• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14563

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My movie now took on a whole new meaning. Filmim artık yepyeni bir anlam kazanmıştı. Filmim artık yepyeni bir anlam kazanmıştı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
It was no longer just my search for what was left of your dad. Artık arayışım sadece babanın geride neler bıraktığı değildi. Artık arayışım sadece babanın geride neler bıraktığı değildi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
It might be the only way you could one day go back in time, Bu belki de senin, zamanda geri gidip babanı görmenin ve tanımanın... Bu belki de senin, zamanda geri gidip babanı görmenin ve tanımanın... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
see, and get to know him. ...tek yolu olabilirdi. ...tek yolu olabilirdi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
This is a time machine. Bu bir zaman makinesi. Bu bir zaman makinesi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Yes. A time machine. Evet. Bir zaman makinesi. Evet. Bir zaman makinesi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And I vowed to collect every memory for you Ve hepsi kaybolup gitmeden önce, senin için... Ve hepsi kaybolup gitmeden önce, senin için... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
before they were gone. ...her hatırayı toplamaya yemin ettim. ...her hatırayı toplamaya yemin ettim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
So, finally, I set off. First, I would go to England Sonunda yola çıktım. İlk olarak İngiltere'ye gidip... Sonunda yola çıktım. İlk olarak İngiltere'ye gidip... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
to interview your grandma's side of the family for you. ...senin için büyükannenin akrabalarıyla görüşecektim. ...senin için büyükannenin akrabalarıyla görüşecektim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Then I'd return to the U.S. Sonra Birleşik Devletler'e dönüp... Sonra Birleşik Devletler'e dönüp... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
to do an epic road trip across North America. ...Kuzey Amerika boyunca destansı bir yolculuk yapacaktım. ...Kuzey Amerika boyunca destansı bir yolculuk yapacaktım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I'd start on the west coast of California and motor east, Kaliforniya'nın batı kıyısından başlayıp doğuya kadar gidecek... Kaliforniya'nın batı kıyısından başlayıp doğuya kadar gidecek... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
stopping to interview all of your dad's friends and family ...ve yol boyunca babanın bütün arkadaşları ve ailesiyle... ...ve yol boyunca babanın bütün arkadaşları ve ailesiyle... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
along the way. ...görüşmeler yapacaktım. ...görüşmeler yapacaktım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And I would keep driving until the land ran out Bütün kıta bitene kadar araba kullandıktan sonra... Bütün kıta bitene kadar araba kullandıktan sonra... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
in St. John's, Newfoundland, ...Newfoundland'da, Saint John's'ta,... ...Newfoundland'da, Saint John's'ta,... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
the eastern most point in all of North America, ...Kuzey Amerika'nın en doğu noktasında... ...Kuzey Amerika'nın en doğu noktasında... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
where the last living piece of Andrew, you, ...Andrew'nun yaşayan en son parçası olan sen... ...Andrew'nun yaşayan en son parçası olan sen... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
would be waiting for me. ...beni bekliyor olacaktın. ...beni bekliyor olacaktın. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I grabbed a digital video camera, Yanıma bir dijital kamera,... Yanıma bir dijital kamera,... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
a 16mm wind up movie camera, and an old Nikon. ...16 milimetrelik bir kamera ve Nikon marka eski bir fotoğraf makinesi aldım. ...16 milimetrelik bir kamera ve Nikon marka eski bir fotoğraf makinesi aldım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I have a good idea. Benim iyi bir fikrim var. Benim iyi bir fikrim var. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I'll go back in time and stop you from dying. Zamanda geri gideceğim ve ölmeden önce seni durduracağım. Zamanda geri gideceğim ve ölmeden önce seni durduracağım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And set off on a quest to bring your dad back to life. Ve babanı tekrar hayata getirmek arayışıyla yola çıktım. Ve babanı tekrar hayata getirmek arayışıyla yola çıktım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And while I raced to rescue your history, Ben senin geçmişini kurtarmak için koştururken... Ben senin geçmişini kurtarmak için koştururken... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
your grandma and grandpa quit their jobs, ...büyükannen ve büyükbaban da işini gücünü bırakarak,... ...büyükannen ve büyükbaban da işini gücünü bırakarak,... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
dug into their savings, and gave up everything ...tüm yatırımlarını harcayarak ve her şeyden vazgeçerek... ...tüm yatırımlarını harcayarak ve her şeyden vazgeçerek... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
to move to Newfoundland to fight for your future. ...senin geleceğin için savaşmak üzere Newfoundland'a taşındılar. ...senin geleceğin için savaşmak üzere Newfoundland'a taşındılar. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I met Kate and David in the spring of 2002. Kate ve David'le 2002 yılının bahar aylarında tanıştım. Kate ve David'le 2002 yılının bahar aylarında tanıştım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I'll never forget it. Bunu asla unutmayacağım. Bunu asla unutmayacağım. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
They needed a lawyer to assist them Onlara yardımcı olacak bir avukata ihtiyaçları vardı. Onlara yardımcı olacak bir avukata ihtiyaçları vardı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
in making sure that their rights Hem kendi haklarının... Hem kendi haklarının... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and the baby's rights were protected, I guess. ...hem de bebeğin haklarının korunduğundan emin olmak istiyorlardı. ...hem de bebeğin haklarının korunduğundan emin olmak istiyorlardı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I instantly liked them. Onları hemen sevdim. Onları hemen sevdim. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I thought that it was so important Onların o çocukla ilişki kurmalarının... Onların o çocukla ilişki kurmalarının... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
that they have a relationship with that child. ...çok önemli olduğunu düşünüyordum. ...çok önemli olduğunu düşünüyordum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Our lawyer Jackie went to see Betty Day, Avukatımız Jackie, Çocuk Koruma Servisi'nde... Avukatımız Jackie, Çocuk Koruma Servisi'nde... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
an administrator somewhere in the hierarchy ...üst kademede bir yönetici olan... ...üst kademede bir yönetici olan... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
of Child Protective Services, ...Betty Day'i görmeye gitti... ...Betty Day'i görmeye gitti... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and told her that we, the Bagbys, ...ve ona bizim, Bagby'lerin... ...ve ona bizim, Bagby'lerin... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
are concerned about the safety of the baby ...bebeğin güvenliği konusunda endişeli olduğumuzu... ...bebeğin güvenliği konusunda endişeli olduğumuzu... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
because the mother is accused of a pre meditated murder. ...çünkü annesinin taammüden adam öldürmekle suçlandığını söyledi. ...çünkü annesinin taammüden adam öldürmekle suçlandığını söyledi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
To me, I thought they were very emotionally intelligent Kendi açımdan, bu aşırı duygusal yoğunluğun içinde... Kendi açımdan, bu aşırı duygusal yoğunluğun içinde... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
in how they were bearing up ...bu inanılmaz strese... ...bu inanılmaz strese... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
under all of this incredible stress. ...nasıl katlandıklarını düşünüyordum. ...nasıl katlandıklarını düşünüyordum. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
You know, that was a Sunday afternoon. Bir pazar günü, öğleden sonraydı. Bir pazar günü, öğleden sonraydı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
The next morning, Ertesi sabah... Ertesi sabah... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
they had to sit in the courtroom and look at her. ...duruşma salonunda oturup o kadına bakmak zorundaydılar. ...duruşma salonunda oturup o kadına bakmak zorundaydılar. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
When your grandma and grandpa first arrived in Canada, Büyükannen ve büyükbaban Kanada'ya ilk geldiklerinde... Büyükannen ve büyükbaban Kanada'ya ilk geldiklerinde... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
they were told, "The law is slow." ...onlara, kanunların çok yavaş olduğu söylenmişti. ...onlara, kanunların çok yavaş olduğu söylenmişti. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And they weren't kidding. Ve bu, bir şaka değildi. Ve bu, bir şaka değildi. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
February 15th. 15 Şubat. 15 Şubat. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Prosecutor Mike Madden acknowledged Savcı Mike Madden... Savcı Mike Madden... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
that the extradition request had been received. ...iade talebinin alındığını onayladı. ...iade talebinin alındığını onayladı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
They adjourned until March 11th, Duruşmayı 11 Mart'a ertelediler. Duruşmayı 11 Mart'a ertelediler. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
when they decided they'd reconvene O zaman da iade duruşması için... O zaman da iade duruşması için... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
to select a date for the extradition hearing ...bir tarih belirlemek üzere... ...bir tarih belirlemek üzere... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
on March 25th, where they decided ...25 Mart'ta yeniden toplanmaya karar verdiler. ...25 Mart'ta yeniden toplanmaya karar verdiler. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
to set the date for the extradition hearing O duruşmadaysa iade duruşması için 27 Mayıs'ta bir tarih ayarlamaya... O duruşmadaysa iade duruşması için 27 Mayıs'ta bir tarih ayarlamaya... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
for May 27th, where they got caught up debating ...karar verdiler, o tarihte de Suçluların İadesi Yasası'nın... ...karar verdiler, o tarihte de Suçluların İadesi Yasası'nın... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
the French versus English translations ...32'nci bölümünün Fransızcadan İngilizceye çevirisini... ...32'nci bölümünün Fransızcadan İngilizceye çevirisini... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
of Section 32 of the Extradition Act, ...tartışmaya ve... ...tartışmaya ve... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and decided to adjourn ...ayrıntılı bir çeviri için duruşmayı... ...ayrıntılı bir çeviri için duruşmayı... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
for a specific translation until June 11th, ...11 Haziran'a ertelemeye karar verdiler. ...11 Haziran'a ertelemeye karar verdiler. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
a hearing which lasted five minutes, Beş dakika süren o duruşmada... Beş dakika süren o duruşmada... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
at which Judge Derek Green ...Yargıç Derek Green... ...Yargıç Derek Green... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
said he wasn't in a position to rule on the translation ...çeviri için karar verecek bir durumda olmadığını söyledi... ...çeviri için karar verecek bir durumda olmadığını söyledi... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
and they would adjourn again until July 30th. ...ve duruşmaya 30 Temmuz'a kadar ara verdiler. ...ve duruşmaya 30 Temmuz'a kadar ara verdiler. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And while they waited for justice and for you to arrive, Adaletin yerini bulmasını ve senin dünyaya gelmeni beklerken... Adaletin yerini bulmasını ve senin dünyaya gelmeni beklerken... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
your grandma and grandpa made a new home and new friends. ...büyükannen ve büyükbaban da yeni bir ev ve yeni arkadaşlar edindiler. ...büyükannen ve büyükbaban da yeni bir ev ve yeni arkadaşlar edindiler. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
They made friends all over St. John's. Saint John's'un her tarafından arkadaşları oldu. Saint John's'un her tarafından arkadaşları oldu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
People in the legal community, the medical community. Hukuk camiasından, tıp camiasından insanlar. Hukuk camiasından, tıp camiasından insanlar. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
But here at St. Michael's, Burada, Saint Michael'da... Burada, Saint Michael'da... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
yeah, they got right in there and got right involved. ...hemen kaynaşıp topluma dahil oldular. ...hemen kaynaşıp topluma dahil oldular. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
It seems like they've always been here. Sanki her zaman burada yaşamış gibi görünüyorlardı. Sanki her zaman burada yaşamış gibi görünüyorlardı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Basically, they have more friends in Newfoundland now Şu anda Newfoundland'da bizden bile... Şu anda Newfoundland'da bizden bile... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
than we do. ...daha çok arkadaşa sahipler. ...daha çok arkadaşa sahipler. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Well, it's a very small province. Burası çok küçük bir eyalet. Burası çok küçük bir eyalet. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
The land mass is as big as... Kara kütlesinin büyüklüğü ancak... Kara kütlesinin büyüklüğü ancak... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Well, maybe not quite as big as California, Belki Kaliforniya kadar büyük değil... Belki Kaliforniya kadar büyük değil... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
but not far off. ...ama o kadar da uzak bir yer değil. ...ama o kadar da uzak bir yer değil. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And yet we only have 530,000 population Ve hâlâ bu kara kütlesinin üzerine dağılmış... Ve hâlâ bu kara kütlesinin üzerine dağılmış... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
scattered over that land mass. ...530.000 nüfusumuz var. ...530.000 nüfusumuz var. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
You can't go anywhere in St. John's Saint John's'un içinde tanıdığınız biriyle karşılaşmadan... Saint John's'un içinde tanıdığınız biriyle karşılaşmadan... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
without running into somebody you know. ...bir yerden bir yere gidemezsiniz. ...bir yerden bir yere gidemezsiniz. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I mean, it's the oldest city in North America. Burası Kuzey Amerika'daki en eski şehirdir. Burası Kuzey Amerika'daki en eski şehirdir. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
It's a very safe place, I think. Ayrıca bana göre çok güvenli bir yerdir. Ayrıca bana göre çok güvenli bir yerdir. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
The big drawback against living here Burada yaşayanların en büyük zorluğu... Burada yaşayanların en büyük zorluğu... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
is getting out of here. ...buradan dışarı çıkmaktır. ...buradan dışarı çıkmaktır. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
The weather here is terrible. The weather is awful. Buradaki hava korkunçtur. Havası berbattır. Buradaki hava korkunçtur. Havası berbattır. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
We have 8 months of winter and 4 months of bad weather. 8 ay kış ve 4 ay da soğuk hava olur. 8 ay kış ve 4 ay da soğuk hava olur. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
And the other very consistent thing that I hear Ve sürekli duyduğum diğer bir şey de... Ve sürekli duyduğum diğer bir şey de... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
is that the people are so friendly. ...buradaki insanların çok arkadaş canlısı olduğu. ...buradaki insanların çok arkadaş canlısı olduğu. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
How would you describe them Daha önce hiç görmemiş olan birine... Daha önce hiç görmemiş olan birine... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
to someone who had never met them before? ...onları nasıl tanımlarsınız? ...onları nasıl tanımlarsınız? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Oh, do you have an hour? Bir saatiniz var mı? Bir saatiniz var mı? Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
I was hoping you would ask me about Kate and David, Bana Kate ve David hakkında soru sormanızı bekliyordum... Bana Kate ve David hakkında soru sormanızı bekliyordum... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
who are very... Onlar tam anlamıyla... Onlar tam anlamıyla... Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
Young at heart. İhtiyar delikanlı. İhtiyar delikanlı. Dear Zachary A Letter to a Son About His Father-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14558
  • 14559
  • 14560
  • 14561
  • 14562
  • 14563
  • 14564
  • 14565
  • 14566
  • 14567
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim