• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145983

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You ain't a magician... Sen sihirbaz değilsin. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
One Bir, ... Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Two... ...iki, ... Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Winter, same year. AYNI YIL & KIŞ MEVSİMİ Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
he was saying weird things... Bana, anlaşılmaz birisi gibi... Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
like it's awkward or something like that. ...garip şeyler söyledi. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
You dating? Biriyle çıkıyor musun? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Oh... no answer... It must mean yes? Cevap yok. Bunun anlamı evet mi? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Oh my, you're wearing make up too. Never thought you'd put on make up. Giyinmişsin, makyaj yapmışsın. Bunları yapacağını hiç düşünemezdim. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Are you going out with Hyun tae? Yoksa Hyun tae ile beraber misin? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
What? What are you staring at? Ne? Öyle hareketsiz nereye bakıyorsun? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Your fly is open. Fermuarın açık. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Geez, when did you see that? Good eyes. Bunu ne zaman gördün? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Holy... it's been a while! Yemek hazır. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Enjoy. Yes. Here! Afiyet olsun. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
You're not leaving soon, right? Hemen ayrılmıyorsun, değil mi? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
The last bus is at 8pm. You should take that, no? Son otobüs saat sekizde. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Well, it feels great. Güzel anılara. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Thanks for coming, my friend! Gelmene çok sevindim. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
It'd have been good if Hyun tae came with you. Eğer Hyun tae ile beraber gelseydin çok daha güzel olacaktı. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
It feels like we're back in the college days. Lise yıllarımızdan bahsederdik. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Good. Here! Hadi. Kadeh kaldıralım. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Drink it! İçelim. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Yeon soo, come on. The bus is leaving now! Yeon soo, biraz acele et. Otobüs şimdi kalkacak. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Yeon soo, this is the last one. Yeon soo, bu kalkacak son otobüs. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Sir, hold on one sec. She'll be out soon. I'm sor... Biraz daha bekleyebilir misin? Hemen geliyor. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Ok, I'm sorry. Please wait a sec. Sorry. Tamam. Özür dilerim. Hemen çağırıyorum. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Yeon soo, there's no more bus left. Ne anlatmaya çalıştığımı biliyor musun? Yeon soo, bundan başka otobüs yok. Yeon soo, bundan başka otobüs yok. Yeon soo, bundan başka otobüs yok. Yeon soo, bundan başka otobüs yok. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Here, the ticket. İşte, biletin. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Have a good trip. Ok. İyi yolculuklar. Sağ ol. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Misari Regatta Canoe Course, 2001 MİSARİ REGATTA CANOE CAURSE & 2001 Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Hey! Han Woo jae! Hey, Woo jae. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
As you may already know, Belki de biliyorsundur. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
the company has been down lately. Şirketin durumu, son zamanlarda kötüleşmeye başladı. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
I'm just thankful that... Yaptıkların için müteşekkirim. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
the whole team is not dismissed. Takımın tamamı burada. Daha ayrılmadılar. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Take it, it isn't much. Eşyalarını alabilirsin. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
For my future... Geleceğini... Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Have guaranteed security. Isn't it great? ...sigortalamak. Sence de mükemmel değil mi? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
You can live off of this from 60 till you die. 60 yaşından ölene kadar bundan geçimini sağlayabilirsin. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
It's only 35,000 won per month. That's really nothing. Ayda sadece 35.000 won ödeyeceksin. Bu büyük bir rakam değil. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Come on, have a look. Look! Hadi, şuna bir göz at. Bak. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
I'm not in the team anymore. I got sacked. Artık takımda değilim. Takımdan ayrıldım. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Shit. There's no one to even beg any more. Kahretsin. Artık dilenecek kimse kalmadı. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Is this worth doing? Bu yaptıkların işe yarayacak mı? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Hey, forget about this and reconsider... Hey, unut bunları ve tekrar düşün. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
what I told you last time. Sana, geçen sefer ne söylemiştim? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
The school coach. It sounds good. Okul koçluğu. Kulağa hoş gelmiyor mu? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
I didn't say I didn't like it. Hoşuma gitmemişti. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Then, meet Doo shik. Daha sonra Doo shik ile tanışmıştın. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
You still have a grudge against him? Hala ona karşı nefretin devam ediyor mu? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Let's eat. Biraz daha yiyebilirim. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
3 portions of pork over here, please. Üç porsiyon domuz eti alabilir miyiz? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Eat, stupid... Fill your stomach and be confident. Yemene bak. Mideni doldur ve rahatla. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Three portions are too much. Two, please. Üç porsiyon çok fazla. İki porsiyon Lütfen. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
You here? Buradasın. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
I heard you quit. Ayrıldığını duydum. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
There's nothing much to go into details. Detaya girecek değilim. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
I don't know why but no one stays more than six months these days. Nedenini bilmiyorum; ama bu günlerde kimse altı aydan fazla kalamıyor. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
If you also are not gonna stick around, forget it. Eğer buralarda fazla kalmayacaksan teklifimi unut. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
I've never taught before. Bu, daha önce düşündüğüm bir şey değil. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Just don't run away like you did last time. Sadece, daha önce yaptığın gibi kaçmaya çalışma. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Don't laugh, bitch. I'm not giving you much choice. Gülme. Sana fazla bir alternatif sunmuyorum. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Good. Let's go eat. Güzel. Şimdi yemeğe gidelim. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Hey, for my future... Hey, benim sigortam için... Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
C'mon! For people like you, you should get insurance for your body... Hadi ama. Özellikle sizin gibi insanların sigorta yaptırması gerekli. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Hmm. Okay... stop crying and tell me what happened. Tamam, şimdi ağlamayı bırakıp bana neler olduğunu anlat. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Umm, this is Coco's picture. Bu Coco'nun resmi. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Sir, I have to find Coco. Efendim, Coco'yu bulmalıyım. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
My Coco... Your name is Seul Gi, right? Adın Seul Gi değil mi? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
I will talk to the doctor so go on and sit over there. Doktorla konuşacağım. Sen de orada bekleyebilirsin. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
We'll try to find it but it's difficult for... Onu aramaya başlayacağız; fakat bunun gibi küçük şeyleri araştırmak... Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Okay, please fill out this form first. Those pricks! Tamam. İlk önce bu formu doldurun. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Hey, kids. Hey, hey, hey. It's too noisy here. Hey, çocuklar. Hey, hey! Çok fazla gürültü yapıyorsunuz. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
You got into a fight and what good excuses... Sen, mağara adamı, kavgayı sen mi başlattın? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Man... look at this punk's head. Bak şu Punk'un kafasına. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
And what are you guys doing out so late fighting? Dışarı çıkıp kavga etmek için geç mi kaldınız? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Does fighting help you get good grades? Kavga etmek derslerinize yardımcı oluyor mu? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Hello, I'm from Seo il High School. Merhaba. Ben Seo il'in okulundanım. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
suddenly punched without any reason. ...nedensiz yere aniden saldırdığını söylediler. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Man, I told you these fuckers first hit on Hae sook. Adamım, daha önce söyledim. Açılışı Hae sook yaptı. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Hae sook? Who's Hae sook? Hae sook? Kim bu Hae sook? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
A sophomore at Jeonghwa Women's High School. "Kızlar Yüksek Okulu" Jeonghwa'da ikinci sınıf öğrencisi. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
She's my girlfriend. Benim kız arkadaşım. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Shit, liar... She ain't your girl. Lanet yalancı, o senin kızın değil. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
All you said was 'please hold onto my bag'. Pathetic. Bu zavallının tüm söylediği. "Lütfen çantamı tutar mısın?" Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Even though we're friends, you're really pathetic, stupid ass. Arkadaş olmamıza rağmen, gerçekten acınacak durumdasın. Mankafa! Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Stupid. What are you flaring nose for, huh? Aptal. Neden böyle parladın ha? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Is this what I get for fighting for you? Asshole. Senin için kavga etmedik mi? Göt kafalı. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Look at your face. Yüzünün haline bak. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
You think it's cool? Bunun güzel olduğunu mu sanıyorsun? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Who doesn't know how to fight, huh? Bastards... Kavgayı kimin başlattığını kimse bilmiyor mu ha sersiler? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
And what's this? Why are their faces all clean? Bu da ne? Neden diğerlerinin yüzünde bir şey yok. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Only you guys got beat up? Sadece sen mi kavga ettin? Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
Stop laughing, stop, stop! Kes gülmeyi. Kes! Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
You've got flaming head. Kırmızı bir kafan var. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
It's on fire. Put it out. Stupid. Ateşe verelim. Gerçeği daha güzel olur. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
What's this? Take off your wig, geek. Bu ne? Çıkar şu peruğu! Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
What's this? You're fucking ugly. Nedir lan bu haliniz? Seni çirkin yaratık! Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
You suck at studying, suck at rowing, fighting. Çalışmanız, kürek çekmeniz, kavga etmeniz bile berbat. Sarang-eul nochida-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145978
  • 145979
  • 145980
  • 145981
  • 145982
  • 145983
  • 145984
  • 145985
  • 145986
  • 145987
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim