Search
English Turkish Sentence Translations Page 19545
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Anyone who's become involved in terrorism is no longer a Muslim. | Teröre bulaşmış insan Müslüman kalamaz. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
It's late. My friends will take care of you. | Geç oldu. Dostlarım sizlerle ilgilenecek. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Good night. | Hayırlı geceler. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Fırat, there's something odd about all this, isn't there? | Fırat, bu işte bir gariplik yok mu? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Look, he's just stalling us. | Bak kardeşim. Sadece zaman kazanıyor. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Don't believe a thing he says. | Sakın inanma. Sakın. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Haven't you slept, son? | Sen uyumadın mı, oğlum? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Don't call me son, Hadji. | Bana oğlum deme, Hacı. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I don't know what you're accusing me of, but I'm innocent. | Beni ne ile suçluyorsunuz bilmiyorum ama ben suçsuzum. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Innocent? Don't lie to me, Hadji! | Suçsuz mu? Bana yalan söyleme, Hacı! | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
God forbid. I never lie, my son. | Haşa. ben yalan söylemem, oğlum. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I told you not to call me son. | Bana oğlum deme Hacı. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I know you've killed people. | Senin insan öldürdüğünü biliyorum. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
May God protect me from such a sin. | Beni böyle bir günahtan Allah esirgesin. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Sin? You're a sinner and a murderer, Hadji. | Günah mı? Senin günahkar bir katil olduğunu bilmiyorum, Hacı. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Call me what you will, but not a killer. | Bana ne dersen de, katil deme. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing in America? What brought you here? | Amerika'da ne işin var? Buraya neden geldin? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
The great thinker Said i Nursi, from the village of Nurs, in Bitlis had a wise saying: | Bitlis'in Nurs köyünden büyük alim Said i Nursi'nin bir kelamı var: | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
"Mankind has three problems: | "İnsanoğlunun kainatta üç meselesi var: | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Discrimination, poverty and ignorance. | Ayrımcılık, fukaralık, cehalet. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Discrimination can be solved with love and compassion, poverty with sharing... | Ayrımcılığı sevgi ve merhametle, fukaralığı paylaşarak... | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
...and ignorance can only be resolved by education." | ...cehaleti ancak ve ancak okumakla hallederiz." | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I came here because of the ignorance of my family in Bitlis. | Benim buraya gelmemin sebebi Bitlis'teki ailemin cehaleti. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
What does any of this have to do with your family? | Hacı, ailenle ne alakası var? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Ambition and a thirst for vengeance will destroy a man. | Hırs ve intikam insanı bitirir, kül eder. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
When we return to Turkey you will see that I am innocent. | Türkiye'ye dönünce benim suçsuz olduğumu anlayacaksın. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
By the grace of God... | Karar verdim, Allahın izniyle... | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
We're both able to figure people out at a glance. We've got the wrong guy. | Biz kimin ne mal olduğunu bir bakışta anlarız. Yanlış adamı götüreceğiz. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Your father loves you so much. | Baban kurban olsun sana. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Friends, I've caused you a great deal of trouble too. | Dostlarım, sizleri de yordum. Kusura bakmayın! | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I believe in divine justice. We can go now. | Ben Allahın adaletine inanıyorum. Artık gidebiliriz. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Fırat, come here for a second. We need to talk. | Fırat, iki dakika gelir misin? Seninle konuşmamız lazım. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
We both know we've got the wrong guy. | Sen de ben de biliyoruz ki, aradığımız adam bu değil. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
We what? | Anlamadım? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
If we take Hadji to Turkey that'll be the end of him. | Hacı'yı Türkiye'ye götürürsek harcarlar. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Justice isn't blind in our country. You know that. | Adalet kör olmasa da topaldır. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
This isn't our guy. | Aradığımız adam bu değil. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Have you lost your wits? Who made you judge? | Sen delirdin mi kardeşim? Hakim misin? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Tell me what they're saying. | Ne konuşuyorsanız bana da anlat. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
They want us to hide Hadji up on the roof. | Hacı'yı çatıya çıkarıp, saklamamızı istiyorlar. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
It's your call. | Karar senin amirim. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Tell them to give us back our weapons. | Söyle onlara, silahlarımızı versinler. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Come on Hadji. | Haydi, Hacı. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
This way. | Çıkış burada. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Look me in the eye, Hadji. | Bana iyi bak, Hacı. Gözlerime iyi bak! | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
And tell me. Have you ever killed before, or not? | Şimdi bana doğruyu söyle. Adam vurdun mu, vurmadın mı? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I've never shot anyone, my son. Don't call me son. | Ben kimseyi vurmadım, oğlum. Bana oğlum deme, Hacı. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I know you're a murderer. | Senin katil olduğunu biliyorum. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I told you, I never shot anyone. | Söyledim ya oğlum, ben kimseyi vurmadım. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I'm no murderer. Hadji, tell me the truth. | Ben katil, matil değilim. Hacı, bana doğruyu söyle. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Time to confess. Admit it Hadji. | Artık itiraf et. Söyle Hacı. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Fırat, have you lost your mind? Lower that gun. | Fırat, aklını mı kaçırdın? İndir o silahı. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
They'll shoot all three of us. Lower your gun. | Üçümüzü de vuracaklar. indir. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
In the name of God, tell the truth! | Kızının başı için, Allah için doğruyu söyle! | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Are you a killer or not? For the last time admit it. | Katil misin, değil misin? Son kez söylüyorum, konuş. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Hadji. | Hacı. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
On your knees, Hadji. | Çök! Haydi çök! | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Welcome home, boys. I'm proud of you. | Hoş geldiniz çocuklar. İftihar ediyorum sizinle. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
This way. The car's waiting. | Buyurun, haydi arabaya. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
If we get this man to talk everything will unravel. | Bu adamı konuşturabilirsek, ilişkilerini çözer, bütün pisliklerini ortaya dökeriz. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Sooner or later, he'll talk. | Bugün, yarın konuşur. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Hello, Hadji. | Merhaba, Hacı. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Peace be with you. | Selam ı aleyküm. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Peace be upon you, Hadji. How was the flight? | Aleyküm selam, Hacı. Yolculuk nasıl geçti? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Fine. | İyiydi, Allaha şükür. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I haven't set foot in my country for 37 years. | 37 senedir bu memlekete ayak basmamışım. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
You're lying! You've been to Iran, Sudan, Malaysia, | Yalan söyleme lan! İrana, Sudana, Malesya'ya, Suriye'ye gittin de buraya mı gelmedin? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
You're lying. | Sahtekar herif. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Who are your connections in Turkey? Who are you in touch with here? | Türkiye'deki bağlantıların kim? Burada kimlerle temastasın? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
When and how did your order the assassinations and the bombings? | Suikast ve bombalı eylemlerin emrini ne zaman, nasıl verdin? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I haven't given anyone any orders. | Ben kimseyi bilmiyorum, kimseye emir, memir vermedim. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Do you deny instigating and financing terrorist activities? | Ulan terör eylemlerinin azmettiricisi ve finansörü sen değil misin? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I do. | Değilim. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
That's not what we've been told by... | Gani Başar, Kenan Demir, Dursun Mutlu verdikleri ifadelerde... | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
...all the dead journalists: Gani Başar, Kenan Demir and Dursun Mutlu. | ...bütün bunların azmettiricisinin ve finansörünün senin olduğunu söylediler. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Don't confuse me with those who tarnish the name of Islam. | Allah rızası için İslam’ın aydınlık çehresini kirletenlerle beni bir tutmayın. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
All you telling us all our evidence is wrong? You're a fundamentalist! | Ulan elimizde bu kadar dosya varken bizimle kafa mı buluyorsun? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Look, you're a believer. Don't push us into committing a sin. | Bak, sen inançlı bir adamsın. Bizi fazla günaha sokma. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
We've all got families. | Haydi, hepimizin çoluk çocuğu var. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Al Qaeda? The Taliban? Hezbollah? Which one are you affiliated with? | El Kaide mi? Taliban mı? Hizbullah mı? Hangisine bağlısın? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I'm affiliated with God. | Ben Allaha bağlıyım. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
You're testing our patience! | Sen Allaha bağlısın da biz, Devlet Su İşleri'ne mi bağlıyız! | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Don't push us, Hadji. | Sabrımızı taşırma bizim, Hacı. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Good morning. Good morning, sir. | Günaydın. Günaydın, amirim. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Has he squealed yet? No. | Hala ötmedi mi? Hayır. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Do you confess to attempting to overthrow the secular order... | Laik düzeni yıkıp yerine şeriatı getirmek için... | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
...and resorting to murder and torture to spread Sharia? | ...yapılan işkenceleri, cinayetleri kabul ediyor musun, etmiyor musun? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I'd never confess to that. | Asla kabul etmiyorum. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I swear to God, I'm not your man. | Allahın adına yemin ederim, aradığınız adam ben değilim. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Stop lying, Hadji. | Bu yalanlarına bir son ver, Hacı. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I don't lie. | Ben yalan söylemem. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
We know you, Hadji Gümüş. | Seni tanıyoruz, Hacı Gümüş. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
How can you make us believe you're not guilty of these crimes? | Bu suçları işlemediğine bizi nasıl inandıracaksın? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
God sees everything. | Orasını Allah bilir. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Your past is your past. | Geçmiş zaman geçmiştir. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I'm telling you I'm innocent. But you won't believe me. | Ben size suçsuzum diyorum. Siz bana inanmıyorsunuz. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
I'm starting to wonder about this guy. What do you think? | Bu adam beni düşündürüyor. Ne dersin? | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
We've been interrogating him since day one. He should have cracked by now. | Geldiğinden beri sorguda. Şimdiye kadar çoktan çözülmesi gerekirdi. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
You're tired. Go rest. | Yoruldunuz. Gidin dinlenin siz. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |
Thanks. | Sağ ol, müdürüm. | Five Minarets in New York-1 | 2010 | ![]() |