• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22096

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What do you plan to do with that boy? O çocuğu ne yapacaksınız? Giant-1 2010 info-icon
No matter what, he's still your grandson. Her ne olursa olsun, o sizin torununuz. Giant-1 2010 info-icon
I'll have to take him away from her. Çocuğu o şıllığın elinden alacağım. Giant-1 2010 info-icon
I can't let that lowly tramp raise my precious flesh and blood. O züğürt şıllığın, canımdan kanımdan birini büyütmesine izin veremem. Giant-1 2010 info-icon
I'll have to find the right opportunity and take him from her. Doğru zamanlamayla çocuğu onun elinden alacağım. Giant-1 2010 info-icon
I apologize, we're done for today. Üzgünüm, bugünlük yeterli. Giant-1 2010 info-icon
Come again, we'll sign it next time. Tekrar gelin. Önümüzdeki sefere imza vereceğiz. Giant-1 2010 info-icon
I'm sorry. Üzgünüz. Giant-1 2010 info-icon
Don't make a scene here and just leave. Ortalığı karıştırmadan git. Giant-1 2010 info-icon
Come in my car and let's talk. Seonhwa, let's go to the office. Arabama gel, konuşmalıyız. Seon Hwa, ofise dönüyoruz. Giant-1 2010 info-icon
Come to my car. Arabama gel dedim. Giant-1 2010 info-icon
On our way here, I had all sorts of thoughts. Yoldayken aklımdan bin bir türlü düşünce geçti. Giant-1 2010 info-icon
Should we just die together like this, or should I just let you go? Tam şu anda ölsek mi, yoksa gitmene izin mi versem? Giant-1 2010 info-icon
Should I resent you, love you... Sana kızsam mı, yoksa sevsem mi... Giant-1 2010 info-icon
Abandon you, stalk you all day? Tek başına mı bıraksam, yoksa bütün gün peşinde mi dolansam... Giant-1 2010 info-icon
I thought all sort of things, like a lunatic fool. Aptalın teki gibi her türlü şeyi düşündüm. Giant-1 2010 info-icon
So? What do you plan to do? Ee? Ne yapmaya karar verdin? Giant-1 2010 info-icon
If... Senin... Giant-1 2010 info-icon
If I can't see you, I'll never be happy. ...yüzünü göremezsem, asla mutlu olamam. Giant-1 2010 info-icon
Whenever I see you, I feel unhappy. Ben seni her gördüğümde mutsuzlaşıyorum. Giant-1 2010 info-icon
Because of our families? Ailelerimiz yüzünden mi? Giant-1 2010 info-icon
And what does that matter anyway? Ne önemi var onların? Giant-1 2010 info-icon
I will ask you one last time. Son defa soracağım. Giant-1 2010 info-icon
Forget everything else and leave with me. Diğer herkesi çıkar aklından ve benimle birlikte gel. Giant-1 2010 info-icon
You really think it can work between us? Sahiden ilişkimizi yürütebileceğimizi mi sanıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
You really think I'd be able to ignore... Babamı senin babanın öldürdüğü gerçeğini... Giant-1 2010 info-icon
the fact that your father killed mine for the rest of my days? ...ömrümün sonuna dek görmezden gelebilir miyim sanıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
I told you I'd abandon my father and my family, Babamı ve ailemin kalanını terk edeceğim diyorum... Giant-1 2010 info-icon
what else do you want from me? ...daha ne istiyorsun? Giant-1 2010 info-icon
I'll accept you no matter what the conditions are. Koyduğun bütün şartlara rağmen seninle birlikte olurum. Giant-1 2010 info-icon
Even if you had another man's... Başkasının çocuğunu... Giant-1 2010 info-icon
Selfish.... Bencil... Giant-1 2010 info-icon
and cruel. Bekle az... ...ve acımasızsın. Giant-1 2010 info-icon
I'm my father's son. Babamın oğluyum. Giant-1 2010 info-icon
I've spent my life destroying everything I couldn't possess. Tüm hayatım boyunca, sahip olamadıklarımı yok etmekle uğraşıp durdum. Giant-1 2010 info-icon
So no matter what I do, don't you ever resent me. Dolayısıyla ne yaparsam yapayım, sakın bana gücenme. Giant-1 2010 info-icon
Because the one responsible for this all... Çünkü tüm bu yaşananların sorumlusu... Giant-1 2010 info-icon
Lee Miju, it's you. ...sensin, Lee Mi Ju. Giant-1 2010 info-icon
I want to raise that kid well. O çocuğu uygun şekilde büyümek istiyorum. Giant-1 2010 info-icon
But Minwoo now thinks he's not his son... Fakat Minwoo onun oğlu değil diye biliyor... Giant-1 2010 info-icon
We can just send him to the US. Amerika'ya yollayacağız. Giant-1 2010 info-icon
The US?! Amerika'ya mı? Giant-1 2010 info-icon
Ask around L.A. Los Angeles tarafını araştır. Giant-1 2010 info-icon
Find a place with not too many Koreans, Fazla Korelinin oturmadığı... Giant-1 2010 info-icon
a decent neighborhood, and hire someone to raise him. ...düzgün bir ortam ve onu büyütecek birini bul. Giant-1 2010 info-icon
He will get the best education available. Mevcut olan en iyi eğitimi alacak. Giant-1 2010 info-icon
And then we can bring him back in twenty years or so. Yirmi yıl sonra falan tekrar buraya getirebiliriz. Giant-1 2010 info-icon
You know what I mean? Anladın mı ne dediğimi? Giant-1 2010 info-icon
But, when... Do it now. Peki, ne zaman... Hemen başla. Giant-1 2010 info-icon
The longer we wait, the worse things will get. Bekledikçe işler kötüleşecektir. Giant-1 2010 info-icon
The moment you find him a place in the US, Amerika'da yer bulduğun anda... Giant-1 2010 info-icon
we must get our hands on that kid. ...çocuğu sahiplenmeliyim. Giant-1 2010 info-icon
As a closed circuit system, we're dealing with a semipermanent product. Kapalı devre sisteminde ürün daha uzun süre dayanır. Giant-1 2010 info-icon
Director. Müdürüm... Giant-1 2010 info-icon
Once our development is complete, could we secure any export outlets? Gelişim sürecini tamamladığımızda, satış noktalarına ihraç edebilir miyiz? Giant-1 2010 info-icon
We're going to export it?! İhraç mı edeceğiz? Giant-1 2010 info-icon
I think we might have a chance. Bence şansımızı denemeliyiz. Giant-1 2010 info-icon
Ondol based gas boilers. Yerden ısıtmalı gaz kazanları... Giant-1 2010 info-icon
I'm sure it can be a competitive item on a worldwide scale. Eminim dünya çapında yarışabilecektir. Giant-1 2010 info-icon
If Beaute in France can help us out, Fransa'daki Beaute yardım ederse... Giant-1 2010 info-icon
I think exporting to Europe might be possible. ...Avrupa'ya ihraç etmek mümkündür bence. Giant-1 2010 info-icon
Here... To the development of our new boiler! Evet... Yeni kazanlarımızın gelişimine içelim! Giant-1 2010 info-icon
Cheers! Cheers! Cheers! Şerefe! Şerefe! Şerefe! Giant-1 2010 info-icon
How is Manbo Construction's situation? Manbo İnşaat ne durumda? Giant-1 2010 info-icon
In terms of technology, their boiler couldn't possibly compete with ours. Söz konusu teknolojiyken, bizim kazanlarla yarışmalarına imkan yok. Giant-1 2010 info-icon
Told you there's nothing to worry about! Boşuna endişelenmeyin demiştim size! Giant-1 2010 info-icon
When the prototype is ready, it's game over. İlk örnek hazırlandığında, oyun bitti demektir. Giant-1 2010 info-icon
Once the prototype is complete, we'll start our advertising campaign. İlk örnek tamamlandığı zaman reklam kampanyamıza başlayacağız. Giant-1 2010 info-icon
Then, how are we going to proceed? Sonrasında nasıl ilerleyeceğiz? Giant-1 2010 info-icon
We'll advertise boilers and apartments at the same time, Kazanların ve dairelerin reklamlarını aynı anda yayına sokacağız. Giant-1 2010 info-icon
so I thought we could do a TV commercial. Televizyon reklamı çekebiliriz diye düşündüm. Giant-1 2010 info-icon
But that's going to be expensive. O iş bize pahalıya patlar. Giant-1 2010 info-icon
Is money the problem? Sorun parada mı şimdi? Giant-1 2010 info-icon
The New City concessions depend on this sale. Yeni Şehir imtiyazları bu işin satışlarına bağlı. Giant-1 2010 info-icon
Then, we'll have to find ourselves a model for those CFs. O reklamlarda oynaması için model bulmalıyız. Giant-1 2010 info-icon
I'll do it. Ben olurum. Giant-1 2010 info-icon
President, my lifetime dream is that of being on TV... Müdürüm, televizyona çıkmak çocukluktan beri hayalimdi. Giant-1 2010 info-icon
I'm really confident I can do well. Becerebileceğim konusunda kendime güveniyorum. Giant-1 2010 info-icon
Gyeongja. Gyeong Ja. Giant-1 2010 info-icon
Please, don't get started, uh? Lütfen başlama yine, olur mu? Giant-1 2010 info-icon
What's wrong with me? Neyim eksik diğerlerinden? Giant-1 2010 info-icon
If I stand up in Myeongdong, everyone just starts staring at me. Myeongdong'da ayağa kalksam, herkes gözlerini bana çevirir. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Who got Gyeongja drunk again? Gyeong Ja'yı kim sarhoş etti yine? Giant-1 2010 info-icon
Gyeongja, have a seat. Gyeong Ja, otur yerine. Giant-1 2010 info-icon
I've already decided who our model will be. Modelimizin kim olacağına çoktan karar verdim. Giant-1 2010 info-icon
Already? And who is it? Cha Soojeong. Çoktan mı? Kim? Cha Soo Jeong. Giant-1 2010 info-icon
That's nice. İyi haber bu! Giant-1 2010 info-icon
Cha Soojeong is the best! Cha Soo Jeong en iyi modeldir! Giant-1 2010 info-icon
Not to mention that she'll work for free. Üstelik reklamlardan ücret almadan oynayacak. Giant-1 2010 info-icon
For free?! Ücret almadan mı? Giant-1 2010 info-icon
She might be your sister, but how can you do that? Kardeşin falan ama ücret almadan oynamayı nasıl kabul etti? Giant-1 2010 info-icon
Cha Soojeong was Gangmo Oppa's sister?! Cha Soo Jeong, Gang Mo oppanın kardeşi miydi? Giant-1 2010 info-icon
You didn't even know that? Daha yeni mi duyuyorsun? Giant-1 2010 info-icon
Just drink. İçelim hadi... Giant-1 2010 info-icon
After refusing our CF offers on several occasions, Cha Soo Jeong defalarca reklam tekliflerimizi geri çevirdikten sonra... Giant-1 2010 info-icon
looks like Cha Soojeong signed with Hangang Construction instead. ...Hangang İnşaat'la anlaşma imzalamış anlaşılan. Giant-1 2010 info-icon
If Hangang Construction's boilers become a hit, Hangang İnşaat'ın kazanları ün kazanırsa... Giant-1 2010 info-icon
we will be badly defeated in the upcoming Suseo sale. ...önümüzdeki Suseo satışlarında büyük derecede zarara uğrarız. Giant-1 2010 info-icon
If my father was in my place as we speak, Babam şu an benim yerimde olsaydı... Giant-1 2010 info-icon
how do you think he would have reacted to this? ...nasıl karşılık verirdi sence? Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22091
  • 22092
  • 22093
  • 22094
  • 22095
  • 22096
  • 22097
  • 22098
  • 22099
  • 22100
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim