• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22125

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wipe those tears. Sil o göz yaşlarını. Giant-1 2010 info-icon
Go open the door, I'll be in my room a moment. Kapıya bak. Ben iki dakika odama geçiyorum. Giant-1 2010 info-icon
Right... Go wipe your tears and come out. Peki... Göz yaşlarını sil, öyle gel. Giant-1 2010 info-icon
Come on in. Dad. Hoş geldin. Baba. Giant-1 2010 info-icon
Ohh... What a nice smell! Ne güzel kokuyor! Giant-1 2010 info-icon
Hungry, aren't you? Açsın, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
What is all this? Nereden çıktı bunlar? Giant-1 2010 info-icon
Chop suey, ribs... Sebzeli balık, kaburga... Giant-1 2010 info-icon
They're all my favorites? En sevdiğim yemekler. Giant-1 2010 info-icon
You're not telling me you made all this, are you? Hepsini kendin pişirmemişsindir herhalde, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Director! Hanımefendi! Giant-1 2010 info-icon
Then... Did you make all this? Tüm bunları siz mi pişirdiniz? Giant-1 2010 info-icon
Go ahead and eat. Yesenize. Giant-1 2010 info-icon
Did you cut yourself cooking? Yemek pişirirken elinizi mi kestiniz? Giant-1 2010 info-icon
She said she hadn't seen a chopping board in twenty years. Yirmi yıl boyunca et tahtasını eline almamış. Giant-1 2010 info-icon
And she calls herself a woman? Bir de kendine kadın diyor. Giant-1 2010 info-icon
But, what is this feast... Peki bu ziyafetin... Giant-1 2010 info-icon
is the birthday of someone I love more than anyone else in the world. ...dünyada herkesten çok sevdiğim birinin doğum günü. Giant-1 2010 info-icon
It's your birthday, Jeongyeon. Senin doğum günün, Jeong Yeon. Giant-1 2010 info-icon
Have some of that seaweed soup. Yosun çorbasından yesene. Giant-1 2010 info-icon
Excuse me just a moment. Müsaadenizle... Giant-1 2010 info-icon
Don't go, Jeongyeon. Gitme, Jeong Yeon. Giant-1 2010 info-icon
If you want to cry, Ağlamak istiyorsan... Giant-1 2010 info-icon
now you don't need to hide it anymore, Jeongyeon. ...kimseden saklanmana gerek yok, Jeong Yeon. Giant-1 2010 info-icon
Do it here in your mother's embrace. ...annenin kolları arasında ağla. Giant-1 2010 info-icon
I will, too. Ben de öyle. Giant-1 2010 info-icon
I won't hide it any longer. Bundan sonra saklanmayacağım. Giant-1 2010 info-icon
I'll cry right in front of you, Jeongyeon. Senin önünde göz yaşı dökeceğim, Jeong Yeon. Giant-1 2010 info-icon
That's right, my daughter. Evet, biricik kızım. Giant-1 2010 info-icon
My daughter, Jeongyeon. Jeong Yeon'um. Giant-1 2010 info-icon
Mom is sorry. Çok özür dilerim. Giant-1 2010 info-icon
Jeongyeon... Forgive me. Jeong Yeon... Affet beni. Giant-1 2010 info-icon
I'm sorry, Jeongyeon. Affet beni, Jeong Yeon. Giant-1 2010 info-icon
Hi, we're looking for a missing person. Merhaba, kayıp birini arıyoruz. Giant-1 2010 info-icon
We're looking for this man, please call us if you find him. Bu adamı arıyoruz. Yerini bulursanız lütfen arayın. Giant-1 2010 info-icon
Give us a call. Arayın lütfen. Giant-1 2010 info-icon
Hi, we're looking for someone. Merhaba, birini arıyoruz. Giant-1 2010 info-icon
His name is Lee Seongmo. Adı Lee Seong Mo. Giant-1 2010 info-icon
He's an ANSP alumni, so pay special attention not to be spotted, ANSP mezunu. Göze çarpmamak için fazladan dikkatli davranın... Giant-1 2010 info-icon
and try to find him as soon as possible. Yes. ...ve en kısa sürede bulun yerini. Peki. Giant-1 2010 info-icon
I'll pay you up front. There is more where that comes from if you find him. Paranın yarısını ödüyorum. Yerini bulursanız diğer yarısını alırsınız. Giant-1 2010 info-icon
They'll do what?! Ne yapacaklarmış? Giant-1 2010 info-icon
Are you telling me Jo Pilyeon will be released? Jo Pilyeon'u serbest mi bırakacaklar? Giant-1 2010 info-icon
The prosecutors cited lack of evidence. Savcılar kanıt yetersizliğinden bahsediyor. Giant-1 2010 info-icon
Didn't I tell you I would testify in court? Mahkemede tanıklık edeceğimizi söylememiş miydim? Giant-1 2010 info-icon
What it means is that you alone won't cut it. Sadece senin tanıklık etmeni yeterli bulmazlar. Giant-1 2010 info-icon
Jo Pilyeon's lawyer will waste no time and bring up your rivalry with Manbo Construction. Jo Pilyeon'un avukatı hiç vakit harcamadan... Giant-1 2010 info-icon
And politically speaking... Is there really no way? Politik yönden bakınca... Gerçekten başka yolu yok mu? Giant-1 2010 info-icon
Is there no way to have them imprison Jo Pilyeon? Jo Pilyeon'u hapse tıkamanın başka yolu yok mu? Giant-1 2010 info-icon
The government is preparing a major announcement. Hükümet büyük bir açıklama hazırlığında. Giant-1 2010 info-icon
So timing is not on your side. Zamanlama yönünden şanslı değilsin. Giant-1 2010 info-icon
June 29, 1987. Noh Taewoo, presidential candidate of the Democratic Justice Party, 29 Haziran 1987. Noh Tae Woo, Demokratik Adalet Partisi'nin başkan adayı... Giant-1 2010 info-icon
announces sweeping reforms including direct presidential elections, ...demokratik şekilde seçilen ilk Kore başkanı olmasını sağlayacak... Giant-1 2010 info-icon
which would pave the way for him becoming the first democratically elected Korean president. ...direk başkanlık seçimleri dahil, büyük çaptaki reform değişikliklerini açıklıyor. Giant-1 2010 info-icon
It's done! İşte böyle! Giant-1 2010 info-icon
Great job, everyone. Herkes iyi iş çıkardı. Giant-1 2010 info-icon
Our people did it! Halkımız sayesinde başardık! Giant-1 2010 info-icon
I feel really proud of you. ...sizinle gurur duyuyorum. Giant-1 2010 info-icon
So you're saying that you heard Congressman Jo... Milletvekili Jo Pilyeon'un... Giant-1 2010 info-icon
confess that he instigated the murder of Congressman Oh Byeongtak? ...Milletvekili Oh Byeong Tak'ı öldürmesini itiraf ettiğini mi duydunuz? Giant-1 2010 info-icon
Then, is it true that you recorded it as well? Kayıt ettiğiniz söylentileri de doğru mu? Giant-1 2010 info-icon
I said I shot it firsthand! Bizzat çektim diyorum! Giant-1 2010 info-icon
That tape will soon be revealed. Kaset çok yakında basına sunulacak. Giant-1 2010 info-icon
It's Jo Pilyeon! Milletvekili Jo Pilyeon çıkıyor! Giant-1 2010 info-icon
Congressman Jo, who is really telling the truth here? Milletvekili Jo, doğruyu söyleyen taraf hanginiz? Giant-1 2010 info-icon
Lee Gangmo is still claiming that you instigated Congressman Oh's murder. Müdür Lee Gang Mo hala Milletvekili Oh'u sizin öldürdüğünüzü iddia ediyor. Giant-1 2010 info-icon
The officers investigating this case already proclaimed that a false testimony. Davayı inceleyen arkadaşlar yalancı şahitlik yapıldığını açıkladı. Giant-1 2010 info-icon
How much longer will you let a psychopath mislead you with his delusions? Psikopatın kuruntularını size yedirmesine ne zamana kadar katlanacaksınız? Giant-1 2010 info-icon
So if what President Lee said is a lie, will you sue him for defamation? Eğer Müdür Lee'nin dedikleri yalansa, kendisine hakaret davası açacak mısınız? Giant-1 2010 info-icon
That would create too much clamor, and I can't stand that. Açılan davanın beraberinde gürültü patırtı gelir. Onu kafam kaldırmaz. Giant-1 2010 info-icon
Tell him he can yap all he wants. Kendisine istediği kadar konuşabileceğini aktarın. Giant-1 2010 info-icon
I will sue you instead. Asıl ben seni dava edeceğim. Giant-1 2010 info-icon
You called me a lying psychopath ring in front of these journalists, Bütün muhabirlerin önünde bana yalancı psikopat dedin. Giant-1 2010 info-icon
so it's an obvious case of defamation. Açık açık hakaret ediyorsun. Giant-1 2010 info-icon
I have no time to waste playing with you. Seninle oynamaya ayıracak vaktim yok. Giant-1 2010 info-icon
Congressman Jo and I will soon have a long and fierce fight in court. Milletvekili Jo ile birlikte çok yakında mahkemede kozlarımızı paylaşacağız. Giant-1 2010 info-icon
Plenty of headlines like the one you've read are waiting to be published. Okuduğunuz başlıklardan fazlası basılmayı bekliyor. Giant-1 2010 info-icon
I hope you'll cover this extensively. Umarım bu meseleyi geniş ölçüde halka aktarırsınız. Giant-1 2010 info-icon
You were the one saying that your political career is more important than your own life? Politika kariyerin kendi hayatından önemli diye kendin mi demiştin? Giant-1 2010 info-icon
Your political career is about to slowly crumble. Politika kariyerin yavaşça parçalanmak üzere. Giant-1 2010 info-icon
Have you ever been here? Daha önce gelmiş miydin buraya? Giant-1 2010 info-icon
I've never seen this place before. Daha önce görmemiştim burayı. Giant-1 2010 info-icon
So Big Oppa was living in a place like this? Seong Mo oppa burada yaşıyormuş demek... Giant-1 2010 info-icon
It's all the money I saved over the years. Yıllarca biriktirdiğim parayı... Giant-1 2010 info-icon
You use it. ...kullanabilirsin. Giant-1 2010 info-icon
You'll have to find yourself a place to live as well. Kendine yaşayacak bir ev tutmalısın. Giant-1 2010 info-icon
Use this to get started. İşe bendeki parayı kullanarak başla. Giant-1 2010 info-icon
Thanks, Hyung. Teşekkürler, hyung. Giant-1 2010 info-icon
Thanks for what? Niye teşekkür ediyorsun? Giant-1 2010 info-icon
You can't avenge our father all by yourself. Babamın öcünü tek başına alamazsın. Giant-1 2010 info-icon
While you take care of Hwang Taeseop, Sen Hwang Taeseop'un icabına bakarken... Giant-1 2010 info-icon
I will bring forth Jo Pilyeon's destruction. ...ben de Jo Pilyeon'un felaketini hazırlayacağım. Giant-1 2010 info-icon
If you need anything, don't hesitate to ask me. İhtiyacın olursa çekinmeden haber ver. Giant-1 2010 info-icon
If you and I join forces, Güçlerimizi birleştirirsek... Giant-1 2010 info-icon
there is nothing that can scare us off. ...kimse gözümüzü korkutamaz. Giant-1 2010 info-icon
What if Big Oppa died? Seong Mo oppa öldüyse ne yapacağız? Giant-1 2010 info-icon
What if he died... Ya öldüyse? Giant-1 2010 info-icon
He's not dead. Hyung ölmedi. Giant-1 2010 info-icon
I'll find him at all cost, Miju. Ne yapıp edip bulacağım onu, Mi Ju. Giant-1 2010 info-icon
President Lee Gangmo Keeps Accusing Congressman Jo Pilyeon of Murder Müdür Lee Gang Mo Milletvekili Jo Pilyeon'u Cinayetle Suçlamayı Sürdürüyor Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22120
  • 22121
  • 22122
  • 22123
  • 22124
  • 22125
  • 22126
  • 22127
  • 22128
  • 22129
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim