Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22262
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Thomas John looks at my paintings | Thomas Josh gösterdiğim an çizimlerime bakar. | Girls-1 | 2012 | |
| I know. That was so | Biliyorum. Bu çok... | Girls-1 | 2012 | |
| He's not reading your essays, he's not reading you. | Yazılarını okumuyorsa sana değer vermiyor demektir. | Girls-1 | 2012 | |
| You should look around yourself right now, Hannah. | Anın değerini çıkarsan iyi eder Hannah. | Girls-1 | 2012 | |
| Life is never gonna get any better than this for you. | Hayatın bir daha bu kadar güzel olmayacak. | Girls-1 | 2012 | |
| Did you get a chance to read that thing I gave you earlier? | Sana verdiğim yazıyı okuma fırsatı buldun mu? | Girls-1 | 2012 | |
| Um... I actually haven't | Bulamadım aslında. | Girls-1 | 2012 | |
| I've just been so busy. | Fırsat olmadı. | Girls-1 | 2012 | |
| I just haven't been able to, but I will. | İlk fırsatta okurum ama. | Girls-1 | 2012 | |
| I guess I just feel like | Bana öyle geldi ki... | Girls-1 | 2012 | |
| if you really cared about me, | ...eğer bana değer verseydin şimdiye okumuş olurdun. | Girls-1 | 2012 | |
| You know, just 'cause you would've felt like you had to, kind of. | Kendini okumak zorunda hissederdin. | Girls-1 | 2012 | |
| I I actually did read your essay. | Yazını okudum aslında. | Girls-1 | 2012 | |
| You read it? | Okudun demek. | Girls-1 | 2012 | |
| It was I didn't it wasn't for me exactly. | Bana hitap etmedi. | Girls-1 | 2012 | |
| I mean, it was probably for you. | Hitap etmesi lazım. | Girls-1 | 2012 | |
| It's, like, for everyone. It's not a | Herkese hitap ediyor aslında. | Girls-1 | 2012 | |
| You see? This is why I didn't wanna talk about it. | Bu yüzden konuşmak istemedim işte. | Girls-1 | 2012 | |
| 'Cause it's gonna get weird. You're getting weird. | Garipleşeceği kesin. Garipleşmeye başladım. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm not getting weird. I'm 100% not getting weird. | Garipleşmedim. Son derece normalim. | Girls-1 | 2012 | |
| I honestly I gave it to you 'cause I wanted your notes. | Senin yorumlarını merak ettiğim için verdim sana. | Girls-1 | 2012 | |
| I want to know what you actually thought, so please give me notes. | Gerçek düşüncelerini duymak istiyorum, yorumlarını söyle bana. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay, for starters, it was very well written. | İlk olarak üslubun çok iyi. | Girls-1 | 2012 | |
| I know. That's the stuff that I don't need to hear. | Biliyorum. Bunları duymak istemiyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| I just need to hear what you didn't like. | Sevmediklerini anlat. | Girls-1 | 2012 | |
| I just didn't feel like anything happened in it. | Sanki içinde hiçbir olay yoktu. | Girls-1 | 2012 | |
| Nothing was happening. | Hiçbir şey olmadı. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay, well, you know, a girl's whole perspective | Ama hikâye bir kadının kendini ve seksüelliğini... | Girls-1 | 2012 | |
| on who she was and her sexuality changed. | ...keşfetme süreci üzerine. | Girls-1 | 2012 | |
| But if that feels like nothing I get it. | Sana bu bir hiç gibi geliyorsa anlarım. | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, but ultimately it felt like just waiting in line | Daha çok bir yerde sıra beklerken akla gelen... | Girls-1 | 2012 | |
| and all the nonsense that goes through your brain when you're trying to kill time. | ...her türlü saçmalığın yazıya dökülmüş hali gibiydi. | Girls-1 | 2012 | |
| I mean Okay. Sorry, I have something in my ear. | Şöyle... Kulağıma bir şey kaçtı. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay. Well, there | İçinde hiçbir şey yok. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay. I hear that. | Tamam. Anlıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| But it was really well written. | Üslubun çok iyi ama. | Girls-1 | 2012 | |
| And I don't want you to take that the wrong way, | Yanlış anlamanı istemem çünkü gerçekten iyi yazmışsın. | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah. I liked it. It was good. Really? Okay, cool. | Sevdim aslında, güzeldi. Gerçekten mi? | Girls-1 | 2012 | |
| And, you know, and I | Aslında... | Girls-1 | 2012 | |
| I'm actually so happy that you didn't like it. | Sevmemen hoşuma gitti. | Girls-1 | 2012 | |
| If you just loved it like everyone else does, that would be so simple. | Eğer herkes gibi sen de sevseydin, basit bir iş olduğu anlamına gelirdi. | Girls-1 | 2012 | |
| But this actually opens up a dialogue about my work, | Bu çalışmam hakkında bir tartışma anlamına gelir... | Girls-1 | 2012 | |
| the same kind of dialogue we've had about your political beliefs. | ...politik inançlarındaki yaşadığımız tartışma gibi. | Girls-1 | 2012 | |
| There's no dialogue. | Tartışma falan yok. | Girls-1 | 2012 | |
| I know what I believe. I'm steadfast in it. | İnandığım şey bu. Bundan caymam. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm fine with it. | Bir sorunum yok. | Girls-1 | 2012 | |
| So you mean even though you spend all this time with me and my gay roommate, | Yani diyorsun ki benimle ve eşcinsel oda arkadaşımla... | Girls-1 | 2012 | |
| you don't have any feeling that he should be allowed to have a beautiful wedding | ...bunca zaman geçirmene rağmen izlediğimiz Say Yes to the Dress'teki... | Girls-1 | 2012 | |
| like all the ones we saw earlier on "Say Yes to the Dress"? | ...gibi güzel bir düğünü olsun istemiyor musun? | Girls-1 | 2012 | |
| Hannah, this is because I didn't like your essay. | Hannah, yazını sevmediğim için bunları konuşuyoruz. | Girls-1 | 2012 | |
| It's not because you didn't like my essay, | Yazıyla ilgisi yok. | Girls-1 | 2012 | |
| it's because we're having an open conversation | İnançlarımız hakkında dürüst bir konuşma gerçekleştiriyoruz. O amına kodumun cücesiyle mi görüşüyorsun? | Girls-1 | 2012 | |
| And I'm also a little horrified by the fact | İnanılmaz bir sanatçı ve boyu da ortalama. | Girls-1 | 2012 | |
| It's way more complicated than that. | O kadar basit değil. | Girls-1 | 2012 | |
| Is it, though? Yeah. | Öyle mi diyorsun? Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| More complicated than that? Yeah, it is. | Daha mı karışık? Evet, öyle. | Girls-1 | 2012 | |
| I also would love to know how you feel about the fact | Ayrıca ölüm hücrelerindeki üç kişiden ikisinin... | Girls-1 | 2012 | |
| that two out of three people on death row are black men. | ...siyahî olması hakkındaki düşüncelerini duymak isterim. | Girls-1 | 2012 | |
| Wow, Hannah. I didn't know that. | Vay canına Hannah. Bunu hiç bilmiyordum bak. | Girls-1 | 2012 | |
| Thank you for enlightening me about how things are tougher for minorities. | Azınlıklar için hayatın daha zor olduğu hiç aklıma gelmemişti. | Girls-1 | 2012 | |
| I can't tell if you're being sarcastic. I am. | İroni mi yapıyorsun anlamadım. İroni yapıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay, well... | Tamam. | Girls-1 | 2012 | |
| this is hard for me to say, 'cause I really like you, | Bunu söylemek zor geliyor, çünkü senden hoşlanıyorum... | Girls-1 | 2012 | |
| but I think our political beliefs are just too different | ...ama politik farklılıklarımızdan dolayı arkadaş olarak kalmalıyız. | Girls-1 | 2012 | |
| I knew this. This always happens. | Biliyordum. Hep böyle. | Girls-1 | 2012 | |
| This always happens. I don't even know What always happens? | Hep aynısı oluyor. Zaten... Neymiş hep olan? | Girls-1 | 2012 | |
| This. This whole like, "Oh, I'm a white girl | Bu işte. "Beyaz bir kızım ben." | Girls-1 | 2012 | |
| and I moved to New York and I'm having a great time." | "New York'a taşındım ve harika vakit geçireceğim." | Girls-1 | 2012 | |
| And, "Oh, I've got a fixed gear bike and I'm gonna date a black guy | "Bisiklet bineceğim ve siyahî bir erkekle çıkacağım." | Girls-1 | 2012 | |
| and we're gonna go to a dangerous part of town." | "Birlikte şehrin tehlikeli yerlerine gideceğiz." | Girls-1 | 2012 | |
| All that bullshit? Like, yeah, I know this. | Bu saçmalığı mı diyorsun? Biliyorum bunu. | Girls-1 | 2012 | |
| I've seen it happen a million times. | Milyon kez gördüm bunu. | Girls-1 | 2012 | |
| And then they can't deal with who I am. | Sonra da olduğum kişiyi bünyeleri kaldırmıyor. | Girls-1 | 2012 | |
| Sounds like a lot from what you just said. What? Really? | Dediğine göre bayağı çıkmışsın. Ciddi misin? | Girls-1 | 2012 | |
| And maybe you think of us as just one big, white, blobby mass | Hepimizi senin hoşuna gitmeyen fikirleri olan aptallara indirgiyorsun. | Girls-1 | 2012 | |
| So why don't you lay this thing down, flip it, and reverse it? | Laflarını al, tersine çevir ve kendi üstüne al. | Girls-1 | 2012 | |
| Because I don't think it's very nice. | Hiç kibarca değil çünkü. | Girls-1 | 2012 | |
| You just said a Missy Elliott lyric. | Missy Elliott şarkısından alıntı yaptın demin. | Girls-1 | 2012 | |
| And you I'm sure I don't know who that is. | Ben... Tanımıyorum onu. | Girls-1 | 2012 | |
| Bullshit, okay? It doesn't | Başlatma yalanına! Çünkü... | Girls-1 | 2012 | |
| The joke's on you, because you know what? | Kendini kuyunu kazdın, neden söyleyeyim mi? | Girls-1 | 2012 | |
| I never thought about the fact that you were black once. | Siyahî olduğun daha önce hiç aklıma gelmemişti. | Girls-1 | 2012 | |
| That's insane, okay? | Kafayı yemişsin sen. | Girls-1 | 2012 | |
| You should, 'cause that's what I am. | Gelmeli, çünkü ben buyum. | Girls-1 | 2012 | |
| I didn't even think about it till you said it just now | Sen söyleyene kadar hiç düşünmedim... | Girls-1 | 2012 | |
| 'cause I don't live in a world where there are divisions like that. | ...çünkü ben ayrımcılıkların olduğu bir dünyada yaşamıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| You do, okay? | Yaşıyorsun. | Girls-1 | 2012 | |
| That's just the you're the one who brought up | Bu... Üç erkekten ikisinin... | Girls-1 | 2012 | |
| the two out of three black males statistic. | ...siyahî olduğu istatistiğini söyleyen sensin. | Girls-1 | 2012 | |
| I didn't say two out of three guys like you. I said black men. | Senin gibi siyahî demedim. Sadece siyahî olduklarını söyledim. | Girls-1 | 2012 | |
| I wasn't even thinking that I was sitting next to a black guy. | Siyahî bir adamın yanında oturduğum aklıma gelmedi. | Girls-1 | 2012 | |
| You've gotta go. You've gotta leave right now. | Hemen git buradan. Gitmen lazım. | Girls-1 | 2012 | |
| I do not feel good about this conversation. | Bu konuşma hiç içime sinmedi. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay. Neither do I. | Peki. Benim de. | Girls-1 | 2012 | |
| Do you wanna have sex still? | Hala seks yapmak istiyor musun? | Girls-1 | 2012 | |
| I didn't feel like it either. | Ben de istemiyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| I just didn't want you to have blue balls | Taşakların şişmesin diye öyle dedim sadece... | Girls-1 | 2012 | |
| I thought she'd be back by now. Why? | Şimdiye dönmüş olur diyordum. Neden? | Girls-1 | 2012 | |
| You're not planning on telling her anything you're not supposed to, are you? | Ona söylememen gereken bir şeyi söylemeyi düşünüyor olmayasın? | Girls-1 | 2012 | |
| Elijah, no. | Elijah, saçmalama. | Girls-1 | 2012 |