Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20053
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Everyone reading the paper, | Herkes gazete okuyup,... | Forever-1 | 2014 | |
| talking about Jack's latest victim. | ...Jack'in son kurbanını konuşuyordu. | Forever-1 | 2014 | |
| Police back then... you were never able to catch him. | O zamanlar polis onu yakalayamamıştı. | Forever-1 | 2014 | |
| I hope you have better luck this time around. | Umarım bu sefer şansınız yaver gider. | Forever-1 | 2014 | |
| Bad news... it's a burner. | Kötü haber şu ki bu bir kullan at telefon. | Forever-1 | 2014 | |
| Am I supposed to know what that means? | Bu söylediğinden ne anlamam gerekiyor? | Forever-1 | 2014 | |
| It means it's disposable. | Yani takip edilemez. Arayanın izini bulmanın imkanı yok. | Forever-1 | 2014 | |
| Didn't he tell you anything about himself? | Hakkında bir şey söylemedi mi? Her zamanki gibiydi işte. | Forever-1 | 2014 | |
| But he did claim | Her zamanki gibi ketumdu. | Forever-1 | 2014 | |
| to be in London during the original murders. | Orjinal cinayetler sırasında Londra'da olduğunu idda etti. | Forever-1 | 2014 | |
| Wait. You don't think...? | Bekle. Yoksa sen...? Ne düşüneceğimi bilmiyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| I mean, I know it sounds absurd... | Demek istediğim, kulağa garip geldiğinin farkındayım... | Forever-1 | 2014 | |
| I'm in Lucas land... but let's consider it for a moment. | 'Lucas Land'daydım... Ama hadi bir an için düşünelim. | Forever-1 | 2014 | |
| The police never did catch Jack in London. | Polis Londra'da Jack'i asla yakalayamadı. | Forever-1 | 2014 | |
| The body that we found today... | Bugün bulduğumuz ceset... | Forever-1 | 2014 | |
| it's hard to imagine that a copycat | ...bir taklitçinin cinayet mahalini... | Forever-1 | 2014 | |
| could have reproduced that scene in such precise detail. | ...bu kadar detaylılıkla taklit edebilmesi neredeyse imkânsız. | Forever-1 | 2014 | |
| I take it you haven't shared this theory with the police? | Bu teorini polisle paylaşmadın tabii. Hayır. | Forever-1 | 2014 | |
| I've had my fair share of padded white rooms, | Ses geçirmeyen beyaz odalardan nasibimi aldım,... | Forever-1 | 2014 | |
| thank you very much. | ...çok sağol almayayım. | Forever-1 | 2014 | |
| If Adam did this, | Eğer bunu Adam yaptıysa,... | Forever-1 | 2014 | |
| I'm afraid we're gonna have to track him down ourselves. | ...korkarım ki izini kendimiz sürmek zorunda kalacağız. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm afraid to ask how. | Sormaya korkuyorum, nasıl? Bununla. | Forever-1 | 2014 | |
| It's a shard from the handle of the murder weapon. | Cinayet silahının kırık sapından bir parça. | Forever-1 | 2014 | |
| Judging by the cuts on the victim, | Kesiklere bakılırsa katil,... | Forever-1 | 2014 | |
| I'd say the killer used a liston knife. | ...liston çakısı kullandığını söyleyebilirim. | Forever-1 | 2014 | |
| It's an extremely rare surgical tool. | Son derece nadir görülen cerrahi bir araçtır. | Forever-1 | 2014 | |
| There are only about 100 left in existence. | Geriye yaklaşık yüz tane kadarı kaldı. | Forever-1 | 2014 | |
| To get his hands on an antique like that, | Bu antikayı alabilmesi için,... | Forever-1 | 2014 | |
| the killer would have had to go to a special antiques dealer. | ...katilin özel bir antika satıcısına gitmesi gerek. | Forever-1 | 2014 | |
| Someone say, like... The Frenchman. | Kuşlar bana... 'Frenchman' diyor. Evet, tabii demiştir. | Forever-1 | 2014 | |
| And, well, be... be sure to give the frenchman my regards. | Frenchman'a sevgilerimi iletirsin. Hayır, lütfen Abe. | Forever-1 | 2014 | |
| You're bound to have more luck than I. | Hayatta olmaz. Senin benden daha çok şansın var. | Forever-1 | 2014 | |
| You're both antique dealers. | İkiniz de antikacısınız. | Forever-1 | 2014 | |
| I know you think the Frenchman is eccentric. | Frenchman'ın tuhaf biri olduğunu düşündüğünü biliyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah, well, that... wrong word, "eccentric." | Hayır, 'Tuhaf' yalnış oldu. Daha çok 'Ürkütücü.' | Forever-1 | 2014 | |
| Loo... aren't you gonna come with me? | Benimle gelmeyecek misin? Hayır. | Forever-1 | 2014 | |
| I've got my own share of creepiness to be dealing with. | Ürkütücülük ile mücadele etmek için kendi payıma düşeni aldım ben. | Forever-1 | 2014 | |
| Come on, then. | Hadi artık. | Forever-1 | 2014 | |
| You can get a closer look at her at the morgue. | Morgta ona daha yakından bakarsınız. | Forever-1 | 2014 | |
| With your permission, Inspector, I'd like to stay. | Müsadenizle, Müfettiş, burada kalmak istiyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| There's a great deal more to be learned | Bu katil hakkında olay mahalinde inceleyerek... | Forever-1 | 2014 | |
| about this killer by observing the scene. | ...öğrenilmesi gereken çok şey var. | Forever-1 | 2014 | |
| All due respect, | Tüm saygımla,... | Forever-1 | 2014 | |
| that's a matter for us detectives, not doctors. | ...bu bizim sorunumuz, doktorların değil. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, but... What are doctors but detectives? | Doktorlar da bir nevi dedektif değiller mi? | Forever-1 | 2014 | |
| We study a body and form a diagnosis. | Bizim yaptığımızda vücudu inceleyerek tanı koymaktır. | Forever-1 | 2014 | |
| Look, do you see the way the blood spatter landed? | Bakın, etrafa sıçrayan kan izlerini görüyor musunuz? | Forever-1 | 2014 | |
| Well, that means he split her artery first. | Önce arterini kesmiş gibi görünüyor. | Forever-1 | 2014 | |
| And there's a post mortem bruise | Kurbanın boynundaki morluklardan... | Forever-1 | 2014 | |
| in the shape of the killer's hand on her neck. | ...katilin boynunu sıktığını söyleyebilirz. | Forever-1 | 2014 | |
| The hand is bigger than average, | Katilin eli normal bir elden daha büyük,... | Forever-1 | 2014 | |
| which means the killer is likely to be of a larger stature. | ...bu da demek oluyor ki katilimiz yapılı biri. | Forever-1 | 2014 | |
| I mean, this room is littered with medical clues. | Demek isteğim bu oda ipuçlarıyla dolu. | Forever-1 | 2014 | |
| If you give me time to decipher them, | Eğer bana çözmek için biraz daha zaman verirseniz,... | Forever-1 | 2014 | |
| I'm sure I can paint | ...katilinizin daha kesin bir portresini çıkartabileceğimden eminim. | Forever-1 | 2014 | |
| Okay. See what you can find. | Tamam. Ne bulabiliyorsanız bulun. | Forever-1 | 2014 | |
| So, Mary's roommate gave us a copy of her client list. | Mary'nin oda arkadaşı bize müşteri listesinin bir kopyasını verdi. | Forever-1 | 2014 | |
| We're going through it now. Did you find any prints? | Bunun üzerinde duruyoruz. Parmak izi bulabildin mi? | Forever-1 | 2014 | |
| I'm afraid there isn't much | Pek bir şey yok maalesef. | Forever-1 | 2014 | |
| I can tell you about this killer, | Bu katille ilgili söyleyebileceklerim,... | Forever-1 | 2014 | |
| except that he was too smart to leave anything behind. | ...geride hiç bir iz bırakmayacak kadar akıllı olduğu. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, that's the frustrating thing about psychopaths. | Piskopatlarla ilgili sinir bozucu şey de budur. | Forever-1 | 2014 | |
| You got to wait for them to make a mistake. | Hata yapmasını beklemek zorundasındır. | Forever-1 | 2014 | |
| Unfortunately, Jack the Ripper didn't make any mistakes. | Maalesef, Karın Deşen Jack hiç hata yapmamıştı. | Forever-1 | 2014 | |
| Neither did our killer. | Bizim katilimizde öyle. | Forever-1 | 2014 | |
| I've been comparing the body | Cesedi orjinal cinayet notlarıyla karşılaştırıyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm sorry... you just happen to have | Dur bir saniye sen az önce orjinal cinayet notlarının... | Forever-1 | 2014 | |
| a copy of the original crime notes? | ...bir kopyasına sahip olduğunu mu söyledin? | Forever-1 | 2014 | |
| Well, before Jack the Ripper, medical examiners didn't exist. | Karın Deşen Jack ten önce Adli Tıp Uzmanlarıda diye bir şey yoktu. | Forever-1 | 2014 | |
| It was the birth of our profession. | Bu olay bizim mesleğimizin doğumu oldu. | Forever-1 | 2014 | |
| Anyone who slices open a body should study it. | Bir cesedi kesip açan herkesi araştırmak gerekir. | Forever-1 | 2014 | |
| And, by the looks of things, our killer studied it, too. | Görünüşe göre notları katilimizde araştırmış. | Forever-1 | 2014 | |
| Every nick, every cut, is exactly where it should be. | Her çentik, her kesik tam da olması gerektiği gibi. | Forever-1 | 2014 | |
| Six inch sternum incision, femur dislocation, | On beş santim göğüs kafesi kesiği, kalça kemiği çıkığı,... | Forever-1 | 2014 | |
| even the wrist laceration... | ...hatta bileğindeki kesik... | Forever-1 | 2014 | |
| seems to be a defensive mark on her wrist. | Bileğinde bir savunma işareti var gibi. | Forever-1 | 2014 | |
| Three inches wide in the shape of a s... | 6 santim uzunluğunda bir... | Forever-1 | 2014 | |
| Afternoon. Mr. Keely, Manchester Herald. Get him out of here! | İyi günler. Bay Keely, Manchester Herald. Dışarı çıkarın bunu! | Forever-1 | 2014 | |
| That cut on her wrist, did you say it was in the shape of a star? | Kızın bileğindeki kesik, söylenene göre yıldız şeklindeymiş değil mi? | Forever-1 | 2014 | |
| The killer isn't Jack the Ripper. | Katilimiz Karın Deşen Jack değil. Evet, o öleli... | Forever-1 | 2014 | |
| for probably a hundred years now. | ...nerdeyse 100 yıl olmuştur. | Forever-1 | 2014 | |
| What did you find? | Ne buldun? Bir hata. | Forever-1 | 2014 | |
| The original Mary Kelly had a cut on her wrist | Orjinal cinayette kızın bileğindeki kesik... | Forever-1 | 2014 | |
| in the shape of a semicircle. | ...yarım daire şeklindeydi. | Forever-1 | 2014 | |
| But one newspaper, the Manchester Herald, | Ama bir gazete, Manchester Herald... | Forever-1 | 2014 | |
| wrongly reported it as a star. | ...yanlış haber yaptı kesiğin yıldız şeklinde olduğunu yazdı. | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah, so our killer probably read that article | Evet, büyük bir ihtimalle katilimiz haberi... | Forever-1 | 2014 | |
| on the Internet. Possibly. | ...internetten bulmuştur. Mümkün. | Forever-1 | 2014 | |
| But the Manchester Herald folded in 1889. | Ama Mancahester Herald 1889 da iflas etti. | Forever-1 | 2014 | |
| It's unlikely there would be any online copies. | İnternetten herhangi bir kopyasını bulmuş olması olası değil. | Forever-1 | 2014 | |
| In fact, there is only one place in the city | Aslında, şehirde tek bir yer... | Forever-1 | 2014 | |
| that might have their records. | ...böyle kayıtları tutuyor. | Forever-1 | 2014 | |
| Do we need a warrant? | İzne ihtiyacımız var mı? Hayır, kütüphane kartı yeter. | Forever-1 | 2014 | |
| Always loved the smell in here. | Buranın kokusunu hep sevmişimdir. | Forever-1 | 2014 | |
| Though I'm a bit dismayed it's practically empty. | Neredeyse boş olması az da olsa canımı sıkmıyor değil. | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah, well, most people get their info online these days. | Evet, insanlar bu günlerde sanal alemi tercih ediyor. | Forever-1 | 2014 | |
| After the stock market crash in '29, | Borsada 1929 yaşanan olaydan sonra,... | Forever-1 | 2014 | |
| people used to huddle in here during the winters. | ...insanlar burayı kışları sığınmak için kullandı. | Forever-1 | 2014 | |
| Henry. You got to focus. | Henry. Odaklanmalısın. Katilin ismini arıyor olmamız lazım. | Forever-1 | 2014 |