• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21742

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sternberg isn't sleeping either. Sternberg de uyumuyor. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
He mustn't see me here. Beni burada görmemesi lazım. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Excuse the mess. Dağınıklığın kusuruna bakma. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Côtes du Rhône. I hope it's OK. Côtes du Rhône. Umarım iyidir. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
It'll be fine. Gayet uygun. 1 Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Why mustn't he see you? Neden seni görmemesi gerekiyor? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
He talks too much. Çok fazla konuşur da ondan. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
You like it here, then? Burası hoşuna gidiyor mu? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
In general. 1 Genel olarak. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Yes. In general. Evet, genel olarak. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
It's got everything. Her şey var. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
You can cook, do the washing up... Yemek pişirebilir, bulaşık işini halledebilirsin. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
There's also a cupboard. Dolap da var. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
You can use everything or not. İstediğin her şeyi kullanabilirsin. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
It's not very warm. Çok sıcak değil. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
But we're fine here. Ama burası gayet iyi. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
All right. İdare eder işte. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Watch the dust! Toz kaldırma! Gestern in Eden-1 2008 info-icon
"Divine judgment"? "Kutsal yargılama"? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
"Oracle"! "Vahiy!" Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Quite a breeze, isn't it? İyi esiyor, değil mi? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
It's from the north. Kuzeyden geliyor. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
There's one. Where? Bir tane var. Nerede? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
A fin sticking up. Bir tane kanat kalkmış. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Wait. I'll pull it. Bekle, çekeceğim. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Are you allowed to do that? Bunu yapmana müsaade var mı? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
If there's no one watching. Eğer bakan kimse yoksa. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
It's dead. What sort of fish is it? Ölmüş. Ne tür balık ki bu? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
No idea, can only see the fin. Bir fikrim yok, sadece kanat görünüyor. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Good God! They're big. Yüce tanrım! Çok büyükler. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
They're beautiful. Look. Çok güzeller. Baksana. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Shall we buy one? Bir tane alalım mı? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Can you gut it? Temizleyebilir misin? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
You really want to make a fire? Gerçekten ateş yakmak istiyor musun? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Because of the wind? It's no problem. Rüzgarı mı kastediyorsun? Hiç mesele değil. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
It's suffering. Acı çekiyor. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Can't you just let it go? Kendi haline bırakamaz mısın? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
It's too dark in here. Burası çok karanlık. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
You closed the windows too? Camları da mı kapadın? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
I prefer it. Öyle istedim. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
It's hot outside. Dışarısı çok sıcak. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Look, Ulrich. Bana bak Ulrich. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Your mum's death affected me more than you. Annenin ölümü, beni senden daha fazla etkiledi. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
I don't think Kendine iyi baktığını hiç sanmıyorum. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Am I well covered now? Şimdi üzerim iyi örtülü mü? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Yes, you're well covered now. Evet, şu an gayet iyi örtülü. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
I'm not yet covered at all. Üzerim henüz örtülmüş değil. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
You don't think I loved you. Seni sevmediğimi düşünüyorsun. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
You were an innocent child. Masum bir çocuktun. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
But in fact you're a diabolical person. Ama esasında çok gaddar birisin. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
I condemn you to death by drowning. Seni boğularak ölmeye mahkum ediyorum. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
What are you doing here? The red light's on. Burada ne işiniz var? Kırmızı ışık yanıyor. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Uli? Uli? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Ulrich? Ulrich? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Get out of the water. Çabuk sudan çık. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Ulrich, stop it! Ulrich, kes şunu! Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Ulrich, please, you tadpole. What's got into you? Ulrich, lütfen. Seni iribaş. Ne oldu sana böyle? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
I didn't want to get undressed. Sadece soyunmak istemedim. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
What did you want from him? Ondan ne istedin? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
He was sick! Zaten hastaydı! Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Did you want his savings? Some hidden treasure? Onu birikimlerini mi istiyordun? Bazı gizli hazinelerini? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
How many caravans do you have now? Şimdi kaç karavanın var? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
What have you kept from him? A bottle of wine? Ondan geriye ne sakladın? Bir şişe şarap mı? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
You know that you're just like him? Aynı onun gibi olduğunu biliyor musun? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
If my father was still alive, who would you choose? Eğer babam hala sağ olsaydı, hangimizi seçerdin? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Him or me? Onu mu yoksa beni mi? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Your father's dead. Baban öldü. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Him, then! O halde onu! Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Anja! Anja! Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Come here, sweetheart. Buraya gel tatlım. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Her clothes. She's gone. Elbiseleri. Gitmiş. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
I'm sick of this place! Buradan bıktım! Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Why? You won't see me here again! Ama neden? Beni burada bir daha göremeyeceksin! Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Wait, you're not leaving! Bekle, bir yere gitmiyorsun! Gestern in Eden-1 2008 info-icon
I'm fucking going! Bal gibi de gidiyorum! Gestern in Eden-1 2008 info-icon
I'm sick of this shithole! Bu pislik yuvasından bıktım! Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Stay in your shit, but without me! Kendi pisliğinde kal, ama benden uzak dur! Gestern in Eden-1 2008 info-icon
You wankers! Sizi otuzbirciler! Gestern in Eden-1 2008 info-icon
You should stay lying down. Kalkma, uzanman gerekiyor. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
The uniform suits you. Üniforma sana yakışıyor. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
What's on your mind? Aklından neler geçiyor? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Me? Yes. Benim mi? Evet. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
My dad died three hours ago. Babam 3 saat önce öldü. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Three weeks ago. 3 hafta önce. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
So long already? O kadar oldu mu? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
I didn't mean to disturb you. Sizi rahatsız etmek istemedim. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
I have to go upstairs anyway. Zaten üst kata çıkmam gerekiyor. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
It's dark here. I brought your things. Burası da karanlıkmış. Eşyalarını getirdim. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
The window's closed. I prefer it. Pencere kapalı. Öyle istedim. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
It's hot outside. Dışarısı sıcak. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Did you know İskelet yapımızın, Neandertaller ile... Gestern in Eden-1 2008 info-icon
that our skeleton is the same as a Neanderthal's? ...aynı olduğunu biliyor muydun? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
But only in childhood. Ama sadece çocukluk zamanımızda. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
That answers a lot of questions. Bu durum bir çok soruyu da cevaplıyor zaten. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
About why the Neanderthals died out, for example. Mesela Neandertallerin soyunun neden tükendiğini. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Or our nudity. Ya da çıplaklığımızı. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
The biological term is neoteny. Biyolojik tanımı neoteni. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Certain amphibians can reproduce Belirli amfibiler, yetişkin hale gelmeden üreyebilirler. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
Great, eh? Harika, değil mi? Gestern in Eden-1 2008 info-icon
They stay tadpoles. İribaş olarak kalırlar. Gestern in Eden-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21737
  • 21738
  • 21739
  • 21740
  • 21741
  • 21742
  • 21743
  • 21744
  • 21745
  • 21746
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim