Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20272
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Are you done? | İşin bitti mi? | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Ma'am, you can't smoke here. | Hanımefendi, burada sigara içemezsiniz. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Oh, sorry. No, don't throw it! | Kusura bakmayın. Hayır, atmayın! | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Famous, how? | Nasıl meşhur? | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
She's a senator or a congress woman or something. | Kadın senatör ya da kongre üyesi gibi bir şey. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
She's important. I should read the news more. | Önemli biri. Daha fazla gazete okumam gerek. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Your job tonight is to follow her. | Bu geceki görevin onu takip etmek. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Just make sure she's taken care of. She just gave a ton of money to the school. | İlgilenilmesini sağla. Okula bir ton para dökecek. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
So you don't leave until she leaves. Got it? | Yani o gidinceye kadar ayrılamazsın, anladın mı? | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
When I went here, it was all girls. | Buraya geldiğimde, hep kız vardı. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
To meet a boy, we had to take the fuck truck to Hoboken. | Bir erkekle tanışmak için lanet bir kamyonetle Hoboken'e giderdik. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
You went here? Excuse me. You went to here? | Buraya geldiniz mi? Affedersin, buraya geldiniz mi? | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Yes. Oh, my God. That makes so much sense. | Evet. Aman Tanrım. Bu çok mantıklı. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I knew you looked familiar. You were on the freakin' brochure. | Tanıdık olduğunuzu biliyordum. Siz de acayip broşürler vardı. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I'm Frances. I went here. Nice to meet you, Frances. | Ben Frances. Ben de buradaydım. Memnun oldum, Frances. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
You too. Sorry, sorry. I'm not supposed to talk to you. | Ben de. Pardon, pardon. Sizinle konuşmam yasak. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I'm pouring. Ah, yes. | İçecek dağıtıyorum. Evet. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
You're very inspiring. | Çok ilham vericisiniz. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Actually, the endowment has grown. | Aslında bağış bayağı arttı. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Oh, you look so lonely. I'll see you later, Karen. | Çok yalnız görünüyorsun. Sonra görüşürüz, Karen. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
The Lonely Boy. | Tablo gibi duruyorsun: Yalnız Çocuk. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I'm actually a painter. | Aslında ben ressamım. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
What kind of painter are you? | Ne tür bir ressamsın? | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
You don't care. | Senin umurunda bile değil. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
You hate me! I don't hate you. I love you. | Benden nefret ediyorsun! Etmiyorum, seni seviyorum. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
You bought the cheapest auction thing. The cheapest! | Açık artırmadaki en ucuz parçayı aldın. En ucuz! | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I didn't even go here! | Buraya hiç gelmedim ki ben! | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
You gave a great speech. | Konuşmanız gayet sağlamdı. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I seriously can't believe you're an independent, because that's bullshit. | Bağımsız olduğunuza cidden inanamıyorum, çünkü saçmalık bu. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Sorry. Sophie, let's go. | Kusura bakmayın. Sophie, hadi gidelim. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I went here. I thought you were great. I made him give money. | Sizin muhteşem olduğunuzu sandığım için buraya geldim. Ona da para kazandırdım. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Good. Nice to meet you. | Güzel. Tanıştığıma memnun oldum. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
We live in Japan, so it's, like, crazy we're here. | Biz Japonya'da yaşıyoruz, Yani burada olmak tam bir delilik. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
That's wonderful you came all the way back for the auction. | Açık artırma için o kadar yol gelmeniz çok hoş. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I wish. No, we're in New York for a funeral. His grandpa. | Keşke öyle olsaydı. Biz New York'a cenaze için geldik. Büyükbabası. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I wanted to come here. He drove, but it was my idea. Ah. | Ben de buraya gelmek istedim. Arabayı o kullandı ama fikir benimdi. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry for your loss. It's okay. | Başınız sağ olsun. Sorun değil. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
His grandpa had a psycho family in Germany. Sophie, let's go. | Dedesinin Almanya'da sapık bir ailesi vardı. Sophie, gidelim. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I loved meeting you. A real honor. | Sizinle tanışmak hoşuma gitti. Gerçek bir onur. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
This douche is my affianced. | Bu dallama da benim nişanlım. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Ah. We're engaged. | Biz nişanlandık. Nişanlandınız mı? | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
It's not... "engaged" engaged. | Yani söz gibi bir şey oldu. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Right. What? | Tamam. Ne oldu? | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
We're back for a funeral. I would've called, but you were touring with the company. | Cenaze için geldik. Aramam gerekirdi ama şirketle tura çıkıyordun. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, right, I was, but I needed a break... | Evet, doğru ama bir molaya ihtiyacım vardı... | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
and I thought it would be so funny... | .ve yaz için üniversiteye dönmenin... | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
to come back to the college for the summer. | ...eğlenceli olacağını düşündüm. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
It is funny. In a great way. | Eğlenceli tabii. Harika bir şey. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
And, yeah, just making extra money doing this kind of gig. | Bir de bu işi yaparak ekstradan para kazanıyorum. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
What a slut! | Sürtük lan bu! | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Are you okay? Do you need some food? I'll just eat this. | İyi misin? Biraz yemek ister misin? Bundan yiyeceğim. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I really didn't expect to see you. Ditto. | Seni görmeye hiç ummuyordum. Aynen. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
It's almost hard to be happy about it, because I didn't have time to anticipate it. | Bu konuda mutlu olmak pek kolay değildi çünkü tahmin edecek zamanım yoktu. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Want to get out of here? | Buradan gitmek ister misin? Gidemem. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I have to shadow this woman. | Bu kadını gizlice takip etmem lazım. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
She's my ward. | O benim gözetimimde. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I want to drive. No, you're too fucked up. | Araba kullanmak istiyorum. Olmaz, berbat durumdasın. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
You're fucked up. No, I'm not. I drank fucking Perrier. | Sen berbat durumdasın. Hayır değilim. Boktan bir soda içtim. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I'm not going beck to New York. I don't want to go to the funeral tomorrow. | New York'a dönmüyorum. Yarın cenazeye gitmek istemiyorum. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
You have to go! I'm hanging out with Frances. We're going to the mall. | Gitmek zorundasın! Frances'le takılacağım, alışveriş merkezine gideceğiz. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
No, we're not. I'm bringing Frances to the funeral. | Hayır, gitmiyoruz. Frances'i cenazeye götüreceğim. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
You didn't even know your grandpa. You didn't hang out. | Büyükbabanı tanımıyordun bile. Vaktini harcamazsın sen. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
It's a funeral. It doesn't matter. Get in the car! | Cenaze işte, ne önemi var. Arabaya bin! | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
If you're so broken up, why did we go to the auction? | Madem çok üzüldün, neden açık artırmaya geldin? | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
You made me go! I don't want you here! | Çünkü beni sen getirdin! Seni burada istemiyorum! | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
You were wasted! And I wasn't going to let you drive. | Tam bir karın ağrısısın! Arabayı kullanmana izin vermeyecektim. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Goddamn it, Sophie! Frances, what do you think? | Kahretsin, Sophie! Frances, sen ne düşünüyorsun? | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
About what? You don't need to answer. | Ne hakkında? Cevaplamana gerek yok. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
How sad were you really when your grandpa died? Pretty sad. | Büyükbaban ölünce çok üzüldün mü? Oldukça. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I wasn't, and I don't see why you should be. Your grandpa was a cheating Nazi! | Ben üzülmedim, sen niye üzüldün anlamıyorum. Senin büyükbaban üç kâğıtçı bir Nazi’ydi! | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
He was not a Nazi! | O Nazi falan değildi! | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Take your feet off the dash! Frances, where do you live? | Çek ayaklarını torpidodan! Frances, nerede yaşıyorsun? | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Chuggins. Is that a dorm? | Chuggins'de. Yurt mu orası? | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Yes. How the fuck do you get to Chuggins? | Evet. Chuggins'e nasıl gidiliyor? | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Oh, this is me, right up here. | Benim mekân, burada dur. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
My dorm. | Yurdum. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Chuggins. We never lived in this dorm. | Chuggins. Hiç bu yurtta kalmadık. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I know. It's like the life I never had. | Biliyorum. Hiç yaşamadığım bir hayat gibi. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Anyway... | Her neyse, nişan için tebrik ederim. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
And sorry for your loss. | Ayrıca başın da sağ olsun. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
You are so fucking selfish. | Çok bencil birisin. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Good night, Frances. Don't talk to her. Don't look at her. | İyi geceler, Frances. Onunla konuşma. Ona bakma. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
She's my friend. She doesn't even like you. I like you. | O benim arkadaşım. Senden hoşlanmıyor bile. Hoşlanıyorum. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I like you too, Frances. | Ben de senden hoşlanıyorum, Frances. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Hey. Hey, come in. | Selam, içeri gelsene. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Can I stay? Of course. | Kalabilir miyim? Elbette. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Come. Stay. | Gel, kal. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
It's made in the microwave, but it's good. | Mikrodalga fırında ısıttım ama gayet güzel. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I hope it's okay I borrow loungewear. | Pijama istemem sorun olmaz umarım. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Of course. I think I'm gonna | Elbette. Sanırım ben... | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Oh! Okay, okay. Here. Shit. | Tamam, tamam. Al şunu. Kahretsin. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry I was so drunk I threw up. | Çok sarhoş olduğum için özür dilerim. Kustum. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry I live in a dorm... | Bir yurtta yaşadığım ve tek yatağım olduğu için özür dilerim. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Here. You lay on the outside. | Gel, sen yan tarafta yat. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
Lay on your back and put one foot on the floor. | Sırt üstü yat ve bir ayağını yere koy. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
It helps if you have the spins. | Başın dönüyorsa işe yarar. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
I used to throw up all the time when I was pregnant. | Hamile kaldığımda sürekli kusardım. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
You were pregnant? | Hamile mi kalmıştın? | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
In Japan, for a few weeks. | Japonya'da, bir kaç haftalığına. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |
And then I miscarried, which was cool. | Sonra düşük yaptım, çok ilginçti. | Frances Ha-1 | 2012 | ![]() |