• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20957

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Schmira! We just started a bottle. Schmira! Şişeyi daha yeni açmıştık. Funny People-1 2009 info-icon
Nah, nah, nah. You guys have been the best. Schmira! Yok yok, çok misafirperverdiniz. Schmira! Funny People-1 2009 info-icon
Thank you so much for having us, guys. Oh! Bizi ağırladığınız için teşekkürler. Funny People-1 2009 info-icon
Shoot. CLARKE: Uh oh! Look out. Dikkat et. Funny People-1 2009 info-icon
God, I`m sorry, guys. Tanrım, özür dilerim çocuklar. Funny People-1 2009 info-icon
CLARKE: Someone`s had too much to drink. Birileri çok içmiş. Funny People-1 2009 info-icon
Oh, man, no. No, I just kicked your pot by accident, that`s all. I... Dostum hayır, sadece yanlışlıkla saksıya çarptım. Hepsi bu. Funny People-1 2009 info-icon
Hold it together there, Schmira. I`m just a... Oh, God. Kendine gel, Schmira. Tanrım. Funny People-1 2009 info-icon
It`s okay. Önemli değil. Burada kalıyorsunuz. Araba kullanamazsın. Funny People-1 2009 info-icon
No way. We got a guest house, two spare beds. Done. Kesinlikle olmaz. Misafir odasında iki boş yatak var. Bitmiştir. Funny People-1 2009 info-icon
You two, plenty of room to stay. No, no. Ira can drive. Bir sürü oda var. Hayır, hayır. Ira sürebilir. Funny People-1 2009 info-icon
He... You`re fine to drive, right, Ira? Sürebilirsin değil mi, Ira? Funny People-1 2009 info-icon
I am. I just kicked your begonias, that`s all. Tabii. Sadece begonyalarınıza çarptım. O kadar. Funny People-1 2009 info-icon
No way! I`m not having America`s favorite funnyman dead on the side of the road Olmaz! Schmira içkiyi fazla kaçırdı diye, Amerika'nın en komik adamı... Funny People-1 2009 info-icon
`cause Schmira here`s had too much to drink. ...yolda ölü bulunsun istemiyorum. Funny People-1 2009 info-icon
George, you can drive, right? George, sen sürebilirsin ama, değil mi? Funny People-1 2009 info-icon
Bullshit! You`re staying here. Saçmalama! Burada kalıyorsunuz. Funny People-1 2009 info-icon
PIus, there`s a game of Aussie rules footie on the dish tonight. Ayrıca bu akşam uyduda Avustralya topu var. Funny People-1 2009 info-icon
Semi final. Saints versus Maggies. Yarı final. Saints, Maggies'e karşı. Funny People-1 2009 info-icon
Not that American shit. I want you to see it. Amerikan zırvası gibi değil. İzlemeni istiyorum. Funny People-1 2009 info-icon
One condition. You Aussie pussies got any beer around here? Bir şartla. Siz Avustralyalı piçlerin birası var mı? Funny People-1 2009 info-icon
Yes, it`s on... Evet, işte bu! Funny People-1 2009 info-icon
Yeah, it doesn`t matter if you`re a small fucker or a big fucker, Küçük piç de olsanız, büyük piç de olsanız,... Funny People-1 2009 info-icon
you can play this game because the small fuckers go in barreling ...bu oyunu oynayabilirsiniz. Çünkü küçük piçler depar atıp... Funny People-1 2009 info-icon
and they can get the ball over and the boys are scrambling. ...topu kapıyorlar ve uçuyorlar. İzle bak. Küçük piçler oradalar. Funny People-1 2009 info-icon
There they are. Big fuckers smack them. Şimdi buradalar. Büyük piçler de onları eziyor. Funny People-1 2009 info-icon
Little fucker. Little fucker. Off to a big fucker. Küçük piçte. Küçük piçte. Şimdi büyük piçte. Funny People-1 2009 info-icon
Now he`s gonna go down to another big fucker. I hate that big fucker. Şimdi de diğer büyük piçe gidiyor. O büyük piçten nefret ediyorum. Funny People-1 2009 info-icon
Where are the black guys? Zenciler nerede? Funny People-1 2009 info-icon
CLARKE: This is... There`s a couple out there. Şurada var birkaç tane. Funny People-1 2009 info-icon
I hate this team. Oh, yeah? Bu takımdan nefret ediyorum. Öyle mi? Funny People-1 2009 info-icon
Magpies. Hate the Maggies! Keşler. Maggies'den nefret ediyorum! Funny People-1 2009 info-icon
They`re Iike... I don`t know what the equivalent in the NFL... Şey gibiler Ulusal ligdeki karşılığı nedir bilmiyorum ama Funny People-1 2009 info-icon
No helmets. No fucking helmets `cause they`re real men. See? Kask yok. Koduğumun kaskını takmıyorlar. Çünkü onlar delikanlı. Anladın mı? Bu oyunda kask takılmaz. Çünkü bu adamlar gerçek birer erkek. Funny People-1 2009 info-icon
Love you. Just explaining the game to them. They`re Ioving it! Seni seviyorum. Onlara oyunu anlatıyordum. Bayıldılar. Funny People-1 2009 info-icon
Yeah, we gotta get going, you know. Yola koyulsak iyi olur. Funny People-1 2009 info-icon
Are you sure you can`t stay? Kalamayacağınıza emin misiniz? Funny People-1 2009 info-icon
We can`t stay. We can`t stay. Kalamayız. Kalamayız. Funny People-1 2009 info-icon
Yeah, it`s my... It`s my grandmother`s 85th birthday. Evet, büyük Büyükannemin 85. doğum gününü kutlayacağız. Funny People-1 2009 info-icon
We got family coming in from all over. Bütün aile bir araya gelecek. Tabii. Funny People-1 2009 info-icon
She just had a stroke. In her Ieg. Daha yeni bacağına inme indi. Funny People-1 2009 info-icon
So, you know, we gotta get back. O yüzden gitmemiz lazım. Evet. Funny People-1 2009 info-icon
That`s too bad you guys can`t stay. Kalamayacak olmanız çok kötü. Funny People-1 2009 info-icon
It is too bad. Bayağı kötü. Funny People-1 2009 info-icon
Well, I wish I could say I was gonna see you again, George, Tekrar görüşürüz demek isterdim George ama diyemem, değil mi? Funny People-1 2009 info-icon
Yeah, yeah, I guess you can`t. Evet, evet. Sanırım görüşemeyiz. Funny People-1 2009 info-icon
You don`t have to do that, honey. Böyle söylemene gerek yok, tatlım. Söylemem lazım, tatlım. Söylemeliyim. Funny People-1 2009 info-icon
You know what, mate? Bak ne diyeceğim, dostum? Funny People-1 2009 info-icon
If there`s one thing I`ve Iearned from my Buddhist friends, the Chinese, Eğer Çinli Budist arkadaşlarımdan öğrendiğim bir şey varsa... Funny People-1 2009 info-icon
is to keep an open heart and to speak the truth. ...o da, kalbimizi temiz tutup doğruyu söylememiz gerektiği. Funny People-1 2009 info-icon
So, what I want to say to you, George, is thank you. O yüzden sana teşekkür etmek istiyorum, George. Funny People-1 2009 info-icon
Thank you for playing such a big role in my wife`s Iife. Karımın hayatında büyük bir rol oynadığın için teşekkür ederim. Funny People-1 2009 info-icon
It`s been great getting to know you. Seni tanımak harikaydı. Funny People-1 2009 info-icon
And I wish you a peaceful journey from here on in and over to the other side. Umarım buradan öbür tarafa yolculuğun huzurlu olur. Funny People-1 2009 info-icon
Okay, we`re gonna do this. Pekâlâ, demek sarılıyoruz. Funny People-1 2009 info-icon
Thank you. Thank you for everything. Teşekkürler. Her şey için teşekkürler. Funny People-1 2009 info-icon
AII right, I appreciate your having us. Bizi ağırladığınız için teşekkürler. Funny People-1 2009 info-icon
Don`t worry, Daddy. He`s not sick anymore. Üzülme, baba. O artık hasta değil. Funny People-1 2009 info-icon
Ira told us. Ira söyledi. Funny People-1 2009 info-icon
I didn`t say that. Ben öyle bir şey demedim. Funny People-1 2009 info-icon
Yes, you did. Yeah, you did. Evet, söyledin. Evet, söyledin. Funny People-1 2009 info-icon
When we were coloring. IRA: No. Boyama yaparken. Hayır. Funny People-1 2009 info-icon
IRA: That`s not true, girls. Bu doğru değil, kızlar. Öyle bir şey demedim. Funny People-1 2009 info-icon
I don`t know what they`re talking about. Neden bahsettiklerini bilmiyorum. Funny People-1 2009 info-icon
Liar, Iiar, pants on fire. Yalancı, yalancı. Sana kimse inanmaz. Funny People-1 2009 info-icon
They were freaking out. They were worried about George. Kafayı yemişlerdi. George için çok üzüldüler. Funny People-1 2009 info-icon
I just said it so they wouldn`t be scared. It was just... Korkmasınlar diye öyle dedim. Sadece Funny People-1 2009 info-icon
Kids, go inside. Çocuklar, içeri girin. Funny People-1 2009 info-icon
Can we watch Borat? Yeah, you can. Borat'ı izleyebilir miyiz? İzleyebilirsiniz. Funny People-1 2009 info-icon
INGRID: I don`t wanna watch Borat. Yes, you... Come on. Ben Borat izlemek istemiyorum. Evet, istiyorsun. Funny People-1 2009 info-icon
See you guys. Görüşürüz, çocuklar. Funny People-1 2009 info-icon
What is going on around here? Is that true? Neler oluyor burada? Doğru mu bu? Funny People-1 2009 info-icon
I never said that he was feeling better. Daha iyi diye bir şey demedim. Funny People-1 2009 info-icon
He just took some medicine and it`s Iooking good for him Bazı ilaçlar alıyordu ve ona iyi geliyor gibi görünüyor. Funny People-1 2009 info-icon
because they can`t detect it in his blood, Çünkü kanında bir şey bulamamışlar ama bu iyi olduğu anlamına gelmez. Funny People-1 2009 info-icon
These things are very tricky Bu şeyler çok yanıltıcı. Funny People-1 2009 info-icon
and he didn`t want to tell anybody because he didn`t want to jinx it! Kimseye de söylemek istemedi, çünkü nazar değmesini istemiyor. Funny People-1 2009 info-icon
Is that true that you didn`t want to jinx it? Nazar değdirmek istemediğin doğru mu? Funny People-1 2009 info-icon
Yeah. No, no, no, I... Yeah, I`m very superstitious. Tabii, evet, evet. Böyle şeylere aşırı inanırım. Funny People-1 2009 info-icon
You`re a terrible Iiar. Berbat bir yalancısın. Funny People-1 2009 info-icon
(IMITATING AUSTRALIAN ACCENT) No, nothing`s going on around here! Hayır, burada bir şey döndüğü yok! Funny People-1 2009 info-icon
It`s completely innocent. Gayet masumca bir şey. Funny People-1 2009 info-icon
I Ieft me ring... What accent is that? Yüzüğümü masaya... Hangi aksan bu? Funny People-1 2009 info-icon
...on the side table. Jamaican? ...bırakmıştım. Jamaika mı? Funny People-1 2009 info-icon
Don`t mock me. I don`t appreciate it. Benimle kafa bulma. Ağrıma gidiyor. Funny People-1 2009 info-icon
Lots of people go to massage parlors. Masaj salonuna giden birçok kişi var. Funny People-1 2009 info-icon
That doesn`t mean I was getting a rub and tug. İlla el peşrevi çektireceksin diye bir şey yok ki canım. Funny People-1 2009 info-icon
Those hairs on me jacket must`ve fallen off the waiter`s pussy. Ceketimdeki kıllar garsonun kukusundan düşmüştür. Funny People-1 2009 info-icon
What the hell has gotten into you? Kafanda hangi tilkiler dolaşıyor? Funny People-1 2009 info-icon
I was at a footie game! Futbol maçından geliyorum! Funny People-1 2009 info-icon
Are you taking the piss out of me? Benimle kafa mı buluyorsun? Funny People-1 2009 info-icon
I would never Iie to you, mate. Oi? Sana hayatta yalan söylemem, birader. Kafan bastı mı? Funny People-1 2009 info-icon
I`m not playing this game with you. Seninle bu oyunu oynamayacağım. Funny People-1 2009 info-icon
This is stupid. What a stupid game! Çok aptalca. Bu kadar aptalca bir oyun olamaz! Funny People-1 2009 info-icon
CIarke, Iet`s tell each other the truth. Clarke, birbirimize karşı dürüst olalım. Funny People-1 2009 info-icon
Just come clean with me. Bana doğruyu söyle. Funny People-1 2009 info-icon
There`s nothing to tell. Söyleyecek bir şey yok ki. Funny People-1 2009 info-icon
There`s nothing to tell? Söyleyecek bir şey yok demek? Funny People-1 2009 info-icon
There`s nothing to tell. Söyleyecek bir şey yok. Funny People-1 2009 info-icon
You will never tell me the truth. That is a pussy move! Gerçeği konuşmak işine gelmiyor. Tam bir ödleksin! Funny People-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20952
  • 20953
  • 20954
  • 20955
  • 20956
  • 20957
  • 20958
  • 20959
  • 20960
  • 20961
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim