• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145714

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There is nothing new! Yeni birşey yok! Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
there is no innovation! this is art! Değişiklik yok! Bu sanat! Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
You know, I tried to be nice to andrea. Biliyorsun, Andrea'ya iyi davrandım. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I invite her to my lunches with sam at the souplantation. Onu Samle yediğimiz öğle yemeklerine davet ettim. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
There are no possibilities! there is no truth! this is Olasılıklar yok! Doğrular yok! Bu Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
No! no! there's no truth because she's always lying! Yo, yo, doğrular yok çünkü o daima yalan söylüyor! Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
There is no meaning! there is no point! this Anlamı yok! Faydası yok! Bu Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Yeah! yeah, there's no point Evet, evet faydası yok Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
No point in trying to push me aside, 'cause I have spent Beni bir kenara itmenin faydası yok, çünkü Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
The last 20 years waiting to be friends with sam again, 20 yıldır tekrar Sam'in en yakın arkadaşı olmayı bekliyordum, Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
And if andrea thinks she's just gonna get in between us, ve eğer Andrea aramıza girebileceğini düşünüyorsa, Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I will twist her head off like a little bottle top Onun kafasını tıpkı bir şişe kapağı gibi çevirip Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
will you just shut up? Çeneni kapar mısın? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I'm the only one who's supposed to be talking here! Burada konuşması gereken tek kişi benim! Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Yeah, the the rawlston gallery... oh, yes! Evet, şu Rawlston Galerisi... Ah evet! Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Is run by morons, and they would never get what I do... oh. Aptallar tarafından işletiliyor, asla yaptıklarımı anlamayacaklar.. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
But they are at 18th and halsted, Ama yerleri 18. sokak Halsted'de. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
So will you just get outta here?! Artık buradan gidecek misin?! Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I really hope somebody buys you. Umarım birisi seni satın alır. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I'm not for sale. get outta here! Ben satılık değilim. Git artık! Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
So you just woke up one day and decided to stop stealing. Demek bir sabah kalktın ve çalmayı bırakmaya karar verdin. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
No, uh, you were the last person I robbed, actually. Aslında, sen soyduğum son kişiydin. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Was it something in my eyes that inspired you to change? Gözlerimdeki birşeylerden ilham alıp değişmeye mi karar verdin? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
No, no. you wouldn't let go of your purse. Yo, çantanı bırakmadığın için. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I separated my shoulder. Omuzum çıkmıştı. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
My arm was in a sling for weeks. Kolum haftalarca alçıda kaldı. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I didn't have insurance, so I had to use a paper bag. Sigortam da yoktu, o yüzden kesekağıdı kullanmıştım. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Oh, I'm sorry. Ah, üzgünüm. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
That that's okay. Önemli değil. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
So, yeah, I've changed, Sonra da, evet, değiştim, Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
But people really don't believe that's possible, so... Ama insanlar buna pek inanmıyorlar, o yüzden... Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Believe that people can change. İnsanların değişebileceklerine. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
You wanna stick around, Biraz daha kalmak ister misin, Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Eat somethin'? Birşeyler yemek? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
You sure? yeah. Emin misin? Tabii. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Oh, just, uh, just for the record, Ah, bu arada kayda geçsin diye, Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
That was your car that we were breaking into, right? Zorla girdiğimiz senin arabandı değil mi? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Nothing to see here. keep it moving, fellas. Görülecek birşey yok. ilerleyin millet. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Keep it keep it moving. Devam edin. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I forgive the artist for all his other sins here tonight. Sanatçının diğer günahlarını bağışlıyorum. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
This photograph is transcendent. Bu fotoğraf herşeyi aşmış. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
You want a punch in the nose? Burnuna bir yumruk ister misin? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Howard, what are you doing? Howard, ne yapıyorsun? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I protected her body on her prom night, Mezuniyet gecesinde onun vücudunu korumuştum, Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
And I'm gonna protect it now. well, Şimdi de koruyacağım. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I have news for you about your prom night. Mezuniyet gecesi hakkında sana haberlerim var. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
What? nothing. Ne? Yok birşey. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Can I get you a refill? Kadehini doldurayım mı? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I thought you were getting rid of him. Ondan kurtulacağını sanmıştım. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Yeah, but you know what? Evet, ne oldu biliyor musun? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
he said he's changed, and I believe him. Değiştiğini söylüyor, ben de ona inanıyorum. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I mean, if I can't believe that someone's changed, Yani, eğer birisinin değiştiğine inanmazsam, Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Then how can I expect anyone else to believe that I have, Başkalarının benim değiştiğime inanmalarını nasıl beklerim? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Right? did he threaten your family? Değil mi? Aileni mi tehdit etti? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Hmm? because you don't really like them. Çünkü, zaten onları pek de sevmiyorsun. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
hey, wouldn't it be crazy if in pretending Hey, eğer hayatıma devam etmiş gibi yaparken Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
To be moving on, that I actually was moving on? gerçekten de devam etseydim çılgınca olmaz mıydı? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Cause you know what? i i kinda like him. Çünkü ondan hoşlanıyor gibiyim. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Oh, my god! oh, my god! it's my date! Tanrım! Tanrım! Benim flörtüm! Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
It's my date! he's a thief! Benim flörtüm! O bir hırsız! Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
stop him! he's a thief! let's go. come on. Durdurun onu! O bir hırsız! Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
He's a... I was just trying to hide it. O bir... Sadece onu saklamaya çalışıyordum. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I'm tired of people ogling my daughter. İnsanların kızıma gözlerini dikmesinden bıktım. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
So you still think I'm a thief. Demek hala hırsız olduğumu düşünüyorsun. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
A thief? Hırsız? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
A thief who stole my heart! Kalbimin hırsızı! Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
We can go whenever you want. um... Nereye istersen gidebiliriz... Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Please stay Lütfen kal Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Until the accusation thing, Şu suçlama şeyine kadar, Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
We were having such a good time! Epey eğleniyorduk! Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
no, I think I should go. Yo, sanırım artık gitmeliyim. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I think I need to date people I haven't robbed. Daha önce soymadığım insanlarla çıkmalıyım. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
And still no apology for that. Ve bunun için hala özür dilemedin. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
You two have shamed me in front of the chicago art world. Siz ikiniz beni Chicago sanat dünyasına rezil ettiniz. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I bought eight of todd's photos Utancımdan Todd'un Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Out of pure embarrassment. Sekir fotoğrafını birden satın aldım. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I hope you like silhouettes of trees. Umarım ağaç silüetlerini seviyorsundur. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
A pretty humiliating night for both of us, huh? İkimiz için de utanç verici bir geceydi ha? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
No, just you. Yo, sadece senin için. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
It's a naked picture of your ex girlfriend. Eski kız arkadaşının çıplak bir fotoğrafı. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Look, i i only put it in the show to sell it... Dinle, onu sergiye sadece satabilmek için koydum... Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
To make money to to buy you a present. para kazanmak için, sana hediye alacaktım. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Shut up, todd. you still want her. Kapa çeneni Todd, hala onu istiyorsun. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Why can't you just admit it? because it's not true. Neden itiraf etmiyorsun? Çünkü bu doğru değil. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Well, if you love me so much, where's my naked picture? Madem beni bu kadar çok seviyorsun, benim çıplak fotoğrafım nerede? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I mean, am I not a fitting enough subject for your art? Ne yani, sanatın için yeterince formda değil miyim? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Are these babies not good enough for you? Bu bebekler senin için yeterince iyi değiller mi? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
You brought a mugger to my show? Sergime bir kapkaççı mı getirdin? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Yeah, well, I was, uh, gonna bring a serial killer, Evet, aslında, seri katil getirecektim, Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
But his van broke down. Ama karavanı çöktüydü. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I mean, you can date whoever you want. Yani, kiminle istersen çıkabilirsin. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I'm not dating... Kimseyle çıkmıyorum... Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
What about you, smart guy? Ya sen, akıllı çocuk? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Did you really think this one through? Gerçekten bunu iyice düşünmüş müydün? Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Well, I have a right to display my art. Eh, sanatımı sergileme hakkım var. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Oh, give it up. Boşversene. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I'm gonna have to side with chloe on this one. Bu konuda Chloe'ya hak vermek zorundayım. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
I wanted it in my show. it's my best picture. Onu sergime koymak istedim. Bu benim en iyi fotoğrafım. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
There's a red dot on it. Üzerinde kırmızı işaret var.. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
Who bought it? oh, god. that feels weird. Kim satın aldı? Tanrım, bu çok garip. Samantha Who? The Gallery Show-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145709
  • 145710
  • 145711
  • 145712
  • 145713
  • 145714
  • 145715
  • 145716
  • 145717
  • 145718
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim