• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20245

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's only a display model. Do you want that one? Bu teşhir ürünü. Bir tane ister misiniz? Four Lions-1 2010 info-icon
Yeah, I want it. I need it. Evet, istiyorum. İhtiyacım var. Four Lions-1 2010 info-icon
Gordon? Can you get that phone for me, please, mate? Gordon? Şu telefonu benim için alabilir misin, lütfen, dostum? Four Lions-1 2010 info-icon
Waj, why are you doing this? Waj, bunu neden yapıyorsun? Four Lions-1 2010 info-icon
Rubber Dinghy Rapids. Cennete açılan su kaydırağı. Anlamadım? Four Lions-1 2010 info-icon
Rubber Dinghy Rapids, bro. Fast track. Cennete açılan su kaydırağı, kardeşim. Hızlı yol. Four Lions-1 2010 info-icon
Straight on the rides, like Alton Towers. Alton Towers'da olduğu gibi beklemeden gitmek için. Four Lions-1 2010 info-icon
No queue. You like funfairs then, Waj? Kuyruk beklemek yok. Lunaparkı seviyor musun Waj? Four Lions-1 2010 info-icon
It's not a funfair, bro, it's a theme park. Bir lunapark değil, kardeşim. Eğlence parkı. Four Lions-1 2010 info-icon
Funfair? How old are you? Lunapark mı? Kaç yaşındasın? Four Lions-1 2010 info-icon
Alton Towers got a spa, bro. Alton Towers'da bir spa var, kardeşim. Four Lions-1 2010 info-icon
Just now. All right, mate. Hemen şimdi. Tamam, dostum. Four Lions-1 2010 info-icon
I'm doing it for you. Would you like 12 months? Sizin için hallediyorum. 12 aylık ister misiniz? Four Lions-1 2010 info-icon
Contract? Any. Kontrat? Fark etmez. Four Lions-1 2010 info-icon
Do the call plan. All right, mate. Tarife seçin. Tamam, dostum. Four Lions-1 2010 info-icon
Easy, bro, easy. I'm doing it for you. Sakin ol, kardeş, sakin ol. Senin için hallediyorum. Four Lions-1 2010 info-icon
I think I'm going to go now, bro. Wait, Waj. What about girls? Sanırım şimdi kapatacağım, kardeşim. Bekle, Waj. Peki ya kızlar? Four Lions-1 2010 info-icon
I bet you like the ladies. Bahse varım bayanlardan hoşlanıyorsun. Four Lions-1 2010 info-icon
Is this your first time, bro? İlk seferin mi, kardeşim? Bu konuda bakir misin? Four Lions-1 2010 info-icon
Please, Waj, can we talk about girls? Lütfen, Waj, kızlardan konuşabilir miyiz? Four Lions-1 2010 info-icon
You fill that out. Fill it out. Formu doldurun. Formu eksiksiz doldurun. Four Lions-1 2010 info-icon
What sort of call plan would you like? What? Ne tür bir tarife istersiniz? Ne? Four Lions-1 2010 info-icon
We've got the Labrador? The Dragon? Labrador var? Ejderha var? Four Lions-1 2010 info-icon
Just any? How about the Hermit Crab? Fark etmez. Pavuryaya ne dersiniz? Four Lions-1 2010 info-icon
Huh? It's 1800 free texts. Bununla 1800 bedava mesaj atabilirsiniz. Four Lions-1 2010 info-icon
I've still got your card. Kartınız burada kaldı. Four Lions-1 2010 info-icon
OK, we can talk about girls. Tamam, kızlardan konuşabiliriz. Four Lions-1 2010 info-icon
Right so what sort of girls are you into, then, Waj? Peki, ne tür kızlar ilgini çekiyor, Waj? Four Lions-1 2010 info-icon
I don't know. Ones with big jubblies and that. Bilmem. Büyük göğüslü olanlar. Four Lions-1 2010 info-icon
Yeah? You like them big, Waj? Yeah. Öyle mi? Büyük seviyorsun, Waj. Evet. Four Lions-1 2010 info-icon
And nice fit arses, too, man. Ayrıca kıçı da sıkı olsun, dostum. Sen bir götçüsün, değil mi Waj? Four Lions-1 2010 info-icon
I knew you were, bro. You're an arse man. Öyle olduğunu biliyordum, ahbap. Sen bir götçüsün. Four Lions-1 2010 info-icon
You're a massive arse man. Sen götçünün önde gidenisin. Four Lions-1 2010 info-icon
What are you saying? I'm saying you're an arse man, Waj. Ne diyorsun? Diyorum ki, sen tam bir götsün, Waj. Four Lions-1 2010 info-icon
You giving me batty chirps, bro? You calling me a whammer? Beni gözüne mi kestirdin, kardeşim? Bana nonoş mu diyorsun? Four Lions-1 2010 info-icon
No. Fuck off! Hayır. Bas git! Four Lions-1 2010 info-icon
Fucking Boy George! Lanet nonoş! Four Lions-1 2010 info-icon
Don't worry, brother Nabil. Endişe etme, Nabil kardeş. Four Lions-1 2010 info-icon
Hold on to these. Şunları tut. Four Lions-1 2010 info-icon
When I press the clicker, Düğmeye bastığımda, sadece kafirleri temizlediğini düşün. Four Lions-1 2010 info-icon
You'll be in paradise before me, bro! Benden önce cennette olacaksın, kardeşim! Four Lions-1 2010 info-icon
But there's no kuffar here, bro. Ama burada kâfir yok, kardeş. Four Lions-1 2010 info-icon
Brother Faisal, he's a martyr and he only blew up a sheep. Faisal kardeş, sadece bir koyun havaya uçurdu ve şehit oldu. Four Lions-1 2010 info-icon
I think you might be confused, brother. Kafanın karışmış olabileceğini düşünüyorum, kardeşim. Four Lions-1 2010 info-icon
I'm not. Hiç de bile. Four Lions-1 2010 info-icon
You look confused. Öyle görünüyorsun. Four Lions-1 2010 info-icon
Sorry. Matt! Üzgünüm. Matt! Four Lions-1 2010 info-icon
Omar! Matt! Omar! Matt! Four Lions-1 2010 info-icon
Yeah, man, listen. Have you got a signal on your phone? Evet, ahbap, dinle. Telefonun çekiyor mu? Four Lions-1 2010 info-icon
Yeah. What are you doing here? Evet, burada ne işin var? Four Lions-1 2010 info-icon
I'll level with you Matt. I'm Ml5. Lafı dolandırmayacağım Matt. Ben MI5'de çalışıyorum. Four Lions-1 2010 info-icon
Special undercover job. I'm a spook. Özel gizli bir iş. Ben ajanım. Four Lions-1 2010 info-icon
So what's going on? Neler oluyor? Babalar için adalet. Four Lions-1 2010 info-icon
They've teamed up with the Real IRA. It's the nightmare scenario. Gerçek IRA ile ekip olmuşlar. Tam bir kabus senaryosu. Four Lions-1 2010 info-icon
Jesus. Yeah. Just give me five. Tanrım. Evet. Çak bir beşlik! Four Lions-1 2010 info-icon
Fucking "number unknown" again. Yine bilinmeyen numara. Four Lions-1 2010 info-icon
Is that whammer cop going straight to hell or what? Nonoş polisler, doğrudan cehenneme falan mı giderler? Four Lions-1 2010 info-icon
What are you doing? Hello? Ne yapıyorsun? Alo? Four Lions-1 2010 info-icon
Hello, Waj, bro. It's Omar. Omar? Alo, Waj. Benim, Omar. Omar? Four Lions-1 2010 info-icon
Waj. Tell me what to do, bro. Waj. Ne yapacağımı söyle, kardeşim. Four Lions-1 2010 info-icon
I think I might be confused but I'm not sure. Galiba kafam karışmış olabilir ama emin değilim. Four Lions-1 2010 info-icon
Listen, bro. You do what I do, right? Dinle, kardeşim. Yaptığımı yaparsın, değil mi? Four Lions-1 2010 info-icon
You do the same as me, OK? Yaptığımın aynısını yaparsın, değil mi? Four Lions-1 2010 info-icon
Yes, brother, I'll do the same as you. Evet, kardeşim, yaptığını yaparım. Four Lions-1 2010 info-icon
Right, OK. I'm going give myself up, bro. Tamam. Hayatımı feda ediyorum, kardeşim. Four Lions-1 2010 info-icon
Eh? I'm going to give myself up, bro. Hayatımı feda ediyorum, kardeşim. Four Lions-1 2010 info-icon
Waj? Waj! Waj? Waj! Four Lions-1 2010 info-icon
Waj? Waj? Waj? Waj? Four Lions-1 2010 info-icon
Brother, what am I? What am I doing, brother? Kardeşim, ne? Ben ne yapacağım, kardeşim? Four Lions-1 2010 info-icon
Waj! Waj! What am I doing, brother? Waj! Waj! Ben ne yapacağım, kardeşim? Four Lions-1 2010 info-icon
Pick up the phone! Bro, what am I doing? Telefonu aç! Ben ne yapacağım, kardeşim? Four Lions-1 2010 info-icon
All right, mate? Tamam mı, dostum? Four Lions-1 2010 info-icon
I'm sorry, lads. I don't really know what I'm doing. Üzgünüm, beyler. Ne yapacağımı cidden bilmiyorum. Four Lions-1 2010 info-icon
Omar, are you all right? Omar, iyi misin? Four Lions-1 2010 info-icon
Now, you stay here. And you tell them I were smiling. Şimdi, burada kal ve onlara gülümsediğimi söyle. Four Lions-1 2010 info-icon
Smile on my face. Could be important. Yüzünde gülümseme olsun. Önemli olabilir. Four Lions-1 2010 info-icon
Right... Smile. Tamam... Gülümse. Four Lions-1 2010 info-icon
Is there? Yeah. Var mı? Evet. Four Lions-1 2010 info-icon
This is RAF Mildenhall, Burası Kraliyet Hava Kuvvetleri üssü... Four Lions-1 2010 info-icon
but it's actually Egypt. ...ama aslında Mısırdayız. Four Lions-1 2010 info-icon
When you entered the base, you left Britain, Üsse girince İngiltere'den ayrıldın ve... Four Lions-1 2010 info-icon
and you passed through US jurisdiction and into this container, ...Mısır topraklarında uluslararası tanınmış... Four Lions-1 2010 info-icon
which is internationally recognised as the sovereign territory of Egypt. ...ve Amerikan yetki alanındaki bu konteynıra getirildin. Four Lions-1 2010 info-icon
You are now in Egypt. Artık Mısırdasın. Four Lions-1 2010 info-icon
There are some pretty hellish Egyptians behind that door there. Şu kapının arkasında, oldukça şeytani Mısırlılar var. Four Lions-1 2010 info-icon
They use electrodes. They use drills. Onlar elektrot ve matkap kullanıyorlar. Four Lions-1 2010 info-icon
Biro refills. Do you know what I mean? Tükenmez kalemler. Ne kastettiğimi anlıyor musun? Four Lions-1 2010 info-icon
I don't know anything about my brother. Kardeşimle ilgili hiçbir şey bilmiyorum. Four Lions-1 2010 info-icon
We know a lot more than you think we do. Yapabileceğimizi sandığınız şeyden çok daha fazlasını biliyoruz. Four Lions-1 2010 info-icon
(Matt) All right, let's get one thing straight. Omar Khan had nothing to do with this. Pekâlâ, bir şeyi netleştirelim. Omar Khan'ın olanlarla bir ilgisi yoktu. Four Lions-1 2010 info-icon
Cos I knew him and I worked with him. Çünkü onu tanıyorum, ve onunla çalıştım. Four Lions-1 2010 info-icon
Did you know he was actually working for Ml5? Onun gerçekte MI5 için çalıştığını biliyor muydunuz? Four Lions-1 2010 info-icon
Cos he told me that himself. Çünkü bana bizzat söyledi. Four Lions-1 2010 info-icon
The report makes crystal clear that the police shot the right man, Rapor açıkça polisin doğru adamı vurduğunu gösteriyor. Four Lions-1 2010 info-icon
but, as far as I'm aware, the wrong man exploded. Fakat şu da var ki, yanlış adam havaya uçtu. Four Lions-1 2010 info-icon
(Hassan) Today you felt our exploding sword Bugün imha gücümüzü... Four Lions-1 2010 info-icon
in your fat oppressor stomachs, man. ...o yağlı zalim göbeklerinizde hissettiniz. Four Lions-1 2010 info-icon
(Raps) We're the muslimeen and we're making terrible scenes Bizler Müslüman'ız ve müthiş şeylere imza atarız. Four Lions-1 2010 info-icon
Now you wanna know what the boom boom means? Şimdi bom bom ne demek dersiniz? Four Lions-1 2010 info-icon
It's like Tupac said: "When I die, I ain't dead Tupac'ın dediği gibi: "Öldüğümde, ölmüyorum. Four Lions-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20240
  • 20241
  • 20242
  • 20243
  • 20244
  • 20245
  • 20246
  • 20247
  • 20248
  • 20249
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim