• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19514

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What would happen? Ne olur? Ne olabilir? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Hey, it's a red light! Kırmızı yanıyor! Hey, kırmızı ışık! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
What would happen if I heard it? Çığlığı duyarsam ne olur? Duyarsam ne olabilir? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Don't open it! Kapat şunu! Açma! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
I didn't hear anything. Ben hiçbir şey duymadım. Hiç bi şey duymadım. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Told you. Only people with sixth sense hear it. Söylemiştim, sadece özel insanlar duyabilir. Dedimya. Sadece 6. hissi olanlar duyabilir. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Thank you very much for coming to meet us today. Geldiğiniz için çok teşekkür ederiz. Bugün bizimle buluşmaya geldiğiniz için çok teşekkürler. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
You're all pretty. Hepiniz çok güzelsiniz. Hepiniz güzelsiniz. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
I know the co manager here. Buranın sahibini tanıyorum ben. Buranın ortaklarından birini tanıyorum. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
I didn't expect girls as pretty as you to show up. Açıkçası sizin gibi güzel kızlar beklemiyordum. Sizin gibi güzel kızların gelmesini beklemiyordum. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Drink up, Haruko. Your name's Haruko, right? İçsene Haruko. İsmin Haruko'ydu değil mi? İç hadi, Haruko. Adın Haruko, değil mi? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Who's he? O kim? O kim? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
He's just the driver. Şoförüm. Sadece şoför. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Oh, so that's your car. O araba senin mi? Oh, bu senin araban mı? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Right... Evet. Evet... Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
No, the car's mine. He's just driving it. Hayır, araba benim. O sadece şöför. Hayır, araba benim. O sadece sürüyor. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Pretend he's not here. O yokmuş gibi davran. Burada değilmiş gibi davran. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
I didn't think I'd have a chance with an elite university girl like you. Senin gibi güzel bir kızla tanışacağımı hiç düşünmemiştim. Senin gibi elit bir üniversite kızıyla şansım olabileceğini hiç düşünmemiştim. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
A cursed tape? Lanetli bir şarkı mı? Lanetli kayıt mı? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
We were listening to some. Evet, arabada gelirken dinledik. Gelirken dinliyorduk. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Hey, don't bring that up now! Hey, o konulara girme şimdi! Hey, açma şu konuyu! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Sorry, girls. He reads Mu magazine. Kusura bakmayın kızlar. O salak Mu dergisini okur kendisi. Üzgünüm kızlar. Mu dergisi okuyor da. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Haruko is into that kind of thing too. Haruko da o tür şeylerle ilgilenir. Haruko da o tür şeylere düşkündür. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Do you believe in Nostradamus' prophecies? Nostradamus'un kehanetlerine inanır mısın? Nostradamus kehanetlerine inanır mısın? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Hey, cut it out. O konulara girme dedim. Hey, kes şunu. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
"In the year 1999 and seven months, the world ends." "Yıl 1999, yedi ay, gökyüzünde..." Dünyanın sonu gelecek. "1999'un 7. ayında dünya sona erecek." Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Of course, it won't. Tabii ki gelmeyecek. Tabii ki ermeyecek. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
You never know. Anything can happen. Nereden biliyorsun? Her şey olabilir. Asla bilemezsin, her şey olabilir. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Ever since Haruko was a child... How can I put it? Haruko çocukluğundan beri... Nasıl desem... Hariko çocukluğundan beri... Nasıl desem? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
It's like she's got sixth sense. Altıncı hissi çok güçlüdür. 6. hissi varmış gibi. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
You see ghosts? I've heard of people like that. Hayaletler falan mı görür? Öyle insanlar olduğunu duymuştum. Hayaletler mi görüyorsun? Öyle insanlar olduğunu duymuştum. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Tell us one of your predictions. She's always right. Haruko'nuın öngörüleri her zaman doğru çıkar. Bize bi kehanette bulun. Her zaman haklıdır. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Skeptics always just end up making fun of me. İnsanlar benimle hep dalga geçmiştir. Şüpheciler hep sonunda benimle dalga geçerler. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Not me, I believe in that kind of stuff. Ben geçmem, ben böyle şeylere inanırım. Ben yapmam, öyle şeylere inanıyorum ben. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Same here. Ben de inanırım. Ben de. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
I met a man today... Bugün burada tanıştığım birisi... Bugün tanıştığım bir adam... Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
who will end up saving the world. ...bir gün dünyayı kurtaracak. dünyayı kurtaracak. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
He'll play an important role in saving humanity. İnsanlığın kurtuluşunda çok büyük bir rol oynayacak. İnsanlığı kurtarmada çok önemli bir rol oynayacak. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Like stopping the Nostradamus catastrophes? Nostradamus'un kehanetlerindeki katastrof gibi mi? Nostradamus'un felaketlerini engellemek gibi mi? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Tonight you'll meet a woman you are fated to meet. Bu gece kaderindeki kadınla tanışacaksın. Bu gece kaderinde tanışmak olan bir kadınla tanışacaksın. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
You are here. Demek buradasın. Buradasın Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
He said to pretend that you aren't here. But you are. Senin için o yokmuş gibi davran dedi ama sen varsın, buradasın. Burada değilmişsin gibi davranmamı söyledi ama buradasın. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
I guess so. Sanırım. Sanırım öyle. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Can you live with that? Nasıl böyle yaşayabiliyorsun? Buna nasıl katlanıyorsun? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Live with what? Nasıl yani? Neye nasıl katlanıyorum? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
With the way you're treated. Sana çok kötü davranıyor. Sana karşı davranışına. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Well it's just that he's notorious for his violent fits. Kendisi sert yumruklarıyla ünlüdür. Aslında sadece sert çıkışlarıyla tanınmış o kadar. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Have you ever stood up for yourself? Hiç karşı çıkmayı denedin mi? Hiç kendin için göğüs germedin mi? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
If you don't, somebody will take the woman you're fated to meet. Eğer karşı çıkmazsan bu gece biri kaderindeki kadını senden alacak. Eğer yapmazsan kaderinde tanışmak olan kadını başkası alacak. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Remember that. Bunu unutma. Bunu hatırla. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
What will we do? Ne yapıyoruz? Ne yapıyoruz? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
I don't know if everybody's coming to the next place. Bilmem, herkes başka yere gidiyor. Herkes bir sonraki yere geliyor mu bilmiyorum. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Oh, I'm drunk. Çok içtim galiba. Oh, sarhoşum. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Why don't we go there first and wait for them? İstersen biz önce gidip onları bekleyelim. Neden biz önden gidip onları orda beklemiyoruz? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
OK. Tamam. Olur. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Excuse me. Affedersin. Pardon. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Would you like a ride? Biraz gezmek ister misin? Seni götürmemi ister misin? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Okay. Olur. Tabii. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Do you think... Acaba... Sence... Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
What do you want? Ne istiyorsun? Ne var? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Don't smoke... Sigara içmesen? Sigara içme... Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Please don't smoke. Lütfen sigara içme. Lütfen sigara içme. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Go left. Sola dön. Sola dön. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Left? Sol. Sola? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Next on the right. Sonra da sağa. Sonrada sağa. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
To the right... Sağa. Sağa... Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Here we are. Geldik. İşte geldik. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
A Love Inn...? Otel mi? Aşk hanı mı...? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
The bar's near here. Arkasında bir bar var. Bar buralarda bir yerde. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
It's around the corner. Hemen köşeyi dönünce. Köşeyi dönünce. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
They're waiting. Bizi bekliyorlar. Bekliyorlar. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
But, but... Ama, ama... Ama, ama... Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Come on, Haruko. Hadi Haruko. Gel hadi, Haruko. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
The night's not over yet. Come on. Gece daha bitmedi, gel. Gece daha bitmedi, hadi gel. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Haruko, what are you waiting for? Haruko, neden hala oturuyorsun? Haruko, neyi bekliyosun? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
It's right over there, so come on. Hemen şuracıkta, hadi gidelim. İşte şurda, hadi gel. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Come on. Hadi gel. Hadi. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
It's really right around the corner, Haruko. Hemen köşeyi dönünce Haruko. Gerçekten de köşeyi dönünce, Haruko. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Come on, hurry now. Hadi gel, acele et. Hadi, acele et. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Wait... Hello? Durun... durun... Bekle... Hey? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
I mean... Hey! Ben... durun... Yani... Hey! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
You can go home now. Sen evine git. Artık eve gidebilirsin. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Scram! Kaybol. Toz ol! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Get out of here! Defol git. Defol git burdan! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Have you ever stood up for yourself? Hiç karşı çıkmayı denedin mi? Hiç kendin için göğüs gerdin mi? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Stand up to the bastard! Karşı çıksana seni salak! Piçe karşı dur! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Why am I doing what he told me to do? Neden her dediğini yapıyorum ki? Neden bana söylediğini yapıyorum ki? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
What kind of wimp am I? Tam bir eziğim! Ne tür bi pısırığım? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Don't smoke. I'm a Goddamn idiot! 'Sigara içmesen?' Salağım ben salak! Sigara içme. Allahın belası bi geri zekalıyım! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
It'd be so tragically comic I'd have no place in the sea to be Ne kadar komik değil mi Denizde bile ona yer yok O kadar trajik biçimde komik olurdu ki Denizde bana yer olmazdı Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Don't you know you're a liar! Don't you know you're a deceiver! Sen yalancının tekisin Anlattıklarının hepsi palavra Yalancı olduğunu bilmiyor musun! Düzenbaz olduğunu bilmiyor musun! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Music stacked up like wooden blocks Is the champion of justice! Çünkü odun gibi dediğin bu müzik bir adalet savaşçısı Tahta bloklar gibi dizilmiş müzik tek kurtuluştur! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
If my justice really were a fish Adaletim bir balık Eğer adaletim gerçekten de bir balık olsaydı Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
It'd be so greedy and arrogant Gözü doymaz, kibirli Öylesine açgözlü ve kibirli olurdu ki Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
I'd pump the magma Out of the ocean bed! Okyanusun derinliklerinden magma pompalar Magmayı okyanus tabanından dışarı pompalardım! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
You can hear a woman's scream. Aslında kayıtta bir çığlık varmış. Bir kadın çığlığı dıyabilirsin. Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
What do you want? Ne bakıyorsun! Ne istiyorsun? Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Go away! Defol git! Git burdan! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Let go! Bırak beni! Bırak beni! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
Let me go! Help! Bırak beni! Yardım edin! Bırak gideyim, yardım edin! Fisshu Sutori-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19509
  • 19510
  • 19511
  • 19512
  • 19513
  • 19514
  • 19515
  • 19516
  • 19517
  • 19518
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim