• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19760

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
BRYCE: I don't know what came over me. It was like I was possessed or something. Ne yaptığımdan habersizdim. Sanki ele geçirilmiş gibiydim. Flipped-2 2010 info-icon
BOY: Bryce, you didn't even make it to first base. Bryce, ilk aşamaya bile geçemedin. Flipped-2 2010 info-icon
GIRL: I'll kiss you. Ha, ha. Bryce, seni ben öpeyim. Flipped-2 2010 info-icon
BRYCE: As I walked home with the dirty dishes clanking inside my picnic basket... Piknik sepetimdeki kirli tabaklardan çıkan... Flipped-2 2010 info-icon
TRINA [OVER PHONE]: Hello? Alo? Flipped-2 2010 info-icon
TRINA: Oh. I'm sorry, Bryce. Juli doesn't wanna talk. Üzgünüm Bryce. Juli konuşmak istemiyor. Flipped-2 2010 info-icon
BRYCE: I tried to go to bed early that night... O gece, erkenden yatmaya çalıştım... Flipped-2 2010 info-icon
JULl: Monday morning, as I made my way into school... Pazartesi sabahı, okula doğru giderken... Flipped-2 2010 info-icon
JULl: That afternoon, I found myself obsessing about the Basketboy auction. O öğle sonu, Sepetçi çocuk müzayedesine kafayı taktığımı fark ettim. Flipped-2 2010 info-icon
STEUBY: Julianna. Julianna. Flipped-2 2010 info-icon
JULl: I could say I didn't care all I wanted... Umurumda olmadığını söyleyebilirim... Flipped-2 2010 info-icon
JULl: The auction seemed to fly by. Fifteen going twice. Müzayede akıp gidiyordu sanki. 15 dolara gidiyor. Flipped-2 2010 info-icon
JULl: Before I knew it, Eddie Trulock was called. Kendime geldiğimde, Eddie Trulock çağırıldı. Flipped-2 2010 info-icon
JULl: Which meant Bryce was next. Bunun anlamı, bir sonraki Bryce olacak demekti. Flipped-2 2010 info-icon
McCLURE: Eddie is a member of the debate team. Eddie, münazara grubunun bir üyesi. Flipped-2 2010 info-icon
McCLURE: Nobody? Hiç kimse mi? Flipped-2 2010 info-icon
McCLURE: Sold to Juli Baker for $8. 8 Dolara, Juli Baker'a satıldı. Flipped-2 2010 info-icon
JULl: How did this happen? Nasıl oldu bu? Flipped-2 2010 info-icon
JULl: I tried to give Eddie my full attention. Bütün dikkatimi Eddie'ye vermeye çalıştım. Flipped-2 2010 info-icon
JULl: He was going to kiss me. To kiss me. Beni öpmek üzereydi. Beni öpmek. Flipped-2 2010 info-icon
TRINA: Julianna? Julianna? Flipped-2 2010 info-icon
JULl: Bryce wouldn't leave me alone. Bryce'ın beni yalnız bırakacağı yoktu. Flipped-2 2010 info-icon
BRYCE: Juli! Please, I gotta see you! Juli, lütfen. Seni görmem gerek. Flipped-2 2010 info-icon
JULl: Why didn't he understand that I just wanted to be left alone? Neden, sadece yalnız kalmak istediğimi anlamıyordu? Flipped-2 2010 info-icon
BRYCE: Please! Lütfen! Flipped-2 2010 info-icon
JULl: After two days, Bryce stopped. İki gün sonra, Bryce vazgeçti. Flipped-2 2010 info-icon
RICHARD: I told him he could. Kazabileceğini söyledim. Flipped-2 2010 info-icon
JULl: But why? Ama neden? Flipped-2 2010 info-icon
JULl: It was torture seeing him dig up my grass. Çimlerimi kazmasını izlemek işkenceydi. Flipped-2 2010 info-icon
JULl: I didn't really need to ask. Sormam gerekmiyordu bile. Flipped-2 2010 info-icon
BRYCE: When she walked out of the door, I thought back to the first time I saw her. Kapıdan dışarı adım attığında, onu ilk defa gördüğüm zamanı düşündüm. Flipped-2 2010 info-icon
JULl: He looked at me with those eyes. Bana o gözlerle baktı. Flipped-2 2010 info-icon
JULl: But that day, we started. Ama o gün başladı. Flipped-2 2010 info-icon
BRYCE: And I knew we'd be talking for a long time. ...Ve biliyordum ki, uzunca bir süre konuşacaktık. Flipped-2 2010 info-icon
You are now joined together in holy matrimony. Sizler artık evlisiniz. Flocken-1 2015 info-icon
Our Father in heaven, we ask thee for this marriage Cennetteki Babamız... Flocken-1 2015 info-icon
that Fredrik Ostholm and Anna Granberg have joined into in front of you... ...Fredrik Ostholm ve Anna Granberg'in evliliği için huzuruna geldik. Flocken-1 2015 info-icon
Help them create an open and warm home Onlara çocuklarının güvende, arkadaşlarının rahatta olduğu... Flocken-1 2015 info-icon
where their children are safe and their friends comfortable. ...geniş ve sıcak bir yuva kurmalarına yardım et. Flocken-1 2015 info-icon
Help them forgive each other. Birbirlerini bağışlamalarına yardım et. Flocken-1 2015 info-icon
Let them daily receive joy and power from your heart. Onlara mutluluk ve güç bahşet. 1 Flocken-1 2015 info-icon
In Jesus Christ, our Lord. Amen. 1 Tanrımız adına. Amin. Flocken-1 2015 info-icon
So far, so good. Buraya kadar iyi getirdik. Flocken-1 2015 info-icon
I'll kill anyone who stumbles. Hata yapanı öldürürüm. Flocken-1 2015 info-icon
You'll slaughter us, or what? Turn right here. Bizi keser misin, ne yaparsın? Buradan sağa dönün. Flocken-1 2015 info-icon
Here, girls. Buraya kızlar. Flocken-1 2015 info-icon
There's only one cake. Bir tane pasta var. Flocken-1 2015 info-icon
We'll die if the cake falls. Our lives depend on the cake. Pasta düşerse biteriz. Hayatımız pastaya bağlı. Flocken-1 2015 info-icon
It's swaying! Don't drop it! Sallanıyor! Düşürmeyin sakın! Önce ben geçeyim. Flocken-1 2015 info-icon
Hold it really tight. Damn, ifs swaying. Sıkı tutun. Kahretsin, sallanıyor. Flocken-1 2015 info-icon
I'll go first. Önce ben geçeyim. Flocken-1 2015 info-icon
Alex, could you serve this? Alex, servise yardım eder misin? Flocken-1 2015 info-icon
I wasn't going to make a speech today. Bugün konuşma yapmayacaktım. Flocken-1 2015 info-icon
But when you get married you should thank everyone, so I'll give it a try. Ama evlenince herkese teşekkür etmeniz gerekir, ben de konuşmaya çalışacağım. Flocken-1 2015 info-icon
First Ian. Where are you'? Öncelikle Ian. Neredesin? Flocken-1 2015 info-icon
Damn, Ian... I almost started believing in God today. Lanet olsun, Ian... Bugün neredeyse Tanrı'ya inanmaya başlamıştım. Flocken-1 2015 info-icon
It was so goddamned funny... I'm sorry, I swore again. Çok eğlenceliydi... Özür dilerim, küfür ettim. Flocken-1 2015 info-icon
That's not really my thing, so... But thanks, though. Bu, bana göre bir şey değil. Ama yine de teşekkürler. Flocken-1 2015 info-icon
And before my brother finishes all our alcohol, I want to thank him as well. Ayrıca kardeşim içkimizi bitirmeden önce ona da teşekkür etmek istiyorum. Flocken-1 2015 info-icon
Bro, boss... Birader, adamsın. Flocken-1 2015 info-icon
Without you, I don't know what I would have done. Sen olmasan, ne yapardım bilmiyorum. Flocken-1 2015 info-icon
You can still beat me at arm wrestling, but l bench press more than you. Bilek güreşinde beni yeniyor olabilirsin ama göğüs kasında senden daha iyiyim. Flocken-1 2015 info-icon
And I also want to thank Susanne. Susanne'a da teşekkür etmek istiyorum. Flocken-1 2015 info-icon
Cheers, everyone! Cheers! Şerefe millet! Şerefe! Flocken-1 2015 info-icon
Right, one more person to thank! David! Doğru ya, teşekkür edilecek bir kişi daha var! David! Flocken-1 2015 info-icon
Remember when we were kids, and I drove that moped through the ice? Çocukken motosikleti buza doğru sürdüğümü hatırlıyor musun? Flocken-1 2015 info-icon
Without you, I wouldn't be here today. And I am eternally grateful to you. Sen olmasaydın, bugün burada olamazdım. Sana gerçekten minnetarım. Flocken-1 2015 info-icon
Thank you. You're like a brother to me. Teşekkür ederim. Benim için kardeş gibisin. Flocken-1 2015 info-icon
I think I should shut up now and let the party carry on. Sanırım, artık çenemi kapatmalıyım ki parti devam etsin. Flocken-1 2015 info-icon
Thanks for coming. Cheers! Cheers! Geldiğiniz için teşekkürler. Şerefe! Şerefe! Flocken-1 2015 info-icon
Did she die, or something? Kız öldü mü, ne oldu? Flocken-1 2015 info-icon
Hello? Come help me, damn it! We can't leave her lying here. Alo? Gel de yardım et, kahrolasıca! Onu böylece yerde bırakamayız. Flocken-1 2015 info-icon
Come here, damn it! Buraya gel, kahrolası! Flocken-1 2015 info-icon
She must have drunk a lot. Çok içmiş olmalı. Flocken-1 2015 info-icon
Jennifer? What are you doing'? Jennifer? Ne yapıyorsunuz? Flocken-1 2015 info-icon
Jennifer? Jennifer, what are you doing'? Jennifer? Jennifer, ne yapıyorsun? Flocken-1 2015 info-icon
CORKYCORKY: anyone there?! CANLICANLI: Orada mısınız?! Flocken-1 2015 info-icon
B MAN: hung over as fuck B ADAM: Akşamdan kalma. Flocken-1 2015 info-icon
CORN CORN ". cam he worse than A CANLICANLI: Daha kötü olamaz. Flocken-1 2015 info-icon
SARA75: OMFG!!!! MISSPATTISON: Feel sooorry SARA75: Aman Tanrım!!! BAYANPATTISON: Üzüldüm. Flocken-1 2015 info-icon
comm com . 3 CANLICANLI: ;) Flocken-1 2015 info-icon
MISSPATTISON: but she said something messed up BAYANPATTISON: Ama şöyle dedi, bir şeyler kafasını karıştırmış. Flocken-1 2015 info-icon
CORKYCORKY: what??? CANLICANLI: Ne??? Flocken-1 2015 info-icon
FLOCKING SÜRÜ Flocken-1 2015 info-icon
Alexander, could you please start reading'? Alexander, okumaya başlar mısın? Flocken-1 2015 info-icon
Me'? And someone else can continue. Ben mi? Başkası da devam edebilir. Flocken-1 2015 info-icon
Where from? 496. "The tears began to flow..." Nerede kalmıştık? 496. "Gözyaşları akın etmiş..." Flocken-1 2015 info-icon
"The tears began to flow and sobs shook him." "Gözyaşları akın etmiş ve onu hıçkırıklar içinde bırakmıştı." Flocken-1 2015 info-icon
"He gave himself up to them for the first time on the island;" "Adada ilk kez, diğerleri için kendini feda etmişti." Flocken-1 2015 info-icon
"great, shuddering spasms of grief that seemed to wrench his whole body." "Istırabın verdiği feci kasılmalardan vücudu iki büklüm görünüyordu." Flocken-1 2015 info-icon
"His voice rose under the smoke before the burning wreckage of the island?' "Adada yanmakta olan, gemi enkazından çıkan dumanının altından sesi yükseldi." Flocken-1 2015 info-icon
"and infected by that emotion, the other boys began to shake and sob too." "Ve bundan etkilenen diğerleri de ağlayıp sızlamaya başladı." Flocken-1 2015 info-icon
"And in the middle of them, with filthy body, and unwiped nose Ralph wept" "Tam ortalarında duran, iri kıyım bedeni ve temizlemediği sesiyle Ralp..." Flocken-1 2015 info-icon
"for the end of innocence, the darkness of man's heart" "...masumiyetin bitişine, insan yüreğinin karanlığına..." Flocken-1 2015 info-icon
" and the fall through the air of the true, wise friend called Piggy." "...doğruluğun başarısız olmasına ve bilge dostu Domuzcuk'a gözyaşı döktü." Flocken-1 2015 info-icon
Fuck, that's Mom. See you! Siktir, bu annem. Görüşürüz. Flocken-1 2015 info-icon
You have to be able to talk about things, don't you? Bunun hakkında konuşmak zorundasın, değil mi? Flocken-1 2015 info-icon
Hi, Jennifer. Merhaba, Jennifer. Flocken-1 2015 info-icon
Mom's not home. Fine, we wanted to talk to you anyway. Annem evde yok. Güzel, bizde seninle konuşmak istiyorduk zaten. Flocken-1 2015 info-icon
Let me help you with the wood. I'll take that one. Odunları taşımana yardım edeyim. Alayım şunu. Flocken-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19755
  • 19756
  • 19757
  • 19758
  • 19759
  • 19760
  • 19761
  • 19762
  • 19763
  • 19764
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim