Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20166
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We have no business that I know of, Mr. McCurdy. | Bildiğim kadarıyla sizinle bir alakamız yok Bay McCurdy. | Forsaken-1 | 2015 | |
| That you know of. | Sizin bildiğiniz kadarıyla. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Your husband and I have spoken about him selling his farm. | Kocanızla, bu çiftliği satması hakkında konuşmuştuk. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Well, I'd be surprised if my husband entertained such an idea. | Kocamın ortaya böyle bir fikir atmasına şaşırdım. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Well, ma'am, if that surprises you, | Bu sizi şaşırttıysa hanımefendi... | Forsaken-1 | 2015 | |
| you'll be dumbstruck to learn he's agreed to the sale of the property. | ...mülkü satmaya karar verdiğini öğrenince nutkunuz tutulacaktır. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Well, that's of little concern to me, | İnanmamanız benim için dert değil. | Forsaken-1 | 2015 | |
| being as he's the title holder. | Mülkün asıl sahibi kocanız çünkü. | Forsaken-1 | 2015 | |
| I want you off my land. | Arazimi terk edin lütfen. | Forsaken-1 | 2015 | |
| And you have every right to do so... | Böyle demekte sonuna kadar hakkınız var. | Forsaken-1 | 2015 | |
| for another... | Önümüzdeki... | Forsaken-1 | 2015 | |
| 32 hours and 18 minutes. | ...32 saat, 18 dakika boyunca. | Forsaken-1 | 2015 | |
| And if we're still here? | Peki ya hala buradaysak? | Forsaken-1 | 2015 | |
| Then I'd start looking for a black dress. | O zaman siyah bir takım elbise aramaya başlarım. | Forsaken-1 | 2015 | |
| McCurdy wants our land. | McCurdy arazimizi istiyor. | Forsaken-1 | 2015 | |
| You should be speaking with your husband. | Bunu kocanla konuşsan daha iyi olur. | Forsaken-1 | 2015 | |
| I'm speaking to you. | Seninle konuşuyorum ama. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Tom made a deal with McCurdy and now he's changed his mind. | Tom, McCurdy ile bir anlaşma yapmış ama artık fikrini değiştirmiş. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Mary Alice, you need to go home and speak with your husband. | Mary Alice, eve dönüp kocanla konuşmalısın. | Forsaken-1 | 2015 | |
| I don't want that for my boy. | Oğlumun bunları yaşamasını istemem. | Forsaken-1 | 2015 | |
| You know why he's doing this. To prove that he's as good as you are. | Bunu niye yaptığını biliyorsun. Senin kadar iyi olduğunu ispatlamak için. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Mary Alice, I've seen this before and it only ends one way. | Mary Alice, bunları daha önce de gördüm ve bu yalnızca tek şekilde son bulur. | Forsaken-1 | 2015 | |
| You wanna save your family? | Aileni kurtarmak istiyor musun? | Forsaken-1 | 2015 | |
| You take what McCurdy's offering and you move away. You understand me? | McCurdy'nin teklifini kabul edip taşının. Anladın mı beni? | Forsaken-1 | 2015 | |
| You move away. | Uzaklara taşının. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Excuse me, Mr. McCurdy? | Bakar mısınız, Bay McCurdy? | Forsaken-1 | 2015 | |
| Reverend's here. He wants a word with you. | Peder geldi. Sizinle sohbet etmek istiyor. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Did he say what it's about? | Konunun ne olduğunu söyledi mi? | Forsaken-1 | 2015 | |
| Tom Watson. I should've known. Show him in. | Tom Watson. Bilmem gerekirdi. Buyursun. | Forsaken-1 | 2015 | |
| You're to leave the Watsons alone, James. | Watson'ları rahat bırakacaksın, James. | Forsaken-1 | 2015 | |
| You sure do have a repetitive nature, Samuel. | Tekrarlayıp duran bir yapın var Samuel. | Forsaken-1 | 2015 | |
| I mean it. Mean what? | Ciddiyim. Nede ciddisin? | Forsaken-1 | 2015 | |
| What are you gonna do if I don't? | Bırakmazsam ne olur? | Forsaken-1 | 2015 | |
| Command the Lord to strike me dead with a lightning bolt? | Başıma şimşek düşürüp beni öldürmesi için Tanrı'ya emir mi vereceksin? | Forsaken-1 | 2015 | |
| We were friends. | Biz arkadaştık. | Forsaken-1 | 2015 | |
| stop doing what you're doing to Tom Watson. | Tom Watson'a yaptıkların son bulsun artık. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Tom Watson shook my hand and agreed to a deal. | Tom Watson elimi sıkıp benimle anlaşma yaptı. | Forsaken-1 | 2015 | |
| He's not going to leave. He will. | O gitmeyecek. Gidecek. | Forsaken-1 | 2015 | |
| One way or another, he will. | Öyle ya da böyle, gidecek. | Forsaken-1 | 2015 | |
| You did what? No! | Ne yaptın ne? Olmaz! | Forsaken-1 | 2015 | |
| What are you... | Sen ne diye... | Forsaken-1 | 2015 | |
| what are you shaking your head at? | ...kafanı sallıyorsun öyle? | Forsaken-1 | 2015 | |
| A damn fool, Frank. | Aptalın tekisin Frank. | Forsaken-1 | 2015 | |
| You did the one thing that will bring John Henry Clayton into this. | John Henry Clayton'ı bu olaya karıştıracak tek şeyi yaptın. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Pa! In the back. | Baba! Arka tarafta. | Forsaken-1 | 2015 | |
| How is he? I don't know yet. | O nasıl? Henüz bilmiyorum. | Forsaken-1 | 2015 | |
| John Henry. | John Henry. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Well, the blade missed any vital organs, but he did lose a fair amount of blood. | Bıçak, önemli organlara isabet etmemiş. Fakat çok fazla kan kaybetmiş. | Forsaken-1 | 2015 | |
| We'll know more in the morning. I wanna see him. | Sabah durumunu daha iyi anlarız. Onu görmek istiyorum. | Forsaken-1 | 2015 | |
| He's not conscious. | Kendinde değil. | Forsaken-1 | 2015 | |
| I just wanna sit with him. | Sadece yanında oturmak istiyorum. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Don't you even think of leaving me, old man. | Sakın beni terk etmeye kalkma yaşlı adam. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Not after everything we've come through. | Atlattığımız onca hadiseden sonra, olmaz. | Forsaken-1 | 2015 | |
| I'll get the doc. No. Listen to me, son. | Tabibi çağırayım. Hayır. Beni dinle oğlum. | Forsaken-1 | 2015 | |
| I was wrong about you, | Senin hakkında yanılmışım. | Forsaken-1 | 2015 | |
| and I was wrong about me. | Kendi hakkımda da yanılmışım. | Forsaken-1 | 2015 | |
| That big fella, I would've killed him if I could've. | O irikıyım herifi, elimden gelseydi öldürürdüm. | Forsaken-1 | 2015 | |
| I would've killed all of them. | Hepsini öldürürdüm. | Forsaken-1 | 2015 | |
| we are the same blood. | ...aynı kanı taşıyoruz. | Forsaken-1 | 2015 | |
| I'm filled with fear, John Henry. | İçim korku dolu, John Henry. | Forsaken-1 | 2015 | |
| You're gonna be fine, Pop. No, no, not for me. | İyileşeceksin baba. Hayır, kendim için değil. | Forsaken-1 | 2015 | |
| I'm fearful I'm gonna lose you. I can see what's in your eyes. | Seni kaybedeceğim diye ödüm kopuyor. Gözlerindeki ifadeyi görüyorum. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Then you know what I gotta do. You don't have to do anything. | O zaman yapmam gerekeni de biliyorsun. Hiçbir şey yapmak zorunda değilsin. | Forsaken-1 | 2015 | |
| But we both know I will. | Ama yapacağımı ikimiz de biliyoruz. | Forsaken-1 | 2015 | |
| I'll get the doc. | Tabibi çağırayım ben. | Forsaken-1 | 2015 | |
| John Henry Clayton, you stop. | John Henry Clayton, hemen dur! | Forsaken-1 | 2015 | |
| John Henry, please. | John Henry, lütfen. | Forsaken-1 | 2015 | |
| for me... | Benim hatırıma. | Forsaken-1 | 2015 | |
| This ain't gonna end, Pa, till someone ends it. | Biri bunu bitirene dek sonu gelmeyecek baba. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Not you. It doesn't have to be you. | O kişi sen olma. Sen olmak zorunda değilsin. | Forsaken-1 | 2015 | |
| It's time I did something right in my life. | Hayatımda bir şeyi doğru yapmanın vakti geldi. | Forsaken-1 | 2015 | |
| This is what I know how to do. | Bunu nasıl yapacağımı biliyorum. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Mr. Parsons, is that a LeMat? | Bay Parsons, LeMat mı o? | Forsaken-1 | 2015 | |
| I... bought it off a fella about a month ago. | Yaklaşık 1 ay önce delikanlının birinden almıştım. | Forsaken-1 | 2015 | |
| She's a real beauty, ain't she? | Güzel tabanca, değil mi? | Forsaken-1 | 2015 | |
| Nine shots in a 10 gauge shotgun barrel. | 9 mermili on kalibre tabanca. | Forsaken-1 | 2015 | |
| And I can let you have it for a fair price. | Makul fiyata sana satabilirim. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Or you can just borrow it. | Yahut sadece ödünç de alabilirsin. | Forsaken-1 | 2015 | |
| I suspect you're the one they call Little Ned? | Sanırım Güdük Ned dedikleri sensin. | Forsaken-1 | 2015 | |
| That's right. | Benim. | Forsaken-1 | 2015 | |
| All you young 'uns who ain't willing to die today, I suggest you unarm yourselves and get. | Bugün tahtalı köyü boylamak istemeyenlere, silahlarını atıp topuklamalarını öneririm. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Stay where you are, boys. | Olduğunuz yerde kalın beyler! | Forsaken-1 | 2015 | |
| Goddamn you. | Lanet herif. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Mouth getting dry, Frank? | Dilin damağın mı kurudu Frank? | Forsaken-1 | 2015 | |
| You offering to buy me a drink? | Bana içki mi ısmarlayacaksın? | Forsaken-1 | 2015 | |
| John Henry. | John Henry? | Forsaken-1 | 2015 | |
| Whatever happens next, | Her ne olursa olsun... | Forsaken-1 | 2015 | |
| I want you to know I did not sanction that cowardly act against your father. | ...babana karşı yapılan ödlekçe eylemi benim onaylamadığımı bilmeni isterim. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Personally, I found their actions damnable | Şahsen, eylemlerini melun... | Forsaken-1 | 2015 | |
| and deserving of the fate you brought upon them. | ...ve onlara biçtiğin kadere layık görüyorum. | Forsaken-1 | 2015 | |
| Then you'll be leaving? | Çekip gidecek misin yani? | Forsaken-1 | 2015 | |
| Can't do that. | Bunu yapamam. | Forsaken-1 | 2015 | |
| No one hires a gunman who runs from trouble. | Kimse, beladan kaçan bir haydudu işe almaz. | Forsaken-1 | 2015 | |
| You don't have to run, Dave. You can walk. | Kaçmana gerek yok Dave. Yürüsen de olur. | Forsaken-1 | 2015 | |
| The terms of my employment would not allow me to do that. | İşe alınma şartlarım, bunu yapmama müsaade etmez. | Forsaken-1 | 2015 | |
| This here LeMat's mighty heavy. Puts me at a disadvantage. | Elimdeki LeMat'ın ağırlığı beni dezavantajlı yapıyor. | Forsaken-1 | 2015 | |
| What would you suggest? | Önerin nedir? | Forsaken-1 | 2015 | |
| Would you be kind enough to let me go back inside and retrieve myself a Colt? | İçeri gidip kendime bir Colt kapmama izin verir misin acaba? | Forsaken-1 | 2015 | |
| My friend, you are no longer employed. | Arkadaşım, artık çalışmıyorsun. | Forsaken-1 | 2015 | |
| It would appear you are correct. | Haklısın gibi görünüyor. | Forsaken-1 | 2015 |