• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21322

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Humans shouldn't have forgotten us. İnsanlar bizi unutmamalıydı. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
You're the one who's forgotten us. Her şeyi unutan asıl sensin. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I don't know what you were before. Daha önce neydin bilmiyorum. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
But you came into this world because humans wanted you to. Ama insanlar istedi diye buraya gönderildin. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Don't you know they put in their hearts and souls for you? Seni yaparken sevgilerini ve ruhlarını da kattıklarını bilmiyor musun? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Of course I do! Tabii ki biliyorum! Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
That's why I hate them! İşte bu yüzden onlardan nefret ediyorum! Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
This is the Devil Dragon? Zalim Ejder bu muymuş? Çantada keklik. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Lovely colors. Colors I wanted to see. Ne güzel cıvıl cıvıl. Tam da görmek istediğim renkler. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Can I still fly? Hala yapabilir miyim acaba? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
What is it doing? Ne yapıyor? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Gouten! Gouten! Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
It's heading for the Human World. İnsanların dünyasına doğru gidiyor. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
We're here. Peşindeyiz. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
It's gone in. İçeri girdi. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
We're doomed! Ayvayı yedik! Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Humans, our hearts and souls. İnsanlar, sevgileri ve ruhları için. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Forgive me, Judam. Affet beni Judam. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I know why I don't hate you. Senden neden nefret etmediğimi biliyorum. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I used to train a little swordsman. Daha önce ufak bir kılıç ustasını yetiştiriyordum. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
When my body wore out, Vücudum yıprandığında... Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
the children grew strong. ...çocuklar çok daha güçleniyorlardı. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
That made me happy. Ve bu beni mutlu ediyordu. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Some day, some other human will create me. Bir gün, başka bir insan... Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
The things here asked me who my maker was. Buradaki eşyalar yaratıcımın kim olduğunu sormuşlardı. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Kouga! Kouga! Bulduk seni. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Thanks to you, our world is saved, Kouga. Sayende dünyamız kurtuldu, Kouga. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
No. Benim sayemde değil. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Kakashi and you two are the ones who did it. Kakashi ve siz ikiniz sayesinde. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
It's the human's will to create Dünyayı kurtaranlar... Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
that really saved the world. ...insanların yarattıkları, yani sizsiniz. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
This Sword is here to protect their spirits. Kılıç ruhlarını muhafaza etmek için burada kalacak. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Someone has remembered him. Biri onu hatırladı. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
He's gone to the Human World. İnsanların dünyasına döndü. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Someone's remembered me. Biri beni hatırladı. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Kiria, thanks for everything. Kiria, her şey için sağ ol. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
We shall meet again in the Human World. İnsanların dünyasında yeniden görüşelim. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
So this is it. Demek buymuş. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
No, it's not the Fang of Sorrow. Hayır, bu Kederin Dişi değil. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
You crazy? Aklını mı kaçırdın? Kederin dişi... benim. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Right Gajari? Haksız mıyım Gajari? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
That's right, Garo, the Golden Knight. Haklısın, Altın Savaşçı Garo. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
The Fang of Sorrow is something created by humans. Kederin Dişi insanların yarattığı bir şey. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
The same can be said about the Makai Knight. Aynısı Makai Savaşçısı için de geçerli. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
But Kouga's not a part of Master Gajari. Fakat Kouga Usta Gajari'nin bir parçası değil ki. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Just a Makai Knight. Sadece bir Makai Savaşçısı. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
No, I was given special powers by Gajari. Hayır, Gajari bana özel güçler verdi. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
As the guardian. Muhafız olarak. Haklısın. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Go into the light, and bring back the Fang as promised. Işığa doğru git ve anlaştığımız gibi dişi geri getir. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Garo, the Golden Knight. Altın Savaşçı Garo. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Well, I'll turn back into my usual form. O zaman ben de normal halime döneceğim. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Yes, you'd better. Evet, daha iyi olur. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
You knew? Fark etmiş miydin? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Sure, Kaoru. Tabii ki Kaoru. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
You're my friend. Sen benim dostumsun. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
You were a fine opponent, Tsubasa. İyi bir rakiptin Tsubasa. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
But you won the match. Ama dövüşü sen kazandın. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I sure did. Aynen dediğin gibi. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Rei, take care. Rei, dikkat et. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I will, thanks. Edeceğim, sağ ol. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
I knew you'd come back. Döneceğini biliyordum. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
So you won, Rei. Demek sen kazandın, Rei. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
How about it? This could be the real finals. Kazandıysam ne olmuş? Final dövüşüne ne dersin? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Cut it out. Both of you. İkiniz de kesin şunu. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Kouga, are you sure about this? Kouga, emin misin? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Savak rules. Savak kurallarını unutma. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Right. Doğru diyorsun. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
The first to bleed loses, okay? Önce kanı akan kaybeder, tamam mı? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Fine. Tamamdır. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
That reminds me. Aklıma ne geldi. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
gets to meet with the dead. ...ölüyü görmeye hak kazanır. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Wanna know who I met? Kimle karşılaştım, bilmek ister misin? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
No. Kalsın. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Here I come. İşte geliyorum. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Can you take on the two of us? İkiye karşı teke ne dersin? Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
Bring it on. Gelin bakalım. Garo Sokoku no maryu-1 2012 info-icon
So lonely! Çok yalnızım! Çok yalnızım! Garoojigi-1 2008 info-icon
Do you know the pain of living alone? Yalnız yaşamanın ne kadar acı olduğunu bilir misin? Yalnız yaşamanın ne kadar acı olduğunu bilir misin? Garoojigi-1 2008 info-icon
Don't you pity me, a widow of 30 years? Benim gibi 30 yıllık bir dula acımıyor musun? Benim gibi 30 yıllık bir dula acımıyor musun? Garoojigi-1 2008 info-icon
I've been praying, but no man has come along. Dua edip duruyorum ama adam falan gelmiyor. Dua edip duruyorum ama adam falan gelmiyor. Garoojigi-1 2008 info-icon
How come you keep quiet? Neden sesini çıkarmıyorsun? Neden sesini çıkarmıyorsun? Garoojigi-1 2008 info-icon
Are you ignoring me? Beni görmezden mi geliyorsun? Beni görmezden mi geliyorsun? Garoojigi-1 2008 info-icon
Say something! Birşey söyle! Birşey söyle! Garoojigi-1 2008 info-icon
God! 1 Tanrım! Tanrım! Garoojigi-1 2008 info-icon
Looks so bizarre. Tuhaf görünüyor. 1 Tuhaf görünüyor. 1 Garoojigi-1 2008 info-icon
What's this stick for? Bu kazık da ne böyle? Bu kazık da ne böyle? Garoojigi-1 2008 info-icon
What the... N'oluyor... N'oluyor... Garoojigi-1 2008 info-icon
As soon as she said that, Bunu söyler söylemez... Bunu söyler söylemez... Garoojigi-1 2008 info-icon
it turned into men and did her? ..bu şey adama dönüşüp onu becermiş mi? ..bu şey adama dönüşüp onu becermiş mi? Garoojigi-1 2008 info-icon
What is this... Chief! Bu da ne böyle... Şef! Bu da ne böyle... Şef! Garoojigi-1 2008 info-icon
My stomach... Midem... Midem... Garoojigi-1 2008 info-icon
That prick... Hıyar... Hıyar... Garoojigi-1 2008 info-icon
Let's enjoy our lives. Hadi hayatın tadını çıkaralım. Hadi hayatın tadını çıkaralım. Garoojigi-1 2008 info-icon
I told you not to say it... Sana söylemeyelim demiştim. Sana söylemeyelim demiştim. Garoojigi-1 2008 info-icon
It looks so hard and sturdy. Sağlam birşeye benziyor. Sağlam birşeye benziyor. Garoojigi-1 2008 info-icon
What's this stick for? Bu ne işe yarar acaba? Bu ne işe yarar acaba? Garoojigi-1 2008 info-icon
The totem pole's wooden nose couldn't be destroyed. Totemin tahta burnu yok edilemezdi. Totemin tahta burnu yok edilemezdi. Garoojigi-1 2008 info-icon
So we put it inside the 100 year old wine and buried it... Biz de onu yüz yıllık bir şarabın içine koyup... Biz de onu yüz yıllık bir şarabın içine koyup... Garoojigi-1 2008 info-icon
... underneath the totem pole. ...totemin dibine gömdük. ...totemin dibine gömdük. Garoojigi-1 2008 info-icon
A Tale of Legendary Libido A TALE OF LEGENDARY LIBIDO A TALE OF LEGENDARY LIBIDO Garoojigi-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21317
  • 21318
  • 21319
  • 21320
  • 21321
  • 21322
  • 21323
  • 21324
  • 21325
  • 21326
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim