• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21414

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She was the one who told me to get rid of the baby at first. Bana ilk başta bu bebekten kurtulmamı söyleyen oydu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Whenever I see his mom, I get so angry. Ne zaman onun annesini görsem, çok sinirleniyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Whenever I see his mom, I'll quiver. Ne zaman annesini görsem, titriyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm sorry oppa. Üzgünüm upa. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's why I had to use oppa as a shield for me. Seni bir kalkan olarak kullandığım için. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Cry. Ağla. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Whenever you want to cry, just let it all out. Ne zaman ağlamak istersen, gözyaşlarının akmasına izin ver. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
No matter how it turns out, when a woman with a child leaves you... Bu hale nasıl gelmiş olursa olsun, çocuğu olan bir kadın seni terk ediyorsa,.. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It means her heart isn't with you anymore. ...bunun anlamı kalbinin artık senin olmadığıdır. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So what you're saying is just let her go. Is that so? Söylemek istediğin, gitmesine izin vermem. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What else then? Öyle mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She doesn't want to be with you. O seninle olmak istemiyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hyung, you are really bad. Abi, çok kötüsün. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
A really bad person. Gerçekten kötü birisin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Over here is breaking apart. And yet, you want me to let her go. Tam burası, parçalara ayrılıyor. Ve sen gitmesine izin vermemi istiyorsun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't be like this. Don't make it sound so simple. Böyle yapma. Bu kadar basit görme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You have a drink too. Sen de içmelisin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She can have a seat, right? O da oturabilir, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Of course, have a seat. Elbette, oturun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
No thanks, perhaps another time. Hayır teşekkür ederim, belki başka bir zaman. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Get up. Can't you just rely on me for once? Ayağa kalk. Bana, bir kereliğine güvenemez misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hey, get up, get up. Hey, kalk, kalk. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Have the both of them cleared things up? İkisinin arasındakiler açığa çıkmalı mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't believe she has. Onun yaptığına inanmıyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She is a scary person. Korkunç biri. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Pretending to abort her child, but hiding in a corner and giving birth on her own. Çocuğunu aldırmış gibi yaptı ama bir köşede onu doğurup, sakladı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What a cruel and sly person. Ne zalim ve sinsi biri. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Just like a photocopy of her Dad. Tıpkı babasının kopyası. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So I hate her even more. Bu nedenle ondan daha çok nefret ediyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, look at how lifeless Shin Jeon looks. Anne, Shin Jeon'nun nasılda ölü gibi olduğuna bak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It seems like they have broken up already. Zaten ayrılmışlar gibi görünüyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Did anything happen? Bir şey mi olmuş? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I went to the construction site in the morning. Sabah şantiyeye gittim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
After seeing me, he could have woken up. Beni gördükten sonra, kendine gelmeliydi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon must be hiding the fact that the child is around. Shin Jeon çocukla ilgili gerçeği etraftan saklıyor olmalı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He is worried that I'll snatch the child over. Çocuğu alacağımı düşündüğü için... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You must pretend that you don't know about the child too. Çocuğu bilmiyormuş gibi davranmış olmalı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
No matter what, we have to wait to see what Eun Seol does. Ne olursa olsun, Eun Seol'un ne yapacağını görmek için beklemeliyiz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Go to sleep. Uyumaya git. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Aren't you going to sleep? Sen uyumaya gitmiyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Of course I am. Elbette gidiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh yes, Mom, where is the honey? Şey, anne, bal nerede? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You still have the time to give that kid honey water? Hâlâ ona ballı su vermek için vaktin var mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I definitely feel responsible towards the hotel. Kesinlikle otele karşı sorumluluk hissediyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Because I placed everything on you, and then left. Çünkü her şeyi sana bıraktım ve sonra terk ettim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's very tiring. Bu çok yorucu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It definitely needs your undertaking. Kesinlikle sorumluluğu almalısın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Has my brain gone rusty? Beynim paslanmış mıdır? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Well, you'll need some time to adapt. Adaptasyon için biraz zamana ihtiyacın olacaktır. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I totally support you. Seni destekleyeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I will need plenty of your help. Çok fazla yardımına ihtiyacım olacak. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Anytime will do. Ne zaman istersen. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But, what are you so unsatisfied with to be around a guy like me? Benim gibi bir adamın etrafında olmaktan hoşnutsuz, değil misin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't feel unsatisfied, I just think it's unfair. Hoşnutsuz hissetmiyorum, sadece adaletsiz olduğunu düşünüyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Since you said so, I don't feel so sorry towards you. Söylediğinden beri, sana karşı kendimi üzgün hissetmiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
From now on, I won't be expecting anything from you. Şu andan itibaren, senden herhangi bir şey beklemeyeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't want to give you anymore burden. Artık sana daha fazla sıkıntı vermek istemiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You haven't worked here for quite some time. Bir süredir burada çalışmadın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Should you at least greet the employees? En azından çalışanları selamlayamaz mısın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll do it next time. Bunu gelecek sefer yapacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Isn't the President's office much better? Başkanın ofisinden daha iyi, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I have to get used to it. Alışmalıyım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do I have to read all of these? Tüm bunları okumak zorunda mıyım? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's a little too much, huh? Biraz fazla, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's a good way of killing time. Zaman öldürmenin iyi bir yolu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You should return to your office too. Sen de ofisine dönmelisin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Chairman, slowly. Başkan, yavaş yavaş. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Dad walks really well. Let's take a walk tomorrow. Baba gerçekten güzel yürüyorsun. Yarın yine yürürüz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You cruel woman! What are you doing here! Zalim kadın! Burada ne yapıyorsun! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Rude bitch! Pis sürtük! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You have the audacity to come here! Buraya gelme küstahlığına sahipsin! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Thick skinned! You! Seni vurdumduymaz! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You actually fight back! Dövüş benimle! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Fine, I shall have a one to one with you today! Come! Pekâlâ, bugün seninle teke tek olmalıyız! Gel! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Please bring Dad into the house first. Lütfen babamı içeri götür. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
When you get your punishment, you will receive it twice. Cezanı çekeceğin zaman, bunu iki kez çekeceksin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Chairman, let's go back into the house. Başkan, haydi içeri girelim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You really are an ignorant child. Çok cahil bir çocuksun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What do you wish to say? Ne demek istiyorsunuz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't want to talk with you for long either. Seninle konuşmak için ben de can atmıyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I am not interested in your child. Çocuğunla da ilgilenmiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I clearly told you before, abort the child. O çocuğu aldırmanı, sana daha önce açıkça söylemiştim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I told you about my unwanted past, and even begged you. İstenmeyen geçmişimi söyleyip yalvardım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And even told you about your Dad's shameful past. Not bothering about my pride, I begged you. Babanla olan yüz kızartıcı geçmişim hakkında bile konuştum. Gururumu hiçe sayıp, yalvardım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I already had the child, it was breathing in my tummy. What can you do? O çocuk zaten karnımda nefes alıyordu. Ne yapabilirdin ki? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That's why I knelt down and begged you. Forget about my son, abandon him. Bu nedenle diz çöküp, sana yalvardım. Oğlumu unut, onu terk et. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Is love that easy to abandon and forget? Terk etmek ve unutmak bu kadar kolay mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Was it only me who willingly fell in love? Kendi isteğiyle âşık olan tek ben miydim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Was it only me who stuck onto him? Ona tutulan sadece ben miydim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Who was the one who started it? Bunu başlatan kimdi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It was your Dad. Babandı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then who took the same path as him? Onunla aynı yolda olan kimdi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You are just like your Dad, not easy to handle. Tıpkı baban gibisin, kolay biri değilsin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't agitate me or I'll go back to Lee Shin Jeon. Beni üzme yoksa Lee Shin Jeon'a geri dönerim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Since I'm here to forgive, I shall start with you. Buraya affetmek için geldiğimden, seninle ilişkimize yeniden başlayalım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon starts work today. Shin Jeon bugün işe başladı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What has that got to do with me? Bunun benimle ne ilgisi var? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, it has nothing to do with you. Evet, seninle hiç alakası yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
None at all. Hem de hiç yok. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So let's cut off any relation to one another. Bu yüzden, her türlü ilişkiyi keselim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21409
  • 21410
  • 21411
  • 21412
  • 21413
  • 21414
  • 21415
  • 21416
  • 21417
  • 21418
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim