Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14152
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I was very much encouraged by all this. | Ocağın sonunda Nazilerin iktidarı ele geçirmesinin 50. yılı olacak. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And I searched further in the city. | Demek istediğim şu ki... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
For certain traces. | Pfilzing'in diğer şehirler gibi sıradan bir şehir. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Then even the Pfilzing University invited me for a presentation. 1 | Aniden iş bulma şansını yakalamış insanlarıyla, kim demiş... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
That was in winter 1983. | ...iş imkanı yok diye, artık iş imkanımız var ve... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
End of January. On the 50th anniversary of the Nazi "seizure of power". | ...muhaliflere ve Yahudilere ne olduğu umurumda değil. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
What I wanted to say | Pfilzing, kısmen bir Nazi kasabasıysa ne olmuş. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
is that Pfilzing was a city like many others. | Aynı anda da direniş savaşçısı bir şehir. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
With people who suddenly had a chance to find jobs and who said, | Sorusu olan? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
before there was unemployment and now we have jobs | Yeni bir kitap yazdığınızdan bahsettiniz. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
and what happens to dissidents and Jews is not our concern. | Ne hakkında olduğunu bize söyleyebilir misiniz? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
So Pfilzing was very particular Nazi town. | Pfilzing'deki Yahudiler. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But a town with resistance fighters. | Teşekkürler, Bayan Wegmus Rosenberger. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Any questions? | Bir sorum olacak. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
You said you were writing a new book. | Kitabınızda iki rahibin Yahudi bir tüccar'ı... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Could you tell us on which topic. | ...dolandırıcılıkla suçladığını söylemişsiniz, ama adlarını söylememişsiniz. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Jews in Pfilzing. | Bu çok ciddi bir suçlama. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Thank you, Mrs. Wegmus Rosenberger. | İddianız nereye dayanıyor? Bunu nereden buldunuz? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Permit me one more question. | Pfilzing Morgen'den 2 Kasım 1936 basımlı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
In your book you mention the two priests who denounced the Jewish merchant | Bildiğim kadarıyla isim verilmemişti. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
for treachery, but you didn't tell us their names. | Belki de Profesör Juckenack, son cümlelerini söylemek istiyordur. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But denunciation is a serious accusation. | Hayır. Teşekkür ederim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
What is your allegation based on? Where did you get this? | Bütün bu hikayeler sadece Yahudileri ve Katolikleri... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
From Pfilzing Morgen of November 2, 1936. | ...küçük düşürmek için yapılmış olan bir Nazi uydurması olamaz mı? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
As far as I know, there were no names mentioned. | Bu davada asla. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But maybe chief editor Prof. Juckenack would like to add something. | Lütfen. Bize adlarını söyle. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
No. Thank you. | Olmaz. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Couldn't this whole story be just Nazi fabrication | İsimleri yeni kitabında açıklayacak mısın? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
in order to defame Jews and the catholic church at the same time. | Hayır. Öyle bir şey olmayacak. Farklı bir konuyu ele alacağım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Not in this case. | Bütünüyle değişik isimleri işleyecektir. Bazı insanları gün yüzüne çıkaracak. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Please. Tell us the names. | Bayan Wegmus'un burada söylediği her şey... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
No. | ...Papaz Schulte gibi bu işe hayatını adamış insanlara... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Will the names be revealed in your new book? | ...ve de direniş cesur üyelerine saygısızlık etmektedir. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
No. I don't think so. It deals with different topic. | Hepsi bir yana Profesör Juckenack. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
It will involve completely different names. Some people are in for a shock. | Aynı anda hem Papaz Schulte'den ve Profesör Juckenack'ın adını ağzınıza almayacaktınız. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Everything Mrs. Wegmus said here, | Dolandırıcı oydu. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
is a disregard of such generous people as pastor Schulte, | Profesör Juckenack. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
who gave his life for the cause. And many brave members of the resistance. | 100 iç çamaşırı davası. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Above all, Prof. Juckenack. | Bu ne cüret. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
You shouldn't mention pastor Schulte and Prof. Juckenack in the same breath. | Biliyorsunuz ki Amerikan makamları... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
He was the one. | ...konu yiyecek olmadığı için, davaya tabi tutulamıyorlardı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Prof. Juckenack. | Onlar da o ikisini ele verdiler. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
The one with 100 underpants. | Bu adam, Yahudi veya değil, sahtekarın önde gideniydi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
This is unbelievable insolence. | Peder Brummel'e sorun. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
You know very well, that the American authorities | Sizi çamurun içine sürüklemek istediğiniz diğer rahip oydu. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
abstained from the lawsuit, because it wasn't about groceries. | Sadece Peder Brummel için isimlerini telaffuz etmek istemiyordum. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And they handled those. | Peder Brummel vaftizinde piyano çalmıştı. Utan kendinden. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But this man, Jew or not, was a crook. | Belki de Peder Brummel'in bu konu hakkında diyecekleri vardır. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Ask father Brummel. | Lütfen. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
That is the other priest that you want to drag through mud. | Bu konu hakkında konuşmamak için yemin ettim... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Just because of father Brummel I didn't want to say the names. | ...öleceğim güne kadar. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Father Brummel played at your christening. You should be ashamed. | Konuşabilir miyim? Buyurun. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Maybe father Brummel would like to address the accusations. | Profesör Juckenack, şöyle diyor: | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Please. | ...dayanmak ve direnmek birbirlerinden ayrıdırlar. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I took a vow not to speak about this matter | Kendisi komünisttir. Adını Brown Heinrich diye lütfederler. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
until the day I die. | Evet, ben komünistim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Permission to speak. Please. | Kardeşlerim! Değerli, vatandaşlarım! | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Prof. Juckenack who is depicted | Profesör Juckenack, bir öğrenciye karşı tazminat talebinde bulundu. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
as member of the resistance was everything but the member of the resistance. | Öğrencinin kendine hakaret ettiğini ve iftira attığını söylüyor. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
This is a communist. They called him Brown Heinrich then though. | Pfilzing’in şefi sürekli kendini savunur. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Yes, I am a communist. | Edepsiz öğrenciye iftira davası. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
My dear citizens! Dear citizens! | Biz gidiyoruz. Sakın geç kalmayın. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Prof. Juckenack made a claim for damages against the student | Bayan, içeri gelin. İçeri gelin. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
for defamation and slander. | İçerisi sıcaktır. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Chief editor of Pfilzing Morgen defends himself. | Her pazar kampa gelirdi... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Slander suit against shameless student. | ...ve tabii Katolikler için ayin düzenlerdi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
We're going now. But don't come too late. | Ve aniden tüm komünistler... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Come in, Miss. Come in. | ...toplumdan dışlandı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
It is warm inside. | Toplumdan dışlandı. Toplumdan dışlandı. Evet. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
He always came to the camp on Sundays | Ve elbette ki öldürülecekleri... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
and held a mass for Catholics. | ...farklı kamplara dağıttılar. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
And suddenly it was announced that all the communists | Şanslıydım, çünkü Amerikalılar beni serbest bırakmıştı. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
will be sorted... | İşe bak ki, bir yıl sonra yine hapsi boyladım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Sorted out. Sorted out. Right. | Amerikalılar mı? Neden seni hapse attılar ki? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Of course then they put them in different camps where... | Neden mi? Çünkü ben komünistim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
where people were being killed. | Bunu anlamalarını sağlamak için hâlâ mücadele veriyorum. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I was lucky though, because the Americans freed me. | Kalbim ilaçlarımı alsam iyi olacak. Affedersin. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
However they put me in jail again after one year. | Lütfen, bir yudum alın. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
The Americans? Why did they put you in jail? | Hâlâ o zamanlardan belge bulmam gerekiyor. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Why? Because I was a communist. | Kira için. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I still fight today for recognition of the politically persecuted. | Yardım edebilirim. Dosyalara erişim hakkına sahibim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I must take my heart drops now. Excuse me. | Teşekkür ederim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
But Miss, please drink. | Sana Juckenack'den korktuğumuzu gönül rahatlığıyla söyleyebilirim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I still need to find some documents from that time. | Kahverengi ve siyah bize çok zarar verdiler. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
For my rent, you see. | Tıpkı bugünkü gibi. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I can help you. I have access to all documents now. | Lütfen devam et. Sinirlendim biraz. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Thank you. | Mahkemede Juckenack aleyhine tanıklık eder misin? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I can tell you, that we were really afraid from Juckenack. | Evet, tabii ki. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
The Brown and the Black did us harm together. | Beni dava ediyor da. Ne? | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
It is still the same today. | Kararımı verdim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Please, strike that. I'm just angry. | Munich'e geri döneceğim. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Could you testify in court about Juckenack. | Sen de benimle geleceksin. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Yes, of course. | Olmaz, Martin. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
Because he is suing me. What? | Yalnız gitmek zorundasın. Ben burada kalacağım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I have decided. | Evden taşınmak zorunda kaldım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I'm going back to Munich. | Ve iki çocukla beraber yan daireye taşındım. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
You could come with me. | Tıpkı eski günlerdeki gibi. Evet. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
No, Martin. | Munich büyük bir şehir. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
You will have to go alone. I will stay here. | Kimse orada olduğunu bilmeyecek. | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |
I had to give up our apartment. | Yüce Tanrım... | Das schreckliche Madchen-1 | 1990 | ![]() |