Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21875
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ah, Christ. | İsa. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| What's he saying? Says his friend's name is Christ. | Ne diyor? Arkadaşının adı İsa'ymış. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Okay. How many times did you fight with the devil? | Peki. İblisle kaç kez savaştınız? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Ah. sixteen in Africa. Eleven in South America. | 16 kez Afrika'da, 11 kez Güney Amerika'da. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Oh, really? Sixteen? Many times. | Gerçekten mi? 16 kez mi? Çok fazla. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| How does he fight it exactly? | Tam olarak nasıl savaşıyormuş? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| He says he has a friend named Christ. | İsa adında bir arkadaşı olduğunu söyledi. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Right? Christ? You're gay. | Değil mi? İsa mı? Sen gaysın. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| I don't have gay friends. It's OK. It's OK. | Hiç gay arkadaşım yok. Sorun değil, sorun değil. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Shimin! You kept your promise! | Shimin, sözünü tuttun. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| I'm 10 minutes late. | 10 dakika geç kaldım. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Only this seat left. | Tek bu koltuk kalmış. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| So, Shimin? | Yani Shimin... | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Remembered master's teachings and felt ashamed? | ...ustanın öğrettiklerini hatırlayıp utandın mı? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| I came to catch ghosts, not to chat with you, brother. | Hayalet yakalamaya geldim, seninle çene çalmaya değil. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Let's try not to step on each other's toes. | Birbirimizin işine burnumuzu sokmayalım. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| CURSED ULJIN 87 MYSTERIOUS DEATHS IN 50 YEARS | Uljin Laneti 50 yılda 87 gizemli ölüm. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| JOURNALIST CHOI SEUNG WOO | Gazeteci Choi Seung Woo. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| ULJIN | ULJIN | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Danger zone! | Tehlikeli bölge! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Brother? | Kardeşim! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Feel that strong vibe? | Kuvvetli titreşimi hissediyor musun? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| A mandate of evil. | Kötülüğün kontrolü altında. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Beware of brake rupturing! | Frenlere dikkat! Frenler! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| They aren't working! | Çalışmıyorlar! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Death, accident prone zone! | Ölüm! Kazaya meyilli bölge! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| The amulets! | Tılsımlar! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Feed it to them! | Onlara yedir! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Force them to eat it! | Yemelerini sağla! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Not me! No way! | Ben olamam! Hayır. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Step on the brakes! | Frene bas! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| What's going on? | Neler oluyor? Kahretsin! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Open your mouth! | Ağzını aç, ağzını aç! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Open wide! | Kocaman aç! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Beware of cliff up ahead! | Uçuruma dikkat! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Cliff! | Uçurum! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Everyone to the back! | Arkaya! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| To the back! | Herkes arkaya geçsin! Arkaya gidin! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| So, Eerie Eye? | Durum nedir Ürkütücü Göz? Bir şey görüyor musun? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| I've never seen such a dark force. | Böyle karanlık bir güç hiç görmemiştim. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Don't shit and run away again. | Sakın altına sıçıp kaçma. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| That wasn't me! Excuse me? | Ben yapmadım! Affedersiniz. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| What just happened? | Bu olanlar neydi? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| There are too many vengeful ghosts in that village. | Bu köyde bir sürü kin dolu hayalet var. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Many unjustly slain souls. | Çoğu ruh haksız yere katledilmiş. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| So, those ghosts broke the bus and such? | Yani o hayaletler mi otobüsü bozup... | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| It'd make an interesting story. | Bu ilginç bir hikaye olur. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| This was the abandoned mine owner's mansion. | Burası sahibi olduğum terk edilmiş konağım. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Hope you enjoy your stay here through the ritual. | Umarım ayine kadar burada kalmaktan keyif alırsınız. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Great view. | Manzarası güzelmiş. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Oh mighty gods! | Kudretli tanrılar! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| How embarrassing. | Çok utanç verici! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| A shaman ritual is so old school. | Şaman ayini yapmak çok eski moda. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| He's asking for it. | Onu çağırıyor. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| How long can he chase ghosts on hunches? | Daha ne kadar önsezileriyle hayalet avlayabilir ki? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| They're hunches? | Onlar avcı mı? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| I have a doctorate. | Ben doktora yaptım... | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| But he didn't even go to high school. | ...ama o liseye bile gitmedi. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| How pathetic. | Çok zavallı! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| He only went to middle school? | Sadece ortaokula mı gitti? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| What are you up to! | Ne yapıyorsunuz? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Crazy! Stop it! Scram! | Deli, kes şunu! Defol! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| You'll anger the Sea God! Get rid of this! | Deniz Tanrısını kızdıracaksın! Çek şunları! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Calm down, sir. | Sakin olun efendim. Yardım etmek için geldik. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| It's a ritual to chase out bad spirits. | Kötü ruhları kovmak için ayin yapıyoruz. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Strangers aren't welcomed. | Yabancılar hoş karşılanmaz. Defolun! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Chairman Kim put you up to this? | Bunu yapmanız için sizi Başkan Kim mi topladı? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| It's no use. | Gerek yok. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Please wait till the ritual is finished. | Lütfen ayin bitene kadar bekleyin. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Then, the village will find peace. | Sonrasında köy huzura erecek. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| And your fortunes will be better! | Ayrıca kaderiniz de daha iyi olacak. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Shimin. | Shimin. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Let's finish in 30 minutes. | Yarım saatte bitirelim. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Wandering around not knowing where to go... | Nereye gideceğini bilmeden karıncalar gibi... | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| like ants. | ...etrafta dolaşan... | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Spirits who no longer belong in this world... | ...artık bu dünyaya ait olmayan ruhlar. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Close the gates! | Geçidi kapatın! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Shimin! | Shimin! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Brother! | Kardeşim! Bir delik! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Brother! | Kardeşim! Tılsımlar! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Use them or we'll all die! | Kullan onları yoksa öleceğiz! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Lad! Lighter! | Evlat, ateş! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Sir! Catch! | Tut usta! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Got it! | Tuttum! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Om Mani Om Mani Sarva! | Om Mani Om Mani Sarva | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Not him! Bob! You! Bob! | O değil, Bob! Sen, Bob! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| I gotta go. | Ben gidiyorum. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| This is too scary! You can't leave! | Çok korkunç. Gidemezsin. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| I'll wire you the money! | Sana parayı göndereceğim. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| I'll pay ya! But! | Ama... Ödemeyi yapacağım. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Help me, bro! | Yardım et bana! Ben bittim. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Jang! Come back! | Jang, gel buraya. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Master Park? Is it all resolved now? | Park Usta, artık mesele çözüldü mü? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Still working on it. | Hala uğraşıyoruz. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| I lost $5 million in 20 years to develop this place. | Bu yeri geliştirebilmek için 20 yılda 5 milyon dolar kaybettim. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| With all the strange happenings stopping development! | Bu tuhaf olaylar yüzünden tüm gelişme duruyor. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Do your job, if you want the remaining $100,000! | Kalan 100 bin doları istiyorsan işini yap. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| What $100,000? | Ne 100 bin doları? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Master Park! | Park Usta! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| You came out after a year just for money? | Sırf para için mi bir yıl sonra ortaya çıktın? | Ghost Sweepers-1 | 2012 |