• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19885

English Turkish Film Name Film Year Details
...receive any more welfare benefits from your home state. ...hiçbir sosyal yardımı alamayacaksınız. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You're residents here now. Artık burada ikamet ediyorsunuz. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I shall so notify the proper authorities. Pop. İlgili yetkililere bunu bildireceğim. Baba. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Pop, do you want me to throw this fellow off our property? Baba, bu adamı arazimizden atmamı ister misin? Follow That Dream-1 1962 info-icon
No, no, no, just leave him be. We'll listen and we'll learn. Hayır, bırak kalsın. Dinleyip öğrenelim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Learn this, too, then. That well is probably unhygienic. Öyleyse bunu da öğren. O kuyu muhtemelen hijyenik değil. Follow That Dream-1 1962 info-icon
That lean to doesn't conform to any zoning restriction I know of. O uyduruk çatı bildiğim hiçbir imar planına uymuyor. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Kwimper, I am proud of my job and of my responsibility to the people. Kwimper, işimle ve halka karşı taşıdığım sorumluluğumla gurur duyuyorum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I owe them my best efforts to run your sort out of this area. Sizin gibileri buradan uzaklaştırmak için elimden geleni yapacağım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You'll be hearing from me shortly. Come along, Joe. Yakın zamanda görüşeceğiz. Gidelim Joe. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Funny thing. I was just about to give him back his land when he turned nasty. Çok garip. Tam arazisini geri verecektim ki, çirkefleşmeye başladı. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now, I don't know what to do. Şimdi ne yapacağımı bilmiyorum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Pop, didn't you mean what you said about homesteading and all? Baba, araziye yerleşmek falan hakkında söylediklerinde ciddi değil miydin? Follow That Dream-1 1962 info-icon
But, damn it, I ought to stay here. Ama kahretsin, burada kalmak zorundayım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
But it's an awful lot of bother just to take that uppity hyena down a peg. Ama o kibirli sırtlanın burnunu sürtmek çok çaba gerektirecek. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I gotta think it over, Tob. Well, Pop... Bu konuyu düşünmeliyim Tob. Şey baba... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...I gotta think it over, Tob. Bu konuyu düşünmeliyim Tob. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Toby. Cross your fingers and pray. Toby. Dua et. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Pray for what, Holly? To homestead! Ne için dua edeyim Holly? Arazi sahibi olmamız için. Follow That Dream-1 1962 info-icon
To stay here. To stay here for always. Hep burada kalmamız için. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Why, that don't make a bit of sense to me. What's wrong with our own home? Bu bana hiç mantıklı gelmiyor. Kendi evimizin nesi var? Follow That Dream-1 1962 info-icon
After Gertrude Patterson leaves, that is. Well, it's not our home, it's your home. Yani Gertrude Patterson gittikten sonra. Orası bizim evimiz değil, senin evin. Follow That Dream-1 1962 info-icon
But if we built a place here... Ama buraya bir ev kurarsak... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...it would really be part mine, and not just a place I was allowed to move into. ...o zaman taşınmama izin verilen bir yer değil, gerçekten benim evim olur. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Be my first real home. Benim ilk, gerçek evim olur. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I'm sorry, Toby, if that sounds ungrateful. Bu, nankörce geliyorsa özür dilerim Toby. Follow That Dream-1 1962 info-icon
That's natural, honey, I mean, women are just natural nesters... Bu çok doğal tatlım, aynen babamın dediği gibi... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...just like Pop said. ...kadınlar doğal yuva kuruculardır. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Toby, a body would think a grown man could make up his own mind about things. Toby, yetişkin bir erkek kendi kararlarını kendi verebilir. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, I agree with you there. Seninle aynı fikirdeyim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Don't you understand that I wanna stay? Kalmak istediğimi anlamıyor musun? Follow That Dream-1 1962 info-icon
I wanna stay so much. Kalmayı çok istiyorum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I didn't realise it meant that much to you, honey. Senin için bu kadar önemli olduğunu anlamamıştım tatlım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Just don't get upset about it. I'll fix it. Bunun için üzülme. Ben hallederim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You mean, you haven't learnt how to handle a contrary man like Pop yet? Babam gibi inatçı bir adamla nasıl başa çıkılacağını öğrenemedin mi? Follow That Dream-1 1962 info-icon
We'd better get out of here. Who says? Buradan gitsek iyi olur. Kim demiş? Follow That Dream-1 1962 info-icon
That King fellow is gonna make an awful lot of trouble. Şu King denen adam çok sorun çıkaracak. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I'll break him off like a dry twig. Onun canına okurum ben. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, maybe so, maybe not. No maybe about it. Belki okursun. Belki falan değil. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, it's just that me and Holly here, we don't think you can handle a man... Ben ve Holly, otoyol amiri gibi büyük ve güçlü bir adamla... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...as big and powerful as a highway supervisor. ...başa çıkamayacağını düşünüyoruz. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, that settles it. We're staying. Konu kapanmıştır. Burada kalıyoruz. Follow That Dream-1 1962 info-icon
We're homesteading. We ain't leaving here until I say so. Yerleşiyoruz. Ben söyleyene dek buradan ayrılmayacağız. Follow That Dream-1 1962 info-icon
But, Pop, why, how can we possibly manage? Ama baba, nasıl idare ederiz? Follow That Dream-1 1962 info-icon
How will we manage? That's my department. Nasıl mı idare ederiz? Bunu ben halledeceğim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I'll take care of the brainwork. Düşünme işini bana bırakın. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You young folks, you take care of the work work. Siz gençler fiziksel işleri halledin. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Toby, I could kiss you for that. Toby, bunun için seni öpebilirim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
One times one is one. One times two is two... Bir kere bir eşittir bir. Bir kere iki eşittir iki... Follow That Dream-1 1962 info-icon
Wow! That's a monster. Vay be! Bu bir canavar. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Is it good to eat? Yenir mi? Follow That Dream-1 1962 info-icon
We ain't never gonna know. He's too big to handle for this gear. Asla bilemeyeceğiz. Bu olta için fazla büyük. Follow That Dream-1 1962 info-icon
What do you got there, a tarpon? Ne yakaladın, tarpon mu? Follow That Dream-1 1962 info-icon
I don't know, but whatever it is, it's a whopper. Bilmiyorum, ama her neyse çok büyük. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I'm trying to get rid of him just as much as he's trying to get rid of me. Onun benden kurtulmaya çalıştığı kadar ben de ondan kurtulmaya çalışıyorum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Just try not to lose the diaper pin if you can help it. Mümkünse, bebek bezi iğnesini kaybetmemeye çalışın. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Excuse me, sir. İzninizle bayım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Hey, Pop. Hi, son. Merhaba baba. Selam evlat. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Get all the shopping done? I think so. Tüm alışverişi yaptın mı? Öyle sanıyorum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Did you have enough money for everything? Paran her şeye yetti mi? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Yep, and a couple of luxury items, too. Evet, hatta birkaç lüks şey de aldım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I went to a junkyard and I bought us a john. Bir hurdalığa gidip evimize bir tuvalet aldım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Ain't it a lover? Ne güzel değil mi? Follow That Dream-1 1962 info-icon
It sure is, Pop. Kesinlikle öyle baba. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I bought some cheap lumber, too. I'm gonna build it its own little house. Biraz ucuz kereste de aldım. Tuvaletimizi inşa edeceğim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Is that a telegram, Pop? Yeah, from the government back home. Bu bir telgraf mı baba? Evet, bizim eski eyaletten. Follow That Dream-1 1962 info-icon
That King fellow didn't waste no time getting us cut off. Şu King denen adam maaşlarımızı kestirmiş. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Well, don't you worry, Pop. We'll manage. Üzülme baba. İdare ederiz. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Ain't nobody can fret a family got its own private john. Nobody. Hiç kimse, kendi tuvaleti olan bir aileyi üzemez. Hiç kimse. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Need some help, sir? No, thanks. Yardım ister misiniz bayım? Hayır, teşekkür ederim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
He's putting up a pretty good fight. Yeah. Oldukça iyi mücadele ediyor. Evet. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Did you hurt yourself? Are you all right? Bir yerinizi incittiniz mi? İyi misiniz? Follow That Dream-1 1962 info-icon
I've never had so much fun in my life. I'm glad you didn't hurt yourself. Hayatımda hiç bu kadar eğlenmemiştim. Bir yerinizi incitmediğinize memnun oldum. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Did you see the size of that one? Ne kadar büyüktü gördünüz mü? Follow That Dream-1 1962 info-icon
The hook straightened out. Oltanın iğnesi düzleşmiş. Follow That Dream-1 1962 info-icon
It wasn't much of a hook though, it was just a diaper pin, that's all it was. Pek matah bir iğne de değildi, sadece bir bebek bezi iğnesiydi. Follow That Dream-1 1962 info-icon
A diaper pin, a pole, and a piece of string... Bir bebek bezi iğnesi, bir sırık ve biraz sicimle... Follow That Dream-1 1962 info-icon
...and I had more action than with $1,000 worth of equipment. ...1000 dolarlık ekipmanla olduğundan fazlasını elde ettim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Oh. Nope. Here's your $20. İşte 20 doların. Follow That Dream-1 1962 info-icon
...and it was a public fish anyway. Thank you, sir. Ki, o da kimseye ait değildi. Sağ olun bayım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Oh, Holly, I can bend this back into a hook again. Holly, bunu yine bir kanca haline getirebilirim. Follow That Dream-1 1962 info-icon
I'm with you, sister. Money's like a fish. Anytime you can hook it, you hook it. Seninle aynı fikirdeyim kardeşim. Para balık gibidir. Oltana takıldığında kaçırma. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Thank you, sir. Teşekkür ederim bayım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Oh, I know what you're thinking, Toby. Ne düşündüğünü biliyorum Toby. Follow That Dream-1 1962 info-icon
It's a shame to take money from a crazy man. Deli bir adamın parasını almak ayıp. Follow That Dream-1 1962 info-icon
We need this, and... And the way he talked, he had plenty. Buna ihtiyacımız var, hem... Hem konuşmasına bakılırsa, çok parası var. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Imagine paying money to fish. Balık tutmak için para ödemeyi düşünsene. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Here. It's yours. No, give it to Pop. Al. Bu senin. Hayır, babama ver. Follow That Dream-1 1962 info-icon
So long. Bye. Hoşça kalın. Güle güle. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Holly. Holly. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Did you hear what that fellow said about paying $65 a day just to fish? Adamın sırf balık tutmak için günde 65 dolar ödediğini duydun mu? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Kind of funny, ain't it? All the fish out here you want for free. Garip değil mi? Buradaki bütün balıklar bedava. Follow That Dream-1 1962 info-icon
The bait's free, hooks don't cost much. Yem bedava, oltalar ucuz. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You've given me an idea. I have? Aklıma bir fikir getirdin. Öyle mi? Follow That Dream-1 1962 info-icon
Oh, such a wonderful idea. Oh, Toby, you're gonna be proud of me. Çok güzel bir fikir. Benimle gurur duyacaksın Toby. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Sure you don't need anything else? Nope, this is just fine. Başka bir şey istemediğinden emin misin? Hayır, bu gayet iyi. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Now, really, there are fish out there by the millions. Orada gerçekten milyonlarca balık var. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Thanks for the information. I'll pass it along. Bilgi için sağ ol. Diğerlerine duyuracağım. Follow That Dream-1 1962 info-icon
You do that. Bye. Bye. Bunu yap. Hoşça kal. Hoşça kal. Follow That Dream-1 1962 info-icon
Oh, it's a big one, ain't it? You've got a beauty there, miss. Bu büyük bir şey, değil mi? Müthiş bir şey tutmuşsunuz bayan. Follow That Dream-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19880
  • 19881
  • 19882
  • 19883
  • 19884
  • 19885
  • 19886
  • 19887
  • 19888
  • 19889
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact