Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14434
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Do not say this to young people, could discourage... | Gençlerin önünde böyle şeyler söylemiyorum, çünkü bu onların | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
. | cesaretini kırabilir. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
But the world is very evil. | Fakat dünya çok kötü. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Shuttle, sir? | Çok üzgünsünüz, efendim? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Do not do that. Is extremely dangerous. | Bunu yapmamalısınız. Son derecede tehlikeli. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Shuttle, sir? Shuttle? no thanks. | Çok üzgünsünüz, efendim? Çok üzgün mü? Hayır, teşekkür ederim. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Just take a walk. I am at home Nasse. | Yürüyüşe çıkmıştım. Nasse Konutunda kalıyorum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Again be like old times. | O eski günlerdeki haline geri döndü. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
The last Folliat leave the collapse... | Folliat'ın son kahyası onu gözden ırak kalmasını sağladı. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...only interested in the horses... and the bottle. | Sadece atlarla... ve şişeyle ilgilendi. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Lost a fortune in both. That made. | Her ikisi için de çok para harcadı. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I, I focus my vices. | Bana gelince, kendi kötü alışkanlıklarıma odaklanıyorum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
No, I do not, please, no. I do not want. | Hayır, hayır, durun lütfen, ben istemiyorum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Is it French? | Fransız mısınız? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
'm Belgian. | Belçikalıyım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
You sure do not want a drink? | İstemediğinizden emin misiniz? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
On another occasion. | Hayır, çok naziksiniz. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Rare and cunning are the Folliat. | Folliatlar nadir ve kurnazdırlar. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Why do you say that? | Böyle bir şeyi neden söylediniz? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
There will always be at home Folliat Nasse. | O Nasse Konağında her zaman bir Folliat bulunur. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Well now owned by Sir George Stubbs. | Bu doğru değil. Şimdi burada Sör George Stubbs yaşıyor. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Wine at night, he did. | Fırtınalı bir gecede geldi. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
He and his lady. | Kendisi ve eşi. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
The worst gale remember. | Bu güne değin anımsadığım en kötü fırtına. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
The trees were falling right and left. | Ağaçlar sağa sola devriliyordu. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Even the big tree where you put the flag. | Kamelyayı yaptığı büyük meşe ağacı bile. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
It was.. | Gitti. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
.. Everyone left. | Hepsi gitti. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Tell me more about Folliat. | Folliatları bana biraz daha anlat. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
There will always be at home Folliat Nasse. | Her zaman bir Folliat Nasse Konağında. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Will always be a Folliat, Folli, Folli.. | Her zaman bir Folliat, Folli, Folli... | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
There is always a Folliat in Nasse. | Nasse Konağında. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Nasse, Nasse. | Nasse, Nasse. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
There is always a Folliat in Nasse. | Her zaman bir Folliat Nasse Konağında. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
There's always Folliat Nasse in the last. | Her zaman bir Folliat Nasse Konağında. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Will always be.. | Her zaman bir... | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
'Morning. Good morning. | Günaydın. Günaydın. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Madrugador. Dying to know Marylin Gale right? | Erken kalkmışsınız. Marlene Gale'i görmeyi umuyorum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Who? Good morning. | Kimi? Günaydın. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Marylin Gale, the movie star. Comes to inaugurate the fair. | Marlene Gale, film yıldızı. Panayırın açılışını yapmağa geliyor. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
'Hello. Hi. | Merhaba. Merhaba. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Hi all. | Herkese merhaba. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Good morning, dear. Good morning. | Günaydın, sevgilim. Günaydın. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Sir George not find the mail today. | Sör George, günün mektuplarını bulamıyorum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Lady Stubbs, you know mail is my responsibility. | Leydi Stubbs, postanın benim sorumluluğumda olduğunu biliyorsunuz. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Oh, just wanted to see my vogue. Take. | Öyle mi? Sadece vogue dergime bakmak istemiştim. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Wait, let me see If something else for me. | Dur, bana başka bir şey var mı, bir bakayım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
What is it, dear? | Ne oldu, sevgilim? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Eddie South comes... | Eddie South geliyor... | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
..... Today. | ...bugün. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Eddie South, a boy from my village. | Eddie South, benimle aynı kasabadan biri. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
He was.. | O... | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Was it you? | O, ne? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Nothing. It was long ago. | Hiçbir şey. Üzerinden çok zaman geçti. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I will lie down for a while. | Gidip uzanacağım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Lady Stubbs left his reading. It'll take. | No, Leydi Stubbs okuma malzemesini burada bırakmış, ben götüreyim. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Oh my Lady. | O, hanımefendi? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Forgot this. Thanks. | Bunu unuttunuz. Oh, teiekkür ederim. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Sorry, the news of an old friend... | Bağışlayın, eski bir arkadaşınızdan gelen haber | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...seem to worry her somehow. | sizi biraz üzmüş görünüyor. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Not my friend Eddie. Do not want to see him. | Eddie bir arkadaş değil. Onu görmek istemiyorum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
I do not like. Is bad. | Ondan hoşlanmıyorum. Kötü biri. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
He does very bad things. Well.. | Kötü şeyler yapıyor. Şey... | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Hattie, my poor dear. Let me sleep. | Hattie, zavallı sevgilim. Seni yatırayım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
He does very bad things, George. | O çok kötü şeyler yapıyor. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Headache? As there. | Baş ağrısıymış? Külahıma anlatsın. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Sr. Poirot, forgetting his book. My book. | Bay Poirot, kitabınızı unuttunuz. Benim kitabım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Now, Do you see what I mean? The things are not normal here. | Şimdi, bakın, beni iyi dinleyin? Burada durum hiç normal görünmüyor. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
My everything seems normal. | Her şey bana normal görünüyor. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Do not be serious? | Şaka ediyor olmalısınız. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Does your intuition tells you that there is something strange? | Sezgileriniz burada bir şeylerin yanlış gittiğini size anlat mıyor mu? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
My intuition tells me that... I finish my breakfast. | Benim sezgilerim bana... Henüz kahvaltımı bitirmedim. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Well.. this is my big day. | Şey... Bu benim için büyük bir gün. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Hey.. | Merhaba... | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Sorry, but this is not a shortcut. | Üzgünüm, burası kestirmeden gideceğiniz bir yol değil. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
This is private property. Are invading. | Burası özel mülk. Arazime tecavüz ediyorsunuz. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Please.. | Efendim... | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
This invading. | Arazime tecavüz ediyorsunuz. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Can not pass here. This is private. | Buradan geçemezsiniz. Burası özel. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
But we come to the fair. | Ama biz panayıra geldik. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Devils. | Lanet olsun. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
It opened and need a ticket. From the door. | Henüz açılış yapılmadı ve girişten bilet almanız gerekiyor. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Door? | Giriş'ten mi? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
If Puerta. Reja, closed road. | Evet. Giriş. Bilirsiniz, Demir parmaklıklar kilitli. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
'Road' includes road? | Yol, anlıyor musunuz, yol. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
What, Hattie? | Ne oldu, Hattie? | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Okay. | Ooo, pekala. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Forget. Come on. | Önemli değil, bendensiniz.. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Okay, dear Hattie. I'm coming. | Pekala, Hattie, sevgilim. Geliyorum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Marlene, there you are, dear. | Marlene, geldin demek, tatlım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
This is my new body. | Bu benim yeni cesedim. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
No one will believe she is the second wife Yugoslav... | Hiç kimse onun bir nükleer bilim adamının Yugoslavyalı ikinci karısı | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
...a nuclear scientist. | olduğuna inanmaz. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
You look lovely, dear. | Çok hoş görünüyorsun, tatlım. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
This is Marlene, Our crime victim. | Bu Marlene, cinayet kurbanımız. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Mr. Poirot and Captain Hastings. | Bay Poirot ve Yüzbaşı Hastings. Merhaba. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
But I will not blood. | Üstümde kan görmek istemiyorum. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
Do not? Shame. | Aman Tanrım, ne kadar yazık. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
A must have blood murder and a sex maniac. | Bir cinayetin kanlı olması gerekiyor. Bir seks manyağı olmalı. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |
There was one around here a while. | Bir zamanlar buralarda öyle biri vardı. | Dead Mans Folly-1 | 1986 | ![]() |