• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20122

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Searched through Tarrytown's missing person reports Tarrytown'ın kayıp kişiler raporlarını incelerken 1985 Nisan'dan bunu buldum. Forever-1 2014 info-icon
Belinda Smoot. Age 20. Height... 5'2". Belinda Smoot. 20 yaşında, 1,60 boyunda. Forever-1 2014 info-icon
Looks like we found our girl. Kızımızı bulduk anlaşılan. Forever-1 2014 info-icon
How would you like to take a trip with me, detective? Benimle bir seyahate çıkmaya ne dersiniz dedektif? Forever-1 2014 info-icon
Just think. Bir düşünsene. Forever-1 2014 info-icon
You could be in Paris, Paris'te olabilirdin ama onun yerine, Tarrytown acil servisindesin. Forever-1 2014 info-icon
I made the right choice. Doğru kararı vermişim. Forever-1 2014 info-icon
But seriously, you should have come to me first. Cidden, önce bana gelmeliydin. Lucas mı? Yapma ya. Forever-1 2014 info-icon
Abe went to Lucas. Abe, Lucas'a gitmiş. Ben olsam sana gelirdim. Forever-1 2014 info-icon
There aren't many people I trust in this world. Bu dünyada güvendiğim çok fazla insan yok. Forever-1 2014 info-icon
You're in rare company. Bu nadir gruptasın sen de. İyi bari. Forever-1 2014 info-icon
I was afraid I made things a little uncomfortable Geçen gece geldiğimde işleri biraz rahatsız ettiğimden korkuyordum. Forever-1 2014 info-icon
It would take a lot more than that to make me uncomfortable. Beni rahatsız etmek için daha fazlası gerekir. Forever-1 2014 info-icon
Okay, Belinda Smoot... Admitted April 7, 1985, Pekâlâ. Belinda Smoot. 7 Nisan 1985'te... Forever-1 2014 info-icon
Care to guess the name of the nurse who took care of her? Hemşiresinin ismini tahmin et. Abe'in annesi mi? Forever-1 2014 info-icon
Now we just need to figure out Geriye Belinda'nın arka bahçeye nasıl düştüğünü bulmak kaldı. Forever-1 2014 info-icon
Well, maybe there's someone who worked here back then. O zamanlar da burada çalışan biri olabilir. Forever-1 2014 info-icon
A veteran nurse if ever I saw one. Gördüklerime dayanırsam eski bir hemşire. Forever-1 2014 info-icon
Excuse me. Affedersiniz. Nasıl yardımcı olabilirim? Forever-1 2014 info-icon
She was just one of those people you never forget. Unutulmaz tipte biriydi. Forever-1 2014 info-icon
You know what happened to her? Ona ne olduğunu biliyor musunuz? Bir gün işe gelmeyi kesiverdi. Forever-1 2014 info-icon
Sylvia left the way she came, just like that... Sylvia geldiği yoldan gidiverdi. Birdenbire. Forever-1 2014 info-icon
Do you remember a patient Sylvia treated Sylvia'nın gitmeden önceki gece tedavi ettiği bir hasta var mıydı? Forever-1 2014 info-icon
The girl in the car crash? Trafik kazasındaki kız mı? Hafızanız iyiymiş. Forever-1 2014 info-icon
That night was hard to forget. O geceyi unutmak kolay değildi. Forever-1 2014 info-icon
Sylvia had just finished treating the girl Vur kaç geldiğinde, Sylvia kızın tedavisini yeni bitirmişti. Forever-1 2014 info-icon
Incoming! Geliyor! Motosiklet, vur kaç. Forever-1 2014 info-icon
Don't know how long he was bleeding on the side of the road. Ne zamandır yol kenarında kan kaybettiği bilinmiyor. Forever-1 2014 info-icon
Do you know how the girl with the broken arm Kırık kollu kızın nasıl Sylvia'ya gittiğini biliyor musunuz? Forever-1 2014 info-icon
Sylvia took the poor thing home with her. Sylvia zavallıyı yanında götürdü. Hep böyle şeyler yapardı. Forever-1 2014 info-icon
Look... on the file, she marked the injury a 273. Dosyada 273 olarak işaretlemiş. Bu, polisin ailevi saldırı kodudur. Forever-1 2014 info-icon
That would explain why Sylvia took her home... to protect her. Bu, Sylvia'nın onu götürüşünü açıklar. Korumak için. Forever-1 2014 info-icon
Does the file say who checked her into the hospital? Dosyada hastaneye kimin getirdiği yazıyor mu? Forever-1 2014 info-icon
Uh, Teddy Graves. Teddy Graves. Forever-1 2014 info-icon
Do you recognize that name? Bu ismi hatırlıyor musunuz? Forever-1 2014 info-icon
It explains why Belinda didn't want to press charges. Bu, Belinda'nın neden şikâyetçi olmadığını açıklar. Forever-1 2014 info-icon
I'd like to remind the jurors to keep an open mind Jürinin bütün kanıtlar sunulana dek açık kapı bıraktığını hatırlatmak isterim. Forever-1 2014 info-icon
You've heard the arguments of counsel, Dava vekilinin yasal yönergelerim ve jüri üyelerinin fikirleri... Forever-1 2014 info-icon
and the opinions of your fellow jurors. ...doğrultusundaki savlarını duydunuz. Oturum ertelenmiştir. Forever-1 2014 info-icon
Judge Graves, Dr. Henry Morgan, Hakim Graves, ben baş adli tabip ofisinden Dr. Henry Morgan. Forever-1 2014 info-icon
I wonder if I could ask you a few questions about a case. Dava hakkında birkaç soru sorabilir miyiz? Forever-1 2014 info-icon
Talk to one of my clerks. They'll try and fit you in. Katiplerimle konuşun. Sizi araya sıkıştırırlar. Forever-1 2014 info-icon
I have a very busy docket. Gündemim oldukça dolu. Forever-1 2014 info-icon
I don't think you understand. Anladığınızı sanmıyorum. Bu dava şahsen sizi kapsıyor. Forever-1 2014 info-icon
Detective Martinez, homicide. Cinayet masasından Dedektif Martinez. Nasıl yani? Forever-1 2014 info-icon
Belinda Smoot. Belinda Smoot. Forever-1 2014 info-icon
Anyhow, she was inebriated, Her neyse, kendisi sarhoştu, ben de acil servise götürmeyi teklif ettim. Forever-1 2014 info-icon
How gallant of you. Ne kadar naziksiniz. Forever-1 2014 info-icon
And then? I never saw her again. Sonra ne oldu? Bir daha görmedim. Forever-1 2014 info-icon
'Cause she was murdered and buried in a shallow grave. Çünkü öldürülüp sığ bir mezara gömülmüştü. Forever-1 2014 info-icon
That's all I remember. Hatırladıklarımın hepsi bu. Forever-1 2014 info-icon
I wish I could give you something more Keşke davanıza daha fazla yardımcı olabilseydim. Forever-1 2014 info-icon
You just did. Oldunuz zaten. Forever-1 2014 info-icon
The reason I ask Belinda'nın köprücük kemiğindeki kırıklar bir trafik kazası sonucuydu. Forever-1 2014 info-icon
And the only witness to your crime Suçunuzun tek şahidi de o gece öldürülmüştü. Forever-1 2014 info-icon
You know what I'd do if the D.A. brought me Savcılık beni böyle tahmin dolu, şahitsiz ve kanıtsız... Forever-1 2014 info-icon
without a single witness or piece of evidence? ...bir davaya atasa ne yapardım, biliyor musunuz? Forever-1 2014 info-icon
I'd throw it out. Camdan fırlatırdım. Forever-1 2014 info-icon
Did we just accuse a federal judge of murder? Az önce federal cinayet yargıcını mı suçladık? Forever-1 2014 info-icon
And, damn, did it feel good. Kahretsin. Çok iyi geldi. Forever-1 2014 info-icon
Do me a favor, Martinez. Bana bir iyilik yap Martinez. Bir daha tatile çıkacaksan çık. Forever-1 2014 info-icon
It's a 30 year old cold case Başka birilerinin yetkisindeki 30 senelik çözülmemiş dava... Forever-1 2014 info-icon
which is why you're going to give it back to that county, ...bu yüzden, kemiklerle o ilçeye geri vereceğiz. Forever-1 2014 info-icon
And tell Henry to stop wasting our resources. Henry'e de kaynaklarımızı israf etmeyi bırakmasını söyle. Forever-1 2014 info-icon
Hey. I thought you were on a ski vacation. Kayak tatilindesin sanıyordum. Yola çıkmadan şunu koyayım. Forever-1 2014 info-icon
Can't trust them Hanson boys around a loaded gun. Etrafta silah varken Hanson oğlanlarına güvenmiyorum. Forever-1 2014 info-icon
What are you working on? Neyle uğraşıyorsunuz? Forever-1 2014 info-icon
Well, I was working on a hit and run Suçunu örtmüş olabilecek federal bir yargıcı da kapsayan... Forever-1 2014 info-icon
with the possibility of a criminal cover up. ...bir vur kaç davasıyla uğraşıyordum. Cazip geldi. Forever-1 2014 info-icon
Yeah, well, too bad Evet, ne yazık ki Tarrytown şerifine iade etmek zorundayım. Forever-1 2014 info-icon
Hey. We'll be heading through Westchester. Biz Westchester'a gideceğiz. Biraz araştırmamı ister misin? Forever-1 2014 info-icon
Well, there's nothing to dig up. Bulacak bir şey kalmadı ki. Forever-1 2014 info-icon
The judge ran over a guy, killed the only witness... Yargıç birini ezmiş, tek şahidi öldürmüş. Forever-1 2014 info-icon
The woman in the car with him. Arabadaki kadını. Forever-1 2014 info-icon
Other than the guy he ran over. Ezdiği adam hariç. Yaşıyor muymuş? Forever-1 2014 info-icon
The motorcyclist. Motorcu. Hastaneye gidip ne olduğunu bulabilir misin? Forever-1 2014 info-icon
You are the best. Bir tanesin. Forever-1 2014 info-icon
Lucas, what's the hurry? Lucas, acelen niye? Forever-1 2014 info-icon
Whoa, whoa, whoa. We do not deal in stolen antiques. Dur bir dakika. Biz çalıntı antika satmıyoruz. Forever-1 2014 info-icon
But what do you got? Neyin var? Birkaç pislik buldum. Forever-1 2014 info-icon
On whom? Judge Graves? Kimin? Hakim Graves'in mi? Forever-1 2014 info-icon
No. Like, real dirt. Hayır, pislik işte. İnkâr edilemez kanıt gibi mi? Forever-1 2014 info-icon
No... Dirt dirt. Hayır, pislik ya. Forever-1 2014 info-icon
It's the soil from Belinda Smoot's grave. Belinda Smoot'un mezarının toprağı. Forever-1 2014 info-icon
It's like a virtual treasure trove of clues, Laboratuvarımız olsa bildiğin sahipsiz ipucu hazinesi. Forever-1 2014 info-icon
Too bad Lieutenant Reece put the kibosh on us. Maalesef Baş Komiser Reece bize saçma damgası vurdu. Forever-1 2014 info-icon
What do you say, Abe? Do you think he's ready? Ne dersin Abe? Hazır mı sence? Forever-1 2014 info-icon
Whoa. You have your own lair. Kendi sığınağın varmış. Forever-1 2014 info-icon
As you can see, we have much of the same equipment Gördüğün üzere, laboratuvardaki teçhizatlar burada da var. Forever-1 2014 info-icon
You're a beautiful man. Ne güzel adamsın sen. Forever-1 2014 info-icon
Knock it off, before one of you puts out an eyeball! Birinizin gözü çıkmadan bırakın şunu! Forever-1 2014 info-icon
Henry. I must read this to you. Henry, bunu sana okumalıyım. Çok romantik. Forever-1 2014 info-icon
"When you are old and grey and full of sleep "Yaşlanıp ağarmış, uykulu hâlde ateşin yanında sallandığında... Forever-1 2014 info-icon
take down this book and slowly read ...al bu kitabı ve oku yavaşça... Forever-1 2014 info-icon
and dream of the soft look your eyes had once, ...kur hayallerini gözlerindeki yumuşak bakışın... Forever-1 2014 info-icon
and of their shadows deep." ...ve onların derin gölgelerinin." Forever-1 2014 info-icon
Shall I continue? Devam edeyim mi? Her ne yapıyorsan durma. Forever-1 2014 info-icon
"Dearest Henry, "Pek sevgili Henry... Forever-1 2014 info-icon
please forgive me for taking so long to write. ...yazmam bu kadar uzun sürdüğü için beni affet. Forever-1 2014 info-icon
That I don't wish to live without you ever again. Bir daha asla sensiz yaşamak istemiyorum. Forever-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20117
  • 20118
  • 20119
  • 20120
  • 20121
  • 20122
  • 20123
  • 20124
  • 20125
  • 20126
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim