• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21726

English Turkish Film Name Film Year Details
Everybody knows about your, you know, emotional difficulties. Herkes duygusal sorunlarını biliyor. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
There's a lot of sympathy for you. I think we'll do very well. Sana büyük bir sempati var. Bence çok başarılı oluruz. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I picked mostly the white stuff, the shells, the purple callas... Daha çok beyaz eserleri seçtim. Kabuklar, mor zambaklar. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
...that weed, the Jimsonweed... Otlar, Şeytanelması. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
...and then some of the white abstractions. Biraz da beyaz soyut resimlerden. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
There's a market for white at the moment. Şu anda beyaz bayağı büyük bir Pazar. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Some Chinese hogwash about yin and yang... Ying Yang'le ilgili Çin saçmalıkları. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
...and earth and sky, masculine, feminine, you know. Toprak ve gökyüzü, erkek, dişi, bilirsin. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
So, it's perfect timing. It's good for you. Yani zamanlama mükemmel. Sana iyi gelir. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
And good for me. Bana da. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
All right, I'll take that as a yes. Tamam, bunu evet olarak kabul ediyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
So, now, you just get yourself better... Sen iyileş. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I'll hang the show, and I'll have it up when you get out of here. Ben sergiyi asar, sen buradan çıkana kadar hazır ederim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Give the press something to write about. Rising from the ashes, blah, blah, blah. Basına yazacak bir şey verelim. Küllerden doğuyor falan filan. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Well... Pekâlâ Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I better say goodbye. Veda etsem iyi olur. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Bye, then. Hoşça kal o zaman. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
How is she? She's fine. Fine. O nasıl? Gayet iyi. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
She loved the idea of the show. She loved the flowers, too. Sergi fikrini çok sevdi. Çiçekleri de çok sevdi. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
It's gonna be so great to get going again. Harika olacak o yüzden işe koyul. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
We're a team, you see? Always were. We think the same. Bir ekibiz. Hep öyleydik. Aynı düşünüyoruz. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Well, we're a marriage. Biz bir evliliğiz. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
O'Keeffe and Stieglitz. Always was, always will be. O'Keeffe ve Stieglitz. Hep öyleydi, öyle olacak. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Yes, it's a marriage. Evet, bir evlilik. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
It's taken me nearly 18 months to begin to try to paint again. Yeniden resim yapmayı denemem 18 ay aldı. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
In this time, so many things have turned over in me and come out clear to me. Bu süre içinde birçok şey yüzeye çıktı ve açıklığa kavuştu. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I feel like a reed blown about by the winds of my habits, my affections, things that I am. Alışkanlıklarım, sevdiklerim ve beni ben yapan her şey rüzgârda kalan... Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
And I find myself moving more and more to a kind of aloneness. ...sazlar gibiydi. Kendimi daha da yalnızlığa çekilirken buluyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Not because I wish it so, but because there seems no other way. Öyle istediğim için değil, başka yol olmadığı için. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
No other way if I am to be what I need to be. Olmam gereken kişi için başka yol yok. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I must be apart now. I see that now. Ayrılmalıyım. Bunu şimdi görebiliyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
It's clear to me that we cannot meet each other's needs... Çok açık, birbirimizin ihtiyaçlarını karşılayamıyoruz. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
...and I must admit that there is some strange sense of relief. Ve kabul etmeliyim benim asla yapamayacağım şekilde sana bakacak... Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
...that you have someone else to care for you in a way that is impossible for me. ...birinin olması bana tuhaf bir rahatlık hissi veriyor. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I still miss you terribly even though I'm glad to be gone, to be alone. Seni hâlâ özlüyorum, ayrılıp yalnız kalmış olduğuma sevinmeme rağmen. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Very good. This one is upside down, but I like it. Çok iyi. Bu ters duruyor ama hoşuma gitti. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Show didn't do very well. Sergi pek iyi gitmedi. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
But we did sell one painting, irony of ironies... Ama bir tablo sattık hem de ironi bir şekilde... Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
...to the Metropolitan Museum of Art. ...Metropolitan Sanat Müzesi’ne. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
An O'Keeffe at the Metropolitan. What do you say to that? Metropolitan’da bir O'Keeffe. Buna ne diyorsun? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Well... Well, that's wonderful. Bu harika. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
An American woman at the Metropolitan. Metropolitan'da Amerikalı bir kadın. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Do you see what we've achieved? Yes, I do see. Ne başardığımızı gördün mü? Evet, gördüm. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Got another surprise for you. Sana bir sürprizim daha var. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I found you a studio at the Shelton just upstairs from the apartment. Shelton'da dairenin üzerinde bir stüdyo buldum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I put a deposit on it. It's all yours. Depozito yatırdım. Hepsi senin. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
And if you ever feel like seeing me, I'll be handy, just downstairs, so to speak. Beni görmek istersen yakında olacağım, tabiri caizse. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I might use a corner of it for myself, but I won't disturb you or your privacy. Bir köşesini ben kullanabilirim, mahremiyetini bozmamak için. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Alfred... No, no, no, no, no, no. Alfred... Hayır! Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
It's fine. It's fine. We can afford it. Önemli değil. Karşılayabiliriz. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Alfred, listen to me. Alfred, beni dinle. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
But you've only just arrived. Ama daha yeni geldin. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I'm on the train for Chicago and then I'm changing this afternoon for New Mexico... Chicago trenine bineceğim, oradan New Mexico'ya geçeceğim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
...and I wanted to come and say goodbye to you. Sana veda etmek istedim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Too fast. I owe you so much. Çok hızlı. Sana çok şey borçluyum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I don't want your gratitude! Merhametini istemiyorum! Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
But I am grateful, despite everything. Ama her şeye rağmen minnettarım. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Lee thinks I'm cruel. Lee acımasız olduğumu düşünüyor. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
But I'm not, not here, not in my heart. Ama değilim, burada değil, yüreğimde değil. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
No. Not in your heart. Hayır. Yüreğinde değil. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Nor in mine. Benimkinde de değil. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
In my heart... Yüreğimde... Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I have only loved you, and I'll love you forever. ...sadece seni sevdim ve sonsuza dek seveceğim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
But, but, but. I hear a but coming. Ama. Bir ama geldiğini hissediyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Yes. But I have to leave. Evet. Ama gitmeliyim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
You won't be happy without me, you know. I know. I'll be miserable. Bensiz mutlu olamazsın. Biliyorum. Sefil olacağım. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I know I'm not your better half, but... En iyi yarın olmadığımı biliyorum ama... Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I am half of you, more than half. Yarınım, yarından fazlasıyım. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
My life, my work, everything. Hayatım, eserlerim, her şey. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
It's yours. It's all yours. Senin. Hepsi senin. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
But you see, that's why I have to leave. Ama işte bu yüzden gitmeliyim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I have to take what's yours and make it mine. Senin olanı alıp benim yapmalıyım. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Please let me go, Mr. Stieglitz. Please. All right, all right, all right. You go. Go. Lütfe bırak gideyim Bay Stieglitz. Tamam, tamam. Sen git. Git. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
But you'll be back. Ama döneceksin. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Will I? We're not finished yet. Dönecek miyim? Henüz işimiz bitmedi. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Not yet, Ms. O'Keeffe. Henüz değil Bayan O'Keeffe. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
But for now, you go. Go. Go west, young woman. Go west. Ama şimdilik gidin. Batı'ya gidin genç bayan. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I'll be here. I'll be waiting. Burada olacağım. Bekleyeceğim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Alfred... Go, go, go, go. Alfred... Git. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Dear Ms. O'Keeffe, what you say is all true. Sevgili Bayan O'Keeffe, dedikleriniz doğru. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
You have found yourself, are yourself, all health and life as I wished for you. Kendinizi buldunuz, size sağlık ve dolu bir yaşam diliyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I have succeeded, and so have you. Başarılı oldum, siz de öyle. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
But we have lost a part of each other. That's the irony of our lives. Ama birbirimizden bir parça kaybettik. Hayatımızın ironisi. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I love you, Georgia. Don't you know it? Seni seviyorum Georgia. Bilmiyor musun? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I'd like to die in your arms. That's my one great wish. Kollarında ölmek isterim. En büyük dileğim bu. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I was in the supermarket in Espanola buying groceries. Espanola'da markette alış veriş yapıyordum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
when the news came to me that he had suffered a stroke. Felç geçirdiği haberini orada aldım. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I went straight to the airport from the checkout counter... Kasadan doğruca havaalanına gittim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
...arrived in time to sit with him until the end. Sonuna kadar yanında oturmak için tam zamanında geldim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I can still see to the end of my arm, so I can still work. Kolumun sonunu hâlâ görebiliyorum, yani hâlâ çalışabiliyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
But the world is a blur now. Ama dünya artık bulanık. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I see it mostly from memory, and I can still feel it. Daha çok anılarımla görüyorum ve hissedebiliyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I can still feel the light. Can you feel that? Işığı hissedebiliyorum. Sen hissedebiliyor musun? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
So much to do, so much to paint. Yapacak çok şey, çok tablo var. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
You know, sometimes when I get an idea for a picture, I think, "How ordinary. Bazen bir resim fikri aklıma geldiğinde ne sıradan diyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
"Why should I paint some old rock, some old hill... Neden artık ancak görebildiğim eski bir kaya, eski bir tepe,... Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
"or flower that I can barely see anymore? ...ya da çiçeğin resmini yapayım ki? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
"Why not go for a walk instead?" Onun yerine yürüyüşe çıksam ya? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
But then I realize that to someone else, it may not seem ordinary at all. Sonra bir başkası için o kadar sıradan gelmeyebilir diyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
So I do it as best I can. O yüzden elimden geldiği kadarıyla yapıyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21721
  • 21722
  • 21723
  • 21724
  • 21725
  • 21726
  • 21727
  • 21728
  • 21729
  • 21730
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact