• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145726

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I know, I know,but I just I had this compulsion to be heard,you know? Biliyorum, biliyorum fakat içimden bir ses bunu söylemelisin diyordu. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
To say, "hey, you. Don't ignore me. I'm here." 'hey sen, beni görmezden gelme. Ben buradayım' demeliydim. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Someone has daddy issues. Birisinin babasıyla problemi var. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Oh. Me? No. What do you mean? Benim mi? Hayır. Ne demek istiyorsun? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
It's your need for attention. İlgi çekmek istiyorsun. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
You didn't get enough of daddy's love as a child. Çocukken babandan yeterince sevgi almadın. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
I get plenty of attention from my dad. Babam benimle bayağı ilgilidir. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
I mean, just tonight we were... Daha bu akşam; biz.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
just tonight he didn't listen to me at all. Bu akşam beni dinlemedi bile! Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Oh, my god! No, this is not good. Aman Tanrım! Bu hiç iyi birşey değil. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
I don't wanna have daddy issues. Babamla sorunum olmasını istemiyorum. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Yes,you do. No, I don'T. İstiyorsun.. Hayır, istemiyorum. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
I would like to have a good relationship with my father. Babamla ilişkimin iyi olmasını isterim. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
No, you don'T. Now you listen to me. Hayır, istemezsin. Beni dinle şimdi. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
There are a lot of pretty girls. Bir sürü güzel kız var.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
We're hot. Why? We're damaged. Ateşliyiz, neden? Çünkü hasar gördük. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
And you wanting more attention than you could ever possibly get Ve alamayacağın kadar ilgi çekmek istiyorsun ki.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
that is your drive. It is why you're successful. bu seni ateşleyen şey. Bu yüzden başarılısın. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Don't ever, ever fix your daddy issues. Asla ama asla babanla sorununu düzeltme. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Otherwise, you're just gonna be some woman on a couch Yoksa, kocasının yanındaki koltukta oturan, Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
sitting there watching tv next to your husband eating ice cream sandwiches. tv seyredip dondurma yiyen, o kadınlara dönersin. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
I want that. NO. Ben bunu istiyorum. Hayır. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
where can I get a gun? Nereden silah alabilirim? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Almost anywhere. Why? Neredeyse hiçbiryerden. Neden? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Because someone's going hunting. Çünkü biri avlanmaya gidiyor. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Right now? Okay. Şimdi mi? Pekala. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Speed it up, old man! I'm driving a piece of crap! What's your excuse?! Bas gaza ihtiyar! Hadi benim arabam döküntü.. Peki senin bahanen ne? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
I'm gonna put this in the back, Bir sakatlık çıkmasın diye.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
'cause it's just getting in the way up here. Bunu buraya arkaya koyacağım. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Did you just get home from some club or something? Gece klubünden filan yeni mi geldin? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
No, I'm going huntin'. Hayır, ava gidiyorum. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Th you. Seninle işte.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
No. No, sorry. No. Özür dilerim ama hayır. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Yes. Why not? Evet, neden olmasın? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Because I hunt alone... Çünkü ben yalnız avlanırım.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
or with jack bellamy when he doesn't have phlebitis. ya da Jack Bellamy ile giderdim flebit olmadan önce.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
But I want us to do stuff together just you and me. Fakat birlikte birşeyler yapmak istiyorum. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
we do. Yapıyoruz.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
I mean, we, uh, we had ice cream together. Yani.. Birlikte dondurma yedik. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Last night we cleaned my rifle. Geçen akşam birlikte tüfeğimi temizledik. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
I mean, we'll do some stuff together later on. Sonra birlikte başka şeyler de yaparız. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Why don't you just go back to bed? Neden artık yatağına geri dönmüyorsun? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
It is sort of early for me. Benim için erken. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Yes! You have to take me. Evet! Beni götürmek zorundasın. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
You've never been hunting your whole life. Sen hayatın boyunca hiç avlanmadın. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
You'll shoot your leg off. Kendini ayağından vuracaksın. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Then good luck getting married. Sonra evlenirken sana bol şanslar. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
No, but I've been practicing, Hayır bak, Alıştırma yaptım. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
and I bought this this pretty new rifle, Ve yeni güzel bir tüfek aldım.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
and I went to the gun range, Atış poligonuna gittim.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
and then last night I watched this movie called "the deer hunter" Ve geçen akşam, 'geyik avcısı' adlı filmi seyrettim. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
which really wasn't very helpful at all. Gerçi pek yardımı olmadı. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Have you heard of vietnam? Vietnam'ı duymuş muydun? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
I mean, do people know about that? Yani insanlar bunu biliyor mu? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
I don't see this ending well. Bunun sonunu iyi görmüyorum. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
You and your father have a perfectly good relationship. Sen ve babanın mükemmel bir ilişkisi var.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Why screw it up by spending time together? Birlikte zaman geçirerek neden berbat edesin ki? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
We do not have a good relationship. We don't talk İyi bir ilişkimiz yok. Hiçbir şey.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
not about anything, and I just think that hakkında konuşmuyoruz. Ben de düşündüm ki.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
if I can do something with him that he loves, Eğer O'nunla birlikte sevdiği şeyleri yaparsak; Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
that he and i can finally connect. sonunda iletişim kurabiliriz. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
You wanna connect with someone, I'm right here.Connect with me. Biriyle iletişim kurmak istiyorsan; ben buradayım. Benimle kur. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
No, you and I, we we connect plenty, thank you. Hayır, teşekkürler. senle çokça iletişim kurduk. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
There is not an amnesia strong enough to Geçen haftaki 'Tai Chi' egzersizlerini.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
erase the memory of last week's tai chi exercises. unutturacak kadar kuvvetli bir amnezi yok. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
I told you, I thought it was supposed to be done naked. Sana söyledim, ben çıplak yapıldığını zannediyordum. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
How long do I have to keep apologizing? Daha kaç kere özür dilemem gerekecek? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Look, frederick's lake is a whole hour away. Bak, Frederick gölü 1 saatlik mesafe. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
You can talk about whatever you want. Yol boyunca ne istersen konuşabilirsin. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
You can even finish telling me about that Hatta istersen bana bahsettiğin.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
really, really interesting dream about you and samuel L. Jackson. şu çok ilginç 'Sen ve Samuel L. Jackson' rüyasını anlatabilirsin. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
frederick's lake? Frederick Gölü mü? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
That's neathe outlet mall. Orası Outlet mağazasının aşağısında. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
You think they have purses? Sence ellerinde çanta var mıdır? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Oh, you are so bad. I'll get dressed. Sen çok kötüsün. Gidip giyineyim. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
All right, not a deer, people! Just a human! Pekala, geyik filan değilim.. sadece insanım. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Just a human being coming through! Hey. Bir insan geliyor.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Ugh. What the hell are you doing here? Burada ne halt ediyorsun? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
I gotta hunt. I just feel alive when I'm hunting. Can't explain it. Avlanmak zorundayım. Sadece o zaman yaşadığımı hissediyorum. Bunu açıklayamam. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
What you can't do is take "no" for answer. Yapamadığın şey; hayır'ı bir cevap olarak kabul edememen. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
So I've heard. Bunu duymuştum. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Oh. Okay. You wanna hunt? Pekala, avlanmak mı istiyorsun? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Let's hunt. Avlanalım o zaman. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
So now what? Peki şimdi.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Now we wait. Şimdi bekleyeceğız. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
So, dad Baba.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
No, wait a minute. Why "shh"? Hayır, bir dakika neden 'şişt' peki? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
It means "no talking. We're hunting." Çünkü avlanıyoruz ve konuşmak yok. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
But I just Fakat ben.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
No, I will not "shh." Hayır, şişşt yok.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
The only reason that I came hunting is so that we could talk. Avlanmaya gelmemin tek nedeni, konuşabilecek olmamızdı. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
That's why i go hunting because nobody talks. Benim de avlanmaya gelme sebebim; hiçkimsenin konuşmuyor olması.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Well, you know what? We wouldn't have to talk right now Biliyor musun; eğer benimle konuşsaydın.. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
if you would talk to me or share a single feeling with me my entire life. yada bir kez olsun duygularını benimle paylaşsaydın, şimdi konuşmak zorunda kalmazdık. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
oh, for the love of pete. Tanrı aşkına yeter! Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
mom, I'm kind of in the middle of something. Anne, şu anda işim var. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
I don't know if I wear a medium. I'd have to try it on. M beden olup olmadığımı bilmiyorum. Denemem lazım. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
she wants to know if you still wear pleats. Hala pliseli giyip giymediğini bilmek istiyor. Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Since when can I have a say in what I wear? Ne giyeceğimi, ne zamandan beridir söyleyebiliyorum? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
Will you hang that thing up? Telefonu kapatacak mısın? Samantha Who? The Restraining Order-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145721
  • 145722
  • 145723
  • 145724
  • 145725
  • 145726
  • 145727
  • 145728
  • 145729
  • 145730
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim