Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14435
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Grandfather saw a dead woman in the forest. | Annemin büyük babası ormanda bir kadın cesedi görmüş. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
At least that's what he says, but he's crazy. | Kendisi böyle söylemiş, büyükbaba biraz çatlakmış. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Oh, yeah. Well.. | Evet. Şey... | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Let the boathouse to get ready for murder. | Haydi kayıkhaneye gidip, seni cinayet için hazırlayalım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Apologize. | Bize izin verir misiniz? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
WELCOME TO THE HOUSE FAIR Nasse. | NASSE KONUTU PANAYIRINA HOŞ GELDİNİZ. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Is a great pleasure for me... | Benim için büyük mutluluk, | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...welcome you... | Sör George | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...y... | ve | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...welcome the return of this wonderful exhibition... | Leydi Stubbs'ın sevdikleri evlerinin bu hoş arazisinde | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...in the beautiful land of Sir George and Lady Stubbs, | sizleri ağırlamak ve bu muhteşem panayırın yeniden | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
y his lovely home. | dönüşünü alkışlamak. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Now, if you're ready, | Şimdi, eğer hazırsanız, | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
declare the fair opened. | şu anda bu panayırın açıldığını duyuruyorum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Dorothy, it's been years. | Dorothy, yıllar oldu görüşmeyeli. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Nasse had to see back to its glory. | Nasse Konutunun eski günlerine dönüşünü görmeye geldik. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Came to see Marilyn Gale. Is that big hat? | Ben Şu Marilyn Gale'i görmeğe geldim. Şu başında büyük şapka olan mı? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
No. That is Lady Stubbs. | Hayır. O Leydi Stubbs. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Tell me, Amy, is always exaggerated. | Hep öyle abartılı biri midir? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
It's a lovely young. I'll introduce later. | Çok çekici genç bir bayan. Daha sonra onunla tanışırsınız. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I'm sure they liked. | Eminim, ondan hoşlanacaksınız. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Not have time. I die for my tea. I get off at four. | Zamanınız yoktur, herhalde? Çayımı içmek için can atıyorum. Saat 16:00'da yarım saat aram var. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Ten minutes to four. | Şu anda saat 16:00'ya 10 dakika var. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Enough to tell me my fortune. | Benim geleceğimi söyleyecek kadar uzun süre. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Okay. Give me your palm. | Pekala. Elini bana ver. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
This.. okay. | Bu, sağ elimi mi? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Do not do that. | Yapma şunu. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
He?? gets a large amount of money. | Büyük bir paraya kavuşacaksın. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
A sea voyage. | Bir deniz gezisine çıkacaksın. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
And have everything you want for Christmas. | Noel için istediğin her şeyi alacaksın. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Incidentally missing 9 minutes to four. | Bu arada, saat 16:00'ya 9 dakika var. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
You broke my rhythm. | Benim ritmimi bozdunuz. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Unforgivable break the rhythm of someone. Forgive. | Birinin ritmini bozmak bağışlanması olanaksız bir şey. Beni bağışla. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Bad luck. | Kötü şans. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I'm three, please. | Üç tane alabilir miyim? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Keep this and hit. | Şunu tut, lütfen. Ve ödemeyi yap. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Do not have time to acquire my pace do you understand? | Ritmimi elde edebilecek kadar zamanım olmadı henüz. Anlıyor musunuz? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
'Please, give me that. Please, sir. | Lütfen, bana şunu verin. Buyurun, efendim. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I did not win. I do not deserve. | Ben kazanmadım. Onu hak etmiyorum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
'The hunt of a crime' of A. Oliver is about to begin. | "A. Oliver'in öldürülmesi" başlamak üzere. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
The maps indicate the first track... | Cinayet avının ilk ipucunu veren harita | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...are available at the South gate. | Güney Kapısında bulunuyor. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
'The hunt of a crime' of A. Oliver is about to begin. | A. Oliver'in cinayet avı başlamak üzere. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Make way for large. | Büyük adama yol açın. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Sorry. Is not this the house of a man named Stubbs? | Affedersiniz. Bu evin Stubbs adında birine ait olduğunu düşünmüştüm. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
My name is Eddie South. | Benim adım Eddie South. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I wrote to Mrs. Stubbs would come, but not if she... | Geleceğimi Bayan Stubbs'a yazmıştım, fakat o... | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
If you talked about at breakfast. | Kahvaltıda sizden söz etmişti. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
'Then if you received my letter. How strange. I replied. | Öyleyse benim mektubumu almış. Bana yanıt yazmadı. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Miss, do you know where Lady Stubbs, the Knight seeks? | Ooo, matmazel, bize Leydi Stubbs'ın nerede olduğunu bu beyefendi için söyleyebilir misiniz? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
No. I've been looking. | Hayır, ben de her yerde onu arıyorum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Contest for luxury children's costumes. | Çocukların karnaval giysilerini değerlendirmesi gerekiyordu. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Well, I suggest you try to look at Sir George . | Bu durumda, sizin için yapabileceğimiz şey Sör George'u bulmak. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Come with me. Sir George. | Haydi, gel bizimle. Sör George! | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Sir George, I present Eddie South; | Sör George, Eddie South'u takdim edebilir miyim? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Stubbs lady's friend. | Leydi Stubbs'ın bir arkadaşı. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Like this? Very nice place you have here. | Merhaba. Burada güzel bir yeriniz var. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Gladly show you. | Size etrafı göstermekten memnun olurum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Magnifico, but I'd like to see Hattie. | Bu harika, fakat ben Hattie'yi görmek isterim. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Must be somewhere. Such time in the hunt for a crime. | Buralarda bir yerdedir. Muhtemelen Nasse Konutunda cinayet avındadır. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Do me a favor, Poirot, try to scare her. | Bir iyilik yap. Bak bakalım onu korkutabilir musun? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
The first track, if I remember well, tennis is mesh. | İlk ipucu, anımsadığım kadarıyla, tenis ağı. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I can not see Poirot. | Ben burada bir şey göremiyorum, Poirot. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I have something here. | Ben burada bir şey buldum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Malla courts, this hydrant.. | Çeşmenin üzerinde bir tenis ağı var. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
falling water around here? | Burada bir çeşme var mı? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Let me see MAP. | Bekle biraz. Haritaya bakayım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Yeah, yeah. said cascade. | Evet, evet, sadece bir şelale. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Cascada? | Şelale mi? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Ms. Oliver. | Bayan Oliver! | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Enjoying Your waterfall. | Şelaleyi izliyorsunuz. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Well, I was hoping that you or someone was playing... | Şey, sizin benim oyunumu oynadığınızı | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...my game. | umuyordum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I'm afraid I did very difficult tracks. | Korkarım, ipuçlarını çok zor yapmışım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
No way, not, Mrs. Oliver. | Hiç de değil. Hayır, Bayan Oliver. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
That's Orfeo, Greek god of music. | Şu Orpheus, Yunan müzik tanrısı. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
What is the name of that building? | Şu yapının adı nedir? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
The temple of music. | Müzik tapınağı. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
If. It has columns, classic.. The next track should be.. | Kolonları var, klasik uslupta. İkinci ipucu orada... | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Right. You amazing, like you do not. | Doğru. Harikasın. Nasıl yaptığını bilemiyorum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Little gray cells. | Küçük gri hücreler. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Now, should row up there. | Şimdi, oraya kürek çekmelisiniz. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Let's see if the next track gets. | Bakalım, bir sonraki ipucunu bulabilecek misiniz? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Why the water? Si. | Sudan mı geçeceğiz? Evet. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Oh, no, no, no.. | Oh, hayır, hayır, hayır... | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Also I find Lady Stubbs. | Her ne olursa olsun, Leydi Stubbs'ı bulmamız gerekiyor. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
You can do it later. | Onu daha sonra yapabilirsiniz. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Come on, hop on the boat. I am waiting in the boathouse. | Haydi, atlayın kayığa, kayıkhaneye doğru yollanın. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Not say where we expect, Mrs., spoils the fun. | Bize bizi nerede bekleyeceğinizi söylemeyin, bayan. Bütün eğlenceyi yok ediyor. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
If you want, help others, but not us. | Yardım etmek istiyorsanız, başkalarına edin, bize değil. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Your first and tell me if it is dangerous. | Önce sen gir ve tehlikeli mi, bana söyle. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
You're away, you are receding... returns. | Açılıyorsun. Geri gel | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Take the oar and pull. | Dinle, ben küreği tutup çekeyim. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Care.. that's it. My hand. | İşte oldu. Bana elini ver. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I'll give you a nudge, there they go... | Ben ipi çözüyorum. Haydi bakalım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Remember, see in the boathouse. | Güle güle. Kayıkhanede görüşürüz. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Arrived. If... | Telaşlanma. Pekala. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Wait a minute. | Buna tutunalım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
You can download. Carefully. | Dikkatli olun. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
'Follow me. I'm coming. | Beni izle. Geldim. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |