fakat ben onu yıllardır tanıyorum.. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
..the project and has apologized for it. | ..projeden çıkardı ve olanlar için özür diliyor. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
He was just a facilitator to get us some contacts. | Sadece bize bazı bağlantıları sağlama konusunda kolaylık sağlıyordu. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Don`t waste anymore time on him. | Onunla daha fazla zaman kaybetme. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Tomorrow. Can l come along? | Yarın. Bende gelebilir miyim? | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
l have never been there. | Oraya hiç gitmedim. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
lt means more to me than to you. | Benim için daha çok ifade ediyor. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
lt`s for Thakarwadi. | Bu Thakarwadi için. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Are the people your priority or the success of the project? | Senin önceliğin insanlar mı yoksa projenin başarısı mı? | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
What`s the difference? | İkisinin farkı ne ki? | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
The true meaning of profit is only when everybody benefits. | Kârın asıl anlamı bundan herkesin faydalanıyor olması. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
People live in an illusion that the aim of life is to earn money. | İnsanlar, hayatın amacının para kazanmak olduğunu düşünerek yaşıyor. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
The aim of life should be not to.. | Hayatın amacı.. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Our power plant will bring about change. | Bizim enerji santralimiz değişim meydana getirecek. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
But one needs money to make the plant. | Fakat santral inşaa etmek için birisinin paraya ihtiyacı var. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Exactly! One needs money to make the plant.. | Kesinlikle! Birisinin, para kazanmak için değil.. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
..not the plant to make money! | ..santral inşa etmek için paraya ihtiyacı var! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
No matter how many millions we make, one day we will all be gone. | Çok para kazanmamız mühim değil, bir gün hepimiz öleceğiz. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
But the power plant and the change it brings about will stay on. | Fakat enerji santrali ve getirdiği değişim kalıcı olacak. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
The power plant is a thought. | Enerji santrali bir düşüncedir. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Men die, but their thoughts live forever! | İnsanlar ölür, fakat düşüceleri sonsuza dek yaşar! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
What was the biggest and most difficult decision of your life? | Hayatınının en büyük ve en zor kararı neydi? | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
To kill my brother. | Kardeşimi öldürmek. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
He loved me very much. | Beni çok severdi. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
He could do anything for me. | Benim için herşeyi yapabilirdi. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
l overlooked all his mistakes. | Bütün hatalarını görmezlikten geldim. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
l`m talking about change but l couldn`t change my brother. | Ben değişimden bahsediyorum ama kardeşimi değiştiremedim. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
For dad, it`s all about the money. | Babam için, herşey para. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
He only thinks about money. | Yalnızca parayı düşünür. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
After my mom`s death we drifted apart. | Annemin ölümünden sonra yollarımız ayrıldı. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
l`m very happy about this power plant project. | Bu enerji santrali konusunda çok mutluyum. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
l will work on my own terms. | Elimden geleni yapacağım. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
l finally get to do what l want. | Sonunda istediğimi alacağım. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Shankar, that idiot Sanjay Somji is provoking people against you. | Shankar, bu aptal Sanjay Somji, insanları sana karşı kışkırtıyor. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Mr. Rao, what am l hearing about Somji? | Bay Rao, Somji hakkında neler duyuyorum böyle? | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
lt is not that Somji doesn`t listen to me. | Bu Somji'nin beni dinlememesiyle alakalı değil. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
He takes me as his principal. | Beni büyüğü bilir. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
But.. l don`t know what his problem in this matter is. | Fakat.. Bu konuyla ne gibi bir sorunu var bilmiyorum. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
You tell me.. Subhash, what can l do? | Sen söyle.. Subhash, ne yapabilirim? | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Forget these city fools! | Boşverin bu şehir soytarılarını! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
They will make the land of Thakarwadi go barren. | Thakarwadi topraklarını çoraklaştıracaklar. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
This power plant is a farce. | Bu enerji santrali bir saçmalıktan ibaret. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
They will destroy your homes to build the power plant.. | Santrali kurabilmek için evlerinizi yıkacaklar.. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
..and then supply the electricity to the city. | ..ve sonra şehre elektrik sağlayacaklar. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Shankar Nagre wants to cripple you! | Shankar Nagre sizi çolak bırakmak istiyor! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Brothers and sisters! lt is time to be alert! | Baylar bayanlar! Vakit uyanma ve harekete geçme vaktidir! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
You want to cripple or make him cripple? | Kendiniz mi çolak kalmak istiyorsunuz yoksa onun mu çolak kalmasını istiyorsunu? | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Shankar Nagre wants to cripple you. | Shankar Nagre sizi çolak bırakmak istiyor . | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
He wants us to sell our motherland. | Bizden vatanımızı satmamızı istiyor. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
He is using his father`s name to grab it. | Üstünü örtmek için de babasının ismini kullanıyor. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Once you lose your land where will you go looking for.. | Topraklarınızı bir kere kaybettiniz mi.. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
..Shankar and his fair lady? | ..Shankar'ı ve o sevimli kadını nerede arayacaksınız? | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
We were poor and hungry because of these people from the city. | Bu şehirli insanlar yüzünden aç ve fakir kaldık. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
lf anybody tries to take away our motherland away from us.. | Eğer birileri vatanımızı elimizden almaya çalışırsa.. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
..we will crush them all! | ..hepsini paramparça ederiz! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
We will not do anything else, but we will chop them into pieces. | Parça parça doğrarız onları. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Let`s go! | Gidelim! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Sanjay Somji`s anti power plant demonstration.. | Sanjay Somji`nin enerji santrali karşıtı gösterisininin.. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
..has taken a violent turn. | ..etkileri çok sert oldu. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
ln many parts of Maharashtra his supporters.. | Maharashtra'nın birçok bölgesindeki destekçileri.. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
..have attacked Shankar Nagre`s men, torched cars and paralyzed traffic. | ..Shankar Nagre`nin adamlarına saldırdılar, arabaları yaktılar ve trafiği felç ettiler. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Somji has justified this violence. | Somji zorbalığını haklı çıkardı. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Rural Maharashtra that once dreamt of peace and prosperity.. | Bir zamanlar barış ve refah hayalleri kuran Maharashtra köyü.. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
..has now turned into a political battleground. | ..şimdi siyasi arenaya dönmüş durumda. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Sarkar is going to be struck by lightning now. | Sarkar is going to be struck by lightning now. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Just be careful that you don`t get a shock. | Just be careful that you don`t get a shock. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Current lights up lamps too! | Current lights up lamps too! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
You have not become CM just to light lamps! | Sen sadece lambaları yakmak için Bakan olmadın! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
lt`s just a small difference. | Sadece küçük bir fark var. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
All we need is ajack to win this game of cards! | Bu kart oyununu kazanmamız için tek ihtiyacımı olan bir vale! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
And who would that be? | Kim olabilir peki bu? | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Kantilal Vora! | Kantilal Vora! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Sarkar, this is my son, Kalpesh Vora. | Sarkar, bu benim oğlum, Kalpesh Vora. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Kantilal Vohra! | Kantilal Vohra! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
l`m a very frank person. | Ben çok açık sözlü bir insanım. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Sarkar, l want this power plant to be built.. | Sarkar, ben bu enerji santralinin.. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Shares worth 50 million of Vohra industries. | Vohra endüstrisinin hisseleri 50 milyon. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Sarkar tell your son not to be so attached to this project.. | Sarkar oğluna söyle bu projeye fazla bağlanmasın.. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
A small token of our friendship! | Arkadaşlığımızın küçük bir simgesi! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Every father thinks about his son`s future.. | Her baba oğlunun geleceğini düşünür.. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Greetings sister in law. | Saygılar yenge. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
l`m Kantilal Vora. | Ben Kantilal Vora. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
And this is my son Kalpesh Vora. | Ve bu da oğlum Kalpesh Vora. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Can we talk about something else? | Başka bir konuda konuşabilir miyiz? | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Steamed rice balls? Curry? | Buharlı pirinç topları? Acılı Hint yemeği? | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
That Somji is not ready to talk! | Bu Somji konuşmaya hazır değil! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Let`s break his head. | Gidip şunun boynunu kıralım. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Once he is disgraced in public, he will forget politics. | Halka rezil oldu bir kere, siyaseti unutacak. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
llliterate man! | Cahil adam! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Chandar, l want to meet Somji. | Chandar, Somji ile görüşmek istiyorum. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Shankar its useless talking to the lousy uncouth! | Shankar alçaklarla konuşmanın bir faydası yok! | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
Chandar! How many times have l told you not to shout? | Chandar! Sana kaç defa bağırmamanı söyledim? | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
l believe he wants Maharashtra to progress as much as l do. | Onun da en az benim kadar Maharashtra'nın gelişmesini istediğine inanıyorum. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
..about that`s why he is opposing us. | ..bu yüzden bize karşı çıkıyor. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |
l want to make him understand the benefits of this project. | Bu projenin faydalarını anlamasını sağlayacağım. | Sarkar Raj-2 | 2008 | ![]() |