Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21745
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Not even chicks. Or dudes. I fuck anything. | Ne kadınlar ne de erkekler. Her şeyi de sikerim oysa. | Get Hard-1 | 2015 | |
| You ever seen 100 women get wet at the same time? Watch this. | 100 kadının aynı anda zevke geldiğini gördün mü hiç? İzle şimdi. | Get Hard-1 | 2015 | |
| John, lay back. I'm gonna take a few bars. | John, arka planda kal. Biraz nota basacağım. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Hey! Step aside, FBI! Back up! | Kenara çekilin, FBI! Çekilin! Herkes kenara çekilsin! | Get Hard-1 | 2015 | |
| James King. Yeah? | James King? Evet? | Get Hard-1 | 2015 | |
| You're under arrest for 43 counts of fraud and 30 counts of embezzlement. | 43 defa dolandırıcılık ve 30 defa yolsuzluk suçundan tutuklusunuz. | Get Hard-1 | 2015 | |
| That's impossible. That's what they all say. Get him out of here! | Bu imkansız! Herkes de bunu söyler! Götürün bunu buradan! | Get Hard-1 | 2015 | |
| I know. This is some kind of joke. | Anladım, bu bir şaka. Bu bir şaka değil mi? | Get Hard-1 | 2015 | |
| Because if this isn't, this is the worst nightmare imaginable. | Şaka değilse, olabilecek en kötü kabus demektir bu. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Yeah! Ha ha ha. Finally. | İşte bu! Sonunda! | Get Hard-1 | 2015 | |
| Are you getting this? Shit, yeah! Get out of the way! | Kaydediyor musun? Etmez miyim! Çekilin yoldan! | Get Hard-1 | 2015 | |
| I swear I don't know what any of this is about! Mm hm. | Söylediklerinizin hiçbirinden haberim yok yemin ederim. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Don't worry, son! I'll take care of it. | Endişelenme evlat, konuyla ilgileneceğim. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Gayle, call my lawyer. My party! | Gayle avukatımı ara. Partim mahvoldu! | Get Hard-1 | 2015 | |
| Looks like you could use a friend right now. | Bir arkadaşa ihtiyacın var sanırım. Ne oluyoruz be? | Get Hard-1 | 2015 | |
| The charges are securities fraud and embezzlement. | Suçlamalar, hisse dolandırıcılığı ve yolsuzluk üzerine. | Get Hard-1 | 2015 | |
| These transaction records prove you're guilty. I've never seen these. These are fakes! | Buradaki alım satım kayıtları da suçunuzu kanıtlıyor. | Get Hard-1 | 2015 | |
| If you go to court, they're gonna kick your ass. Take the plea. | Evlat mahkemeye çıktığında kıçına tekmeyi basacaklar. Suçlamaları kabul et. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Dad! Take the plea. | Ama baba! Suçlamaları kabul et işte. | Get Hard-1 | 2015 | |
| You'll be out in a year and in the best shape of your life. | Bir yıla kalmaz hayatının en güzel zamanında çıkmış olursun. | Get Hard-1 | 2015 | |
| No. I have faith that the justice system will exonerate me. | Olmaz. Adalet sisteminin beni temize çıkaracağına inancım tam. | Get Hard-1 | 2015 | |
| And that the jury will put aside their bias and see the truth: | Jüridekiler, önyargılarını bir kenara bırakıp gerçeği göreceklerdir: | Get Hard-1 | 2015 | |
| That I didn't steal money from people. | İnsanların parasını çalmadığımı ve Bernie Madoff olmadığımı. | Get Hard-1 | 2015 | |
| A verdict is expected today in the "mini Madoff" trial of James King. | James King'in küçük Madoff duruşmasında hüküm giymesi bekleniyor. | Get Hard-1 | 2015 | |
| I lost everything! Fuck you! | Her şeyimi kaybettim? Amına koyayım senin! | Get Hard-1 | 2015 | |
| I didn't do it! | Bir şey yapmadım ben! | Get Hard-1 | 2015 | |
| For too long, wealthy white collar offenders like you... | Uzun zamandan beri işçi Amerikalılar altta ezilirken... | Get Hard-1 | 2015 | |
| I sentence you to the harshest penalty allowed: | Verebileceğim en ağır cezaya çarptırıyorum seni: | Get Hard-1 | 2015 | |
| Ten years in a maximum security prison. | Yüksek güvenlik bir hapishanede 10 yıl. | Get Hard-1 | 2015 | |
| You have 30 days to get your affairs in order. | İşlerini yoluna koymak için 30 gün süren var. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Just run them over! | Ez geç şunları! | Get Hard-1 | 2015 | |
| I can't go to jail. I'll die in there. | Hapishaneye giremem. Geberir giderim orada. | Get Hard-1 | 2015 | |
| That's not gonna happen, James, because I'm gonna put my investigators... | Başka bir seçeneğin yok James. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Just stay in county lines with that thing on. | O şey ayağındayken belirlenen alandan çıkma yeter. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Otherwise, the U.S. Marshals will be down there pronto. | Aksi takdirde US polisleri anında damlar olduğun yere. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Son, I want you to stay strong. Do you hear me? | Evlat dayanmanı istiyorum anladın mı? | Get Hard-1 | 2015 | |
| I will. | Dayanacağım. Senin için dayanacağım baba. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Why me? | Neden ben! | Get Hard-1 | 2015 | |
| I have to leave the country! | Ülkeyi terk etmeliyim! | Get Hard-1 | 2015 | |
| It took so long to ring me up, I had to miss my waxing appointment. I feel like a gorilla. | Telefon açmasını çok beklemiştim, ağda randevusuna kaçırmıştım bu yüzden. | Get Hard-1 | 2015 | |
| I can't believe this is happening to me. | Başıma bunlar geldiğine inanamıyorum. Artık beni tanıyamıyorlardı. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Alissa! | Alissa! Benim James. | Get Hard-1 | 2015 | |
| I know. What are you doing? | Fark ettim. Ne yapıyorsun? Neden bu kılığa girdin? | Get Hard-1 | 2015 | |
| Just eat your fucking salads. | Salatalarınızı zıkkımlanın! Birine bir şey derseniz gebertirim sizi. | Get Hard-1 | 2015 | |
| I came up with a great idea. | Harika bir fikir buldum. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Let's just run away! Some place that no one would ever think to find us. | Kaçıp gidelim buradan! Kimsenin bizi bulamayacağı yerlere gidelim. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Mexico. | Meksika'ya mesela. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Let's just leave this material world behind. | Bu yapmacık dünyayı arkamızda bırakalım. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Live in a one bedroom shack. | Tek göz odalı bir evde yaşayalım. Amanın! | Get Hard-1 | 2015 | |
| You could sell Chiclets on the road. What? | Yolda sakız satarsın. Ne? | Get Hard-1 | 2015 | |
| Look, we'll work out the details later. | Detayları daha sonra konuşuruz. Buradan gitmemiz gerek. Olmaz! | Get Hard-1 | 2015 | |
| I already cut off my ankle bracelet. No! No. | Bilekliğimi kesip çıkardım bile. Olmaz! Olmaz! | Get Hard-1 | 2015 | |
| Let's go. | Olmaz! Gidelim hadi! | Get Hard-1 | 2015 | |
| James, no. What? | James, olmaz! Ne? | Get Hard-1 | 2015 | |
| No! I'm leaving you. Why? | Olmaz! Ayrılıyorum senden! Neden? | Get Hard-1 | 2015 | |
| But I thought you loved me forever. | Beni sonsuza kadar sevecektin hani? | Get Hard-1 | 2015 | |
| Well, now you know. | Cevabı biliyorsun artık. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Alissa. | Alissa. | Get Hard-1 | 2015 | |
| This is the U.S. Marshal Service. | Burası US Polis Birimi. | Get Hard-1 | 2015 | |
| James King, exit the building and surrender to custody immediately. | James King hemen binadan çıkıp teslim ol. Siktir! | Get Hard-1 | 2015 | |
| Hey, guys. He's in there. | Merhaba beyler! Adam içeride! | Get Hard-1 | 2015 | |
| Why are you arresting me? | Ne diye beni tutukluyorsunuz? | Get Hard-1 | 2015 | |
| I am but a simple bartender from Belize. | Belize'den gelen sıradan bir barmenden başka birisi değilim ben. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Wait, no. Mexico. | Hayır, hayır Meksika'dan. Tijuana'daki avukatımı arayın. | Get Hard-1 | 2015 | |
| What the fuck is that?! Get off! It's me! It's me! | Ne oluyoruz lan! Bırak beni! Benim! Benim! | Get Hard-1 | 2015 | |
| Mr. King? Yes. | Bay King?! Evet. Ödümü bokuma karıştırdın be adam. | Get Hard-1 | 2015 | |
| What you doing in the trunk? | Bagajda ne yapıyorsunuz? | Get Hard-1 | 2015 | |
| I just needed a place to regroup. | Yeniden toparlanacak bir yer arıyordum. | Get Hard-1 | 2015 | |
| You know, fresh start. | Yeni bir başlangıç yapacak. Tamam, dur yardım edeyim çıkmana. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Fuck you, King! | Amına koyayım senin King. Senin yüzünden her şeyimi kaybettim. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Fuck someone! | Sikeyim birisini! Sikeyim bir memeyi! | Get Hard-1 | 2015 | |
| Fuck a tit hard! | Bir memeyi çok sert sikeyim! Alan Greenspan'ın hürmetine slkeyim. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Fuck! My life is ruined. | Sikeyim ya! Hayatım mahvoldu! | Get Hard-1 | 2015 | |
| I venture you've heard that I'm going to prison. | Sanırım hapishaneye gireceğimi duymuşsundur. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Yeah. No, we all did. I just didn't wanna bring it up first, that's all. | Evet, herkes duydu. Hemen yüzünüze söylemek istememiştim sadece. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Come on. They're probably sending you to some Club Fed prison. | Yapma böyle, kesin seni kral bir hapishaneye göndereceklerdir. | Get Hard-1 | 2015 | |
| You'll be playing tennis and golf, you know. | Tenis, golf falan oynarsın gider. | Get Hard-1 | 2015 | |
| I'm going to be attending San Quentin. They're sending you to San Quentin? | San Quentin'e gönderileceğim. San Quentin'e mi gönderileceksin? | Get Hard-1 | 2015 | |
| What? Oh, God! | Ne oldu? Hadi be! | Get Hard-1 | 2015 | |
| Oh. Everybody gets the dick. | Herkes yarağın tadına bakıyor. Bakmak istemiyorum. | Get Hard-1 | 2015 | |
| You're not gonna get it. You'll be in for three months. | Bakmazsın zaten. Üç ay sonra çıkarsın kesin. | Get Hard-1 | 2015 | |
| I'm gonna be there for 10 years. | 10 yıllığına gideceğim. Ha siktir ya! 10 yıl mı? | Get Hard-1 | 2015 | |
| Oh! Oh! Why do you say it like that? | Neden böyle şeyler söylüyorsun? Duyduğum kadar kötü değil, değil mi? | Get Hard-1 | 2015 | |
| If you heard everybody fucking, it is. That's how bad it is. | Herkesi siktiklerini duysaydın böyle demezdin. O derece kötü işte. | Get Hard-1 | 2015 | |
| I didn't hear that part. | O kısmını duymadım. | Get Hard-1 | 2015 | |
| They might as well call it San Fucking, man. | San Sikiş Yuvası diyorlar oraya. | Get Hard-1 | 2015 | |
| I don't wish that on my worst enemy. You talking about bad? That's bad. | Düşmanımın başına gelmesini istemem. Kötü bir durum mu diyordun? Al sana kötü. | Get Hard-1 | 2015 | |
| You should know. | Her şeyi biliyor olmalısın. Tekrar hatırlattığım için özür dilerim. | Get Hard-1 | 2015 | |
| What are you talking about? | Ne... Ne diyorsun sen? Hapishaneye düşmeni hatırlattığım için. | Get Hard-1 | 2015 | |
| The fact that I went to prison? | Hapishaneye düşmemi mi? Evet. O günler geride kaldı ama. | Get Hard-1 | 2015 | |
| You paid your debt. And we as society... | Cezanı çektin sen. Toplum olarak seni aramıza almalıyız, alacağız da. | Get Hard-1 | 2015 | |
| You and I are exactly the same. | Birbirimiz arasında hiçbir fark yok şu an. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Except you can't vote, ever. | Yalnızca sen bir daha hiç oy kullanamazsın. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Just before I get to another level of anger, Mr. King, tell me for giggles... | Sinir katsayılarım iyice artmadan önce maksat laf olsun diye soruma cevap verin Bay King. | Get Hard-1 | 2015 | |
| ...how do you know I went to prison? It's simple. | Hapishaneye düştüğümü nereden anladınız? Oldukça basit bu. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Statistical analysis is what I do. Here's the deal: | İstatistiksel bir çıkarım yapıyorum sadece. | Get Hard-1 | 2015 | |
| One out of three black men will find themselves incarcerated during their lifetime. | Her üç siyahi erkeklerden biri hayatının bir döneminde kendisini hapishanede bulmuştur. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Imagine a pizza, okay? Okay. | Bir pizzayı düşün mesela. Tamam. | Get Hard-1 | 2015 | |
| There are three pieces. | 3 dilimi olsun. 3 siyah dilim. | Get Hard-1 | 2015 | |
| One of those pieces of pizza will be thrown in jail at some point during its life. | O dilimlerden biri hayatının bir döneminde hapishaneye düşecek. | Get Hard-1 | 2015 |