Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21747
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| On the inside, there's somebody on every corner to fuck you up! | Çünkü içeri girdiğin an birileri seni sikmeye yer arayacaktır. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Prison school is in session, bitch! You already failing. | Hapishane okuluna hoş geldin piç! Şimdiden başarısız oldun! | Get Hard-1 | 2015 | |
| I'm so glad I hired you. This is just what I need. | Seni iş aldığıma çok sevindim. Tam da istediğim şey bu. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Okay. What's next? | Pekala. Sıradaki ders ne? | Get Hard-1 | 2015 | |
| What the...?! How many motherfuckers live here?! | Burası ne böyle? Kaç kişi yaşıyor lan bu yerde? | Get Hard-1 | 2015 | |
| All right. Let's get started. | Tamam. Başlayalım. | Get Hard-1 | 2015 | |
| This right here is my prison readiness program. | Bu hapishaneye hazırlık programım. | Get Hard-1 | 2015 | |
| If you follow this guide and do exactly what I say you will survive in prison. | Eğer buradakilere uyup dediklerimi yaparsan hapishanede hayatta kalırsın. | Get Hard-1 | 2015 | |
| "Keistering." | "Tampon." | Get Hard-1 | 2015 | |
| What's keistering? Slow down! You ain't ready for that. | Tampon ne oluyor? Ağır ol bakalım. Daha o kısma hazır değilsin. | Get Hard-1 | 2015 | |
| You're the teacher. | Öğrenmen sensin. Bilmeni isterim ki... | Get Hard-1 | 2015 | |
| That's good, because let me tell you something: | Bu iyi çünkü daha önce hiç yapmadığın kadar çok sıkı çalışmak zorundasın. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Back when I was in Harvard Business School, I was facing some pretty long odds. | Eskiden Harvard İşletme Okulu'ndayken... | Get Hard-1 | 2015 | |
| But I buckled down and I succeeded. | Ama çok sıkı çalışıp hepsini çözüyordum. | Get Hard-1 | 2015 | |
| When you was at Harvard, did you ever get raped for failing a test? | Harvard'dayken sınavı geçemediğinde tecavüz ediyorlar mıydı sana? | Get Hard-1 | 2015 | |
| I think that's more of a Yale thing. | Sanırım daha çok Yale'de yapılıyordu o. | Get Hard-1 | 2015 | |
| "Yale." I'm sorry. | Yale demek. Özür dilerim. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Shut the fuck up! | Sus lan! | Get Hard-1 | 2015 | |
| Now from this point on, this ain't your house no more. | Şu andan itibaren burası senin evin değil. | Get Hard-1 | 2015 | |
| This San Quentin! You understand me? Okay. | Burası San Quentin! Anladın mı? Anladım. | Get Hard-1 | 2015 | |
| From now on this will be your cell. | Burası artık senin hücren olacak. İznim olmadan buradan ayrılmayacaksın. | Get Hard-1 | 2015 | |
| It's good. | İyi oldu öyle. | Get Hard-1 | 2015 | |
| For you to sleep on, señor. Go on, we ain't got time for games. | Uyuyabilirsiniz artık efendim. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Go upstairs, turn this place into prison. | Yukarıya çıkıp bu yeri hapishane yapmaya devam edin. | Get Hard-1 | 2015 | |
| It will be our pleasure to repay you for your many kindnesses. | İyiliklerinizin karşılığını ödemek bizim için büyük zevktir. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Put that in there in front of the statues with the dicks. | Onu yarağı olan heykelin önüne monte edin. | Get Hard-1 | 2015 | |
| James, listen to me. | James beni iyi dinle. | Get Hard-1 | 2015 | |
| The key to survival in prison lies in the following simple questions: | Hapishanede hayatta kalmanın anahtarı şimdi soracağım soruların içindedir. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Are you hard? And can you handle yourself? | Sert biri misin? Başının çaresine bakabiliyor musun? | Get Hard-1 | 2015 | |
| Well, this is a rare moment for optimism because the answer to that is a resounding yes. | İyimserlik adına nadir yaşanan anlardan biri bu çünkü cevap büyük harflerle, evet. | Get Hard-1 | 2015 | |
| That's good. Let me see what your mad dog face look like. | Güzel. Psikopat köpek suratını takın bakayım şimdi. | Get Hard-1 | 2015 | |
| I'm sorry. What's a mad dog? You a mad dog! | Af buyur, psikopat köpek ne oluyor? | Get Hard-1 | 2015 | |
| Stop! I beg of you! Like a pit bull with no leash. | Dur! Yalvarıyorum! Zincirsiz pitbull gibi olacaksın. | Get Hard-1 | 2015 | |
| That's a mad dog. | Psikopat köpek böyledir işte! | Get Hard-1 | 2015 | |
| Wow. I knew you were the right guy for the job. | Bu iş için doğru kişi olduğunu biliyordum. | Get Hard-1 | 2015 | |
| In prison, a mad dog face is essential to your survival. Do you understand me, James? | Psikopat köpek suratı, hapishanede hayatta kalmak için olmazsa olmazlardandır. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Exactly what it is. Now, convey that shit. Let me see it. | Kesinlikle öyle. Söyle şimdi bana bu. | Get Hard-1 | 2015 | |
| That's terrible. Ha, ha. | Berbat bu. Hatta korkunç. Öfke diyorum. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Come on, man! | Hadisene be! Psikopat köpek Bu kadar mı yani? | Get Hard-1 | 2015 | |
| Your fiancée left you. That's right! | Nişanlın senden ayrılmış. Evet. Mutlu musun buna? Hayır. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Then get mad! She gonna leave you? What is she doing? | Sinirlen o zaman. Senden ayrılmış demek. Ne yapıyor sence şimdi? | Get Hard-1 | 2015 | |
| She probably on her knees sucking somebody dick in the back seat of a truck. | Kesin dizlerinin üzerine çökmüş arabanın birinde birisine sakso çekiyordur. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Show... | Göster hadi... | Get Hard-1 | 2015 | |
| Oh. Oh. Come on. Come on. | Yapma ama. Yapma ama. Onu çok özledim. | Get Hard-1 | 2015 | |
| James? You think that's a strategy that could work? | James? İşe yarayabilecek bir strateji olmaz mı bu? | Get Hard-1 | 2015 | |
| No. I don't think it's a strategy that could work. | Hayır değil. Bu stratejinin işe yarayacağını sanmıyorum. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Hey, listen up, everyone. I'm extremely sad. | Beni dinleyin millet. Çok üzgünüm şu anda ben. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Please don't sexually assault me. I'm already too sad. | Lütfen bana cinsel yönden saldırmayın, fazlasıyla üzgünüm. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Hey, fellas. My heart's already been raped. | Arkadaşlar, kalbim sikildi zaten. | Get Hard-1 | 2015 | |
| I don't wanna do this anymore. Let's move on. Okay? | Tamam, bunu daha fazla yapmak istemiyorum. Geçelim bunu. | Get Hard-1 | 2015 | |
| We're moving on from the mad dog. James, can you fight? | Psikopat köpek suratını geçelim. | Get Hard-1 | 2015 | |
| What? | Ne dedin? Kıyafetlerini bunun için mi değiştirdin? | Get Hard-1 | 2015 | |
| What the fuck are you doing, man? | Ne yapıyorsun lan? | Get Hard-1 | 2015 | |
| It's called capoeira. | Buna Capoeira deniyor. Brezilya dövüş sanatı. | Get Hard-1 | 2015 | |
| But don't be fooled by its beauty and grace. | Ama sakın güzelliğine ve zarafetine aldanma. | Get Hard-1 | 2015 | |
| It's actually quite deadly. | Oldukça ölümcül bir sanattır. Bu mu ölümcül yani? | Get Hard-1 | 2015 | |
| That's deadly? | Bu mu ölümcül? | Get Hard-1 | 2015 | |
| Stab. Ow. | Bıçakladım. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Stab. Stop. | Bıçakladım. Dur be. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Stab. Stab. Guards! Guards! | Bıçakladım. Bıçakladım. Savunma. Savunma. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Stabbity stab, stab, stab! Ow. Ow! | Bıçakladım. Bıçakladım. Bıçakladım. Ve bıçakladım. | Get Hard-1 | 2015 | |
| The fuck are you doing, man? | Ne yapıyorsun lan? | Get Hard-1 | 2015 | |
| Shit ain't gonna save you in San Quentin! | Bu şey San Quentin'de kurtarmayacak seni! | Get Hard-1 | 2015 | |
| Well, that may not, but you haven't seen my Bênção kick. | Bu kurtarmaya bilir ama henüz Bênção tekmemi görmüş değilsin. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Your what?! My Bênção kick. | Neyini? Bênção tekmemi. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Look what your dumb ass done did. Stab. | Şu yaptığına bir bak hele. Bıçakladım. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Stab. I'm dead. | Bıçakladım. Öldüm ben. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Stab, stab, stab, stab. | Bıçakladım. Bıçakladım. Bıçakladım. | Get Hard-1 | 2015 | |
| You're so bad. | Çok kötüsün. | Get Hard-1 | 2015 | |
| James. I gotta tell ya. I just can't imagine what you must be going through. | James itiraf etmeliyim, nelere katlanmak zorunda olduğunu hayal bile edemiyorum. | Get Hard-1 | 2015 | |
| It is so nice to talk to you. | Seninle konuşmak çok iyi geldi. | Get Hard-1 | 2015 | |
| What's the latest from the investigators? The investigators? | Dedektiflerde son durum nedir? | Get Hard-1 | 2015 | |
| I know I'm not crazy. Didn't I tell you to get off the phone? Get off the phone. | Aklımı kaybetmediğime eminim. Telefonu kapat demedim mi ben? | Get Hard-1 | 2015 | |
| Hey, who are you talking to? It's Darnell. He's helping me. | Kiminle konuşuyorsun? Darnell ile. Bana yardım ediyor. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Your time is up! | Kapat şu... Vaktin doldu. | Get Hard-1 | 2015 | |
| I gotta go. I'll call you back. Hang it up! | Kapatmalıyım. Seni sonra ararım. | Get Hard-1 | 2015 | |
| When you got a line of inmates waiting to use the phone... | Telefonla konuşmak için sırada bekleyen bir sürü sinirli arkadaşın var. | Get Hard-1 | 2015 | |
| ...you do not wanna piss them off, James. | Sakın ola onların tepesini attırma James. | Get Hard-1 | 2015 | |
| I'm going to fuck you up, Mr. James! | Sizi temiz bir sikeceğim Bay James! Rosa! | Get Hard-1 | 2015 | |
| You watch your back on the yard. | Kıçını kollasan iyi olur! | Get Hard-1 | 2015 | |
| I'm not a puto. | Yavşak değilim ben! | Get Hard-1 | 2015 | |
| Great. | Harikaydın. | Get Hard-1 | 2015 | |
| All right. We got a problem. What's that? | Bir sorunumuz var. Ne oldu? | Get Hard-1 | 2015 | |
| James is talking to somebody. | James birisiyle görüşüyor. Hayır sana güveni tamdır. | Get Hard-1 | 2015 | |
| He'll never put two and two together. No, stop it! | Neler olduğunu anlayamaz o. Kes konuşmayı Peter! | Get Hard-1 | 2015 | |
| This is your fault! What? | Bunların hepsi senin suçun! Ne?! | Get Hard-1 | 2015 | |
| Well, you couldn't get him to take the plea deal. | Suçu kabullenmesini sağlayamadın işte! Adamı hapishaneye yollayacağına... | Get Hard-1 | 2015 | |
| I had to make it look good. You throw a fight, you don't go down in the first round. It's fine. | İşlerin olurunda olması gerekiyordu. | Get Hard-1 | 2015 | |
| I don't want him out there, playing detective with somebody. | Dışarıda birileriyle dedektifçilik oynamasını istemiyorum. | Get Hard-1 | 2015 | |
| You keep an eye on my ex future son in law, would ya? | Gözünü eski damadımın üzerinden ayırma sana zahmet. | Get Hard-1 | 2015 | |
| And find out who this Darnell is. I'm on it. Right away. | Şu Darnell'in de kim olduğunu öğren. Hemen ilgileniyorum. | Get Hard-1 | 2015 | |
| All right, James. Look, you're gonna get in a fight on the inside. Okay? | İçeride bir sürü kavgaya tutuşacaksın James anlıyor musun? | Get Hard-1 | 2015 | |
| You don't need to win, but you need to show these guys... | Kazanmak zorunda değilsin, sadece oradakilere... | Get Hard-1 | 2015 | |
| ...that you're not afraid to fight back. Get used to fighting. See those guys over there? | ...karşılık vermekten korkmadığını göstereceksin. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Yes. Go over there and fight one of them. | Evet. Gidip birisiyle kavga et bakalım. | Get Hard-1 | 2015 | |
| That's insane! | Deliliktir bu! | Get Hard-1 | 2015 | |
| They're behemoths. They would break my spine. | Çam yarması bunlar. Omurgamı kırıp atarlar. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Those are the type of guys you're gonna see in San Quentin. | San Quentin'de bu tipte adamlar göreceksin ama. | Get Hard-1 | 2015 | |
| So you gotta shake that fear. I want you to go and punch that big ass dude in the mouth. | Korkunu yenmelisin dostum. | Get Hard-1 | 2015 | |
| Oh, my God. My heart is pounding. | Tanrım, kalbim duracak şimdi. | Get Hard-1 | 2015 |